1 Korintus 11 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)FATSAL XI. 1 JADILAH kamu akan pŭngikotku, spŭrti aku pun pŭngikot Almasih adanya. 2 Maka skarang pun aku pujilah akan kamu saudara saudaraku, sŭbab kamu ingat akan daku dalam skalian pŭrkara, sŭrta mŭmakie sagala adat spŭrti yang tŭlah kusŭrahkan kapadamu. 3 Tŭtapi kuhandak kamu mŭngŭtahui, bahwa Almasih itulah kŭpala bagie sagala laki laki, dan laki laki itu kŭpala bagie pŭrampuan, dan Allah itu kŭpala bagie Almasih. 4 Adapun sagala laki laki yang minta doa, atau mŭngajar dŭngan mŭmakie tudong kŭpalanya, iya itu mŭnghinakan kŭpalanya. 5 Tŭtapi sagala pŭrampuan yang mŭminta doa, atau mŭngajar itu pun dŭngan tiada tudong kŭpalanya, iya itu mŭnghinakan kŭpalanya, kŭrna sama juga halnya spŭrti iya tŭlah mŭnyukor rambutnya. 6 Kŭrna jikalau pŭrampuan itu tiada bŭrtudong, maka biarlah rambutnya digunting; tŭtapi jikalau mŭnjadi kŭmaluan kapada pŭrampuan yang bŭrgunting, atau bŭrchukor rambutnya, maka biarlah iya mŭmakie tudong. 7 Kŭrna harus laki laki itu bŭrtudong kŭpalanya, sŭbab iya tauladan dan kamuliaan Allah, tŭtapi pŭrampuan itu kamuliaan laki laki. 8 Kŭrna laki laki itu bukannya deripada pŭrampuan, mŭlainkan pŭrampuan itu deri pada laki laki. 9 Lagi pun laki laki itu bukannya dijadikan sŭbab pŭrampuan, mŭlainkan pŭrampuan itu tŭlah dijadikan sŭbab laki laki. 10 Adapun sŭbab itulah harus pŭrampuan itu mŭmasok kwasa atas kŭpalanya deri kŭrna mŭliekat mŭliekat. 11 Kŭndatilah, tiada laki laki dŭngan tiada bŭrpŭrampuan, dan tiada juga pŭrampuan itu dŭngan tiada laki laki pada Tuhan. 12 Kŭrna spŭrti pŭrampuan itu deripada laki laki, dŭmkian juga laki laki itu ulih pŭrampuan; tŭtapi sŭmuanya deripada Allah adanya. 13 Timbanglah ulihmu sŭndiri: adakah patut sa’orang pŭrampuan bŭrdoa kapada Allah dŭngan tiada bŭrtudong? 14 Mŭskipun adat kita bukankah mŭngajar kamu, iya itu jikalau sa’orang laki laki itu mŭnaroh rambut panjang manjadi kahinaan padanya? 15 Tŭtapi jikalau sa’orang pŭrampuan ada bŭrambut panjang, iya itu mŭnjadi kamuliaan padanya; kŭrna rambutnya itu tŭlah dibri padanya akan tudong. 16 Tŭtapi jikalau barang sa’orang suka bŭrbantah bantahan, maka tiada pada kita adat yang dŭmkian, dan tiada pula pada sagala sidang jŭmaah Allah. 17 Maka dalam hal yang kunyatakan ini kapadamu, tiadalah aku bulih mŭmuji kamu, kŭrna kamu bŭrhimpon itu bukan deri sŭbab lebih baik, mŭlainkan deri sŭbab lebih jahat adanya. 18 Kŭrna pŭrtama tama, apabila kamu bŭrhimpon dalam sidang jŭmaah, aku dŭngar ada pŭrchidraan diantara kamu, maka sŭtŭngahnya aku pŭrchaya 19 Kŭrna ta’dapat tiada ada bŭbrapa kachaukan dalam agama diantara kamu, supaya sagala orang yang tŭlah dipatutkan itu bulih mŭnjadi kŭnyataan diantara kamu. 20 Maka sŭbab itu apabila kamu bŭrhimpon bŭrsama sama dalam satu tŭmpat, iya itu bukannya akan mŭmakan pŭrjamuan Tuhan: 21 Kŭrna bila makan itu, maka masing masing mŭmakan makanannya sŭndiri dahulu; maka ada sa’orang yang lapar, dan sa’orang yang mabok. 22 Hie, tiadakah kamu bŭrumah yang bulih makan dan minum dalamnya? atau kamu mŭnghinakankah sidang jŭmaah Allah, sŭrta mŭmbri malu akan orang yang tiada bŭrmakanan itu? Maka apakah yang handak kukatakan pada kamu; kupujikah kamu deri hal itu? Tiadalah kupuji kamu. 23 Kŭrna barang yang kudapat deripada Tuhan itulah yang kusŭrahkan kapada kamu. Bahwa tŭtkala malam yang disŭrahkan orang akan Tuhan Isa, maka diambil Tuhan roti, 24 Dan sŭtlah sudah iya mŭnguchap shukor, maka dipŭchahkannya roti itu sambil bŭrkata, Ambillah makan, inilah tubohku yang dipŭchahkan ganti kamu, buatlah supaya mŭnjadi pŭringatan akan daku. 25 Maka dŭmkianlah juga diambilnya piala itu, sŭtlah sudah makan, maka katanya, Adapun piala inilah wasiat bahru dŭngan bŭrkat darahku, maka buatlah kamu ini sŭbanyak kali kamu mŭminum itu akan mŭnjadi pŭringatan akan daku. 26 Kŭrna bŭbrapa kali kamu makan roti ini, dan mŭminum piala ini, kamu unjokkan kŭmatian Tuhan, sahingga iya datang kŭlak. 27 Sŭbab itu barang siapa yang makan roti ini, sŭrta minum piala Tuhan itu dŭngan tiada sŭpatutnya, iya itu kŭlak akan bŭrsalah pada tuboh dan darah Tuhan. 28 Tŭtapi biarlah sŭsa’orang mŭmreksai dirinya, maka dŭmkian juga biarlah iya mŭmakan roti dan mŭminum piala itu. 29 Kŭrna orang yang mŭmakan dan mŭminum itu tiada dŭngan sŭpatutnya, maka iya mŭmakan dan mŭminum la’nat atas dirinya, sŭbab iya tiada mŭndapat kŭnyataan tuboh Tuhan 30 Maka ulih sŭbab itulah kŭbanyakkan orang diantara kamu mŭnjadi lŭmah dan sakit, dan kŭbanyakkan yang mati. 31 Kŭrna jikalau kita handak mŭnimbangkan diri kita, nŭschaya tiada kita kŭlak dihukumkan. 32 Tŭtapi apabila kita dihukumkan, maka kita diseksakan Tuhan, supaya jangan kita dibinasakan bŭrsama sama dŭngan orang dunia. 33 Maka sŭbab itu hie saudara saudaraku, apabila kamu bŭrhimpon bŭrsama sama makan, nantikanlah kamu sa’orang akan sa’orang. 34 Tŭtapi jikalau barang siapa lapar, biarlah iya makan dirumahnya, supaya jangan kamu bŭrhimpon bŭrsama sama kapada kabinasaan. Adapun pŭrkara yang lain lain itu aku akan mŭmatutkan dia apabila aku datang kŭlak. |
First published by the British and Foreign Bible Society in 1866
British & Foreign Bible Society