Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ӧксыяслӧн 2 небӧг 13 - Коми Библия 2023


Амнон да Фамар

1 Авессаломлӧн, Давид пилӧн, вӧлі Фамар нима зэв мича чой. Сійӧс радейтіс Амнон, Давидлӧн мӧд пиыс.

2 Амнонлӧн сьӧлӧмыс сы выйӧдз пессис Фамар чойыс вӧсна, мый тайӧ вӧлі сылы висьӧм кодь. Амнон эз тӧд, кыдзи сибӧдчыны Фамар дінӧ, ӧд сійӧ вӧлі ныв на.

3 Амнонлӧн вӧлі Ионадав нима ёрт, Давидлӧн Шимей вокыслӧн пиыс. Ионадав вӧлі зэв сюсь.

4 Сійӧ юаліс Амнонлысь: «Висьтав, ӧксы пиӧй, мыйысь тэ лунысь-лун косьман?» Амнон шуис: «Авессалом воклысь Фамар чойсӧ ме радейта».

5 Ионадав дзик пыр вӧзйис сылы: «Тэ вод аслад вольпасьӧ да лэччысь висьӧм улӧ. Кор батьыд локтас видлыны тэнӧ, шу сылы: ”Ысты ме дінӧ Фамар чойӧс, медым сійӧ вердас менӧ. Сійӧ мед дасьтас сёян менам син водзын, и ме кута сёйны сылӧн киысь”».

6 Амнон водіс вольпасяс да лэччысис висьӧм улӧ. Кор ӧксы локтіс видлыны сійӧс, мӧдыс шуис: «Ысты ме дінӧ Фамар чойӧс, мед сійӧ пӧжалас ме дырйи кык-куим сӧчӧн, сэсся вердас менӧ».

7 Давид мӧдӧдіс мортӧс да тшӧктіс висьтавны, мед Фамар мунас Амнон вокыс дінӧ да дасьтас сылы сёян.

8 Фамар муніс Амнон ордӧ да аддзис, мый сійӧ куйлӧ. Фамар босьтіс пызь, кӧтіс нянь да вокыслӧн син водзын вӧчаліс сӧчӧнъяс. Сэсся пӧжалӧм сӧчӧнъяссӧ

9 рачын вайис Амнонлы, но сійӧ эз кут сёйны. «Петӧй татысь ставныд!» – шуис Амнон. Кор ставныс петісны,

10 сійӧ шуис Фамарлы: «Пырт меным сӧчӧнъястӧ пыді жыръяс. Ме тэнад киысь кута сёйны». Фамар босьтіс пӧжалӧм сӧчӧнъяссӧ да пыртіс Амнон вокыслы пыді жыръяс.

11 Кор Фамар матыстчис Амнон дінӧ, мӧдыс кватитіс сійӧс да шуис: «Лок, вод ме дінӧ, чойӧй».

12 Фамар шуис: «Эн янӧд менӧ, вокӧй! Израильын тадзи оз вӧчны. Эн вӧч тайӧ пежторсӧ!

13 Ме сэсся некор ог мын тайӧ яналӧмсьыс. А тэнӧ став Израиль войтыр кутас нимтыны йӧйӧн. Сёрнит ӧксыкӧд, сійӧ сетас менӧ тэ сайӧ».

14 Но Амнон эз кут кывзыны Фамарӧс, а мырдӧналіс сійӧс.

15 Та бӧрын Амнон пытшкын кыптіс Фамар дінӧ мустӧмлун, мый синнас эз вермы видзӧдны сійӧс. Мустӧмтӧмыс лои вынаджык радейтӧм дорсьыс. Амнон шуис: «Чеччы да мун татысь».

16 Фамар воча шуис: «[Вокӧй!] Эн вӧтлы менӧ! Тэ кӧ вӧтлан менӧ, лёкджыктор на вӧчан менӧ мырдӧналӧм дорысь». Но Амнон весиг эз кӧсйы кывзыны Фамарӧс.

17 Сэсся корис кесйӧгсӧ да шуис: «Вӧтлы тайӧс татысь да йигнав ӧдзӧссӧ».

18-19 Кесйӧг петкӧдіс Фамарӧс да йигналіс сы бӧрся ӧдзӧссӧ. Фамар кояліс ассьыс юрсӧ пӧимӧн да косяліс уна рӧма кузь паськӧмсӧ – татшӧм паськӧм новлісны ӧксы нывъяс, кодъяс эз на вӧвны верӧс сайын. Сійӧ муніс юрас кутчысьӧмӧн да ырзӧмӧн бӧрдіс.

20 Авессалом вокыс юаліс: «Эз-ӧ Амнон тэныд лёктор вӧч? Но тэ чӧв ов та йылысь, чойӧй, сійӧ ӧд тэнад вок. Дугды шогсьынытӧ». Фамар оліс Авессалом вокыс ордын эновтӧм ань моз.

21 Кор Давид ӧксы тӧдмаліс тайӧ лоӧмтор йывсьыс, ёна скӧрмис [но эз кӧсйы шогӧдны Амнонӧс, ӧд радейтіс ассьыс медыджыд писӧ].

22 Авессалом дугдіс сёрнитны Амнонкӧд, ӧд сійӧ ёна мустӧмтіс Амнонӧс Фамар чойсӧ янӧдӧмысь.


Авессалом виӧ Амнонӧс

23 Кык во мысти Ваал-Хацор карын Ефрем му дорын шырисны Авессаломлысь ыжъяссӧ. Авессалом лӧсьӧдіс гаж да корис сэтчӧ ӧксылысь став пиянсӧ.

24 Авессалом локтіс ӧксы дінӧ да шуис: «Ӧні менам, тэнад кесйӧглӧн, ыж шыран кад. Кора тэнӧ, ӧксыӧй, аслад йӧзкӧд волы ме ордӧ».

25 Ӧксы шуис: «Ставным огӧ мунӧй. Ог кӧсйы сьӧктӧдны тэнӧ, пиӧй». Авессалом ёна корис, но ӧксы сулаліс аслас шуӧм кыв вылын. Сӧмын бурсиис писӧ.

26 Авессалом шуис: «Сідзкӧ, мед Амнон вокӧй мунас мекӧд». Ӧксы юаліс: «Мыйла сылы тэкӧд муннысӧ?»

27 Но мӧдыс корӧмӧн-корис. Сэки ӧксы ыстіс Амнонӧс да ассьыс мукӧд пиянсӧ Авессаломкӧд. [Авессалом лӧсьӧдіс ӧксылы кодь ыджыд гаж.]

28 Аслас кесйӧгъяслы Авессалом шуис: «Видзӧдӧй Амнон бӧрся, и кор сійӧ коддзас, ме тшӧкта тіянлы вины сійӧс. Энӧ полӧй, ӧд тайӧ менам тшӧктӧм. Лоӧй повтӧмӧсь да зумыдӧсь!»

29 Кесйӧгъяс вӧчисны Авессаломлӧн тшӧктӧм серти. Сэки ӧксылӧн пиян быдӧн сӧліс аслас мул вылӧ да пышйис.

30 Кор найӧ вӧліны туйынӧсь на, Давид ӧксылы висьталісны, Авессалом пӧ виӧма ӧксылысь став пиянсӧ, некод пӧ ловйӧн абу кольӧма.

31 Сэки ӧксы косяліс ассьыс паськӧмсӧ да кымынь уськӧдчис муас. Сыкӧд орччӧн сулалысь кесйӧгъяс тшӧтш косялісны паськӧмнысӧ.

32 Но Ионадав, Давидлӧн Шимей вокыслӧн пиыс, шуис: «Ыджыдӧй, эн эскы, мый тэнсьыд став пиянтӧ виисны. Сӧмын Амнонӧс виисны. Сійӧ лунсяньыс, кор Амнон мырдӧналіс-янӧдіс Авессаломлысь Фамар чойсӧ, Авессалом шуис вины сійӧс.

33 Эн шогсьы, ӧксыӧй-ыджыдӧй, аслад пиян вӧсна. Найӧ ловъяӧсь. Сӧмын Амноныд куліс,

34 Авессаломыд жӧ пышйис». Карсӧ видзысьясысь ӧти видзӧдліс да аддзис керӧсвыв туйӧд лэччысь уна йӧзӧс. [Карсӧ видзысь локтіс да юӧртіс ӧксылы, ме пӧ аддзылі Орон туйӧд керӧс вывсянь локтысь йӧзӧс.]

35 Сэки Ионадав шуис ӧксылы: «Тайӧ ӧксы пиян локтӧны. Ме жӧ шулі!»

36 Тайӧс шуӧм бӧрын ырзӧмӧн бӧрдігтыр пырисны Давид ӧксылӧн пияныс. Ачыс ӧксы да сылӧн кесйӧгъяс тшӧтш кутісны ырзӧмӧн бӧрдны.

37-38 Авессалом пышйис [Маака муӧ] гешурса ӧксы дінӧ, Аммиудлӧн Талмай пи дінӧ, да оліс сэні куим во. Давид дыр шогсис Амнон пиыс вӧсна.

39 Но кор дугдіс шогсьынысӧ, сійӧ эз нин кӧсйы водзӧс перйыны Авессаломлысь.

(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023

Institute for Bible Translation, Finland
Lean sinn:



Sanasan