Ӧксыяслӧн 1 небӧг 18 - Коми Библия 2023Саул вежалӧ Давидлы 1 Давидлӧн Саулкӧд сёрнитӧм бӧрын Ионафан став сьӧлӧмнас кӧртасис Давид дінӧ, кутіс радейтны сійӧс асьсӧ моз. 2 Сійӧ лунӧ Саул кольӧдіс Давидӧс ас ордас, эз лэдз мунны батьыс дінӧ гортас. 3 Ионафан асьсӧ моз радейтіс Давидӧс, та вӧсна кӧрталіс сыкӧд йитӧд. 4 Ионафан пӧрччис кышансӧ да сетіс сійӧс Давидлы. Сетіс тшӧтш мукӧд тышкасян паськӧмсӧ, ассьыс шыпуртсӧ, ньӧввужсӧ да коскытшсӧ. 5 Давид вермыліс быд тышын, кытчӧ Саул мӧдӧдліс сійӧс. Та вӧсна Саул пуктіс Давидӧс веськӧдлыны тышкайӧзӧн. Став йӧзыслы и Сауллӧн кесйӧгъяслы тайӧ воис сьӧлӧм вылас. 6 Давидлӧн Голиафӧс вермӧм бӧрын тышкайӧз кор вӧлі локтӧны тыш вылысь, быд израильса карысь петавлісны аньяс. Найӧ сьылӧмӧн да йӧктӧмӧн, тимпанӧн да кимвалӧн кыпыда ворсӧмӧн вочаалісны Саул ӧксыӧс. 7 Аньяс ворсісны да сьылісны: – Саул вермис сюрсъясӧс, Давид – дас сюрсъясӧс! 8 Сауллы тайӧ эз во сьӧлӧм вылас, сійӧ скӧрмӧмӧн шуис: «Давидӧс нимӧдӧны, сійӧ пӧ дас сюрсъясӧс вермис, а ме пӧ – сӧмын сюрсъясӧс. Сылы коли сӧмын ӧксыӧ пуксьыны». 9 Тайӧ лунсяньыс Саул кутіс вежавны Давидлы. 10 Мӧд луннас Енмӧн ыстӧм пеж лов уськӧдчис Саул вылӧ. Саул пондіс йӧйтавны аслас керкаын, а Давид воддза мозыс ворсіс гуслиӧн. Сауллӧн киас вӧлі шы. 11 Сійӧ мӧвпыштіс: «Тувъяла Давидӧс стен бердас». Сэсся Саул лыйис шысӧ, но Давид удитіс кежны шыысь. Тадзи вӧлі кыкысь. 12 Саул кутіс повны Давидысь, ӧд Господь вӧлі Давидкӧд, а Саулкӧд Господь эз нин вӧв. 13 Саул ылыстіс Давидӧс ас дінсьыс да пуктіс веськӧдлыны сюрс тышкамортӧн. Давид ветліс тышкайӧзкӧд тышъясӧ 14 и быдлаын вермыліс, ӧд Господь вӧлі сыкӧд. 15 Саул аддзис, мый Давид быдлаын вермӧ, та вӧсна поліс сыысь. 16 Но Израильлӧн да Иудалӧн тышкайӧз радейтісны Давидӧс, ӧд сійӧ веськӧдліс наӧн. 17 Ӧтчыд Саул вӧзйис Давидлы: «Ассьым Мерова ыджыд нылӧс сета тэ сайӧ, сӧмын повтӧг кесъяв меным да веськӧдлы Господьлӧн тышъясӧн». Но та дырйи Саул мӧвпаліс: «Сы вылӧ мед оз кыпты менам киӧй, а филистимсаяслӧн». 18 Давид воча шуис: «Коді ме сэтшӧмыс, мед лоны ӧксылӧн зятьӧн? Батьлӧн рӧдыс Израильын ӧд абу тӧдчана». 19 Но кор воис ӧтлаасян кадыс, Саул сетіс Мерова нывсӧ мехоласа Адриэл сайӧ. 20 Но Сауллӧн Мелкола нима мӧд нылыс кутіс радейтны Давидӧс. Кор Сауллы юӧртісны та йылысь, сылы нимкодь лои. 21 Саул мӧвпыштіс: «Давидӧс тывйыштӧм могысь сета нылӧс сы сайӧ. Сэки Давид шедас филистимсаяслӧн киӧ». Сэсся шуис Давидлы: «Мӧд нылӧс сета тэныд, тэ лоан меным зятьӧн». 22 Саул тшӧктіс аслас кесйӧгъяслы гусьӧникӧн висьтавны Давидлы: «Тэ воин ӧксылы сьӧлӧм вылас. Сылӧн кесйӧгъясыс тшӧтш радейтӧны тэнӧ. Ло ӧксылы зятьӧн». 23 Сауллӧн кесйӧгъяс ставсӧ висьталісны Давидлы. Давид воча шуис налы: «Ті чайтанныд, кокньыд лоны ӧксылӧн зятьӧн. Ме гӧлиник и абу тӧдчана морт». 24 Кесйӧгъяс висьталісны Сауллы Давидлысь кывъяссӧ. 25 Саул шуис налы: «Висьталӧй Давидлы, мый ӧксы некутшӧм дон оз босьт гӧтырпуысь, сӧмын кӧсйӧ, мед тэ вайин сылы сё филистимсалӧн чильган йывсьыс вундыштӧм кучикторсӧ – татшӧм ногӧн сійӧ водзӧс перъяс аслас вӧрӧглысь». Збыльвылас, ӧксы кӧсйис, мед филистимсаяс виасны Давидӧс. 26 Сауллӧн кесйӧгъяс висьталісны Давидлы ӧксылысь кывъяссӧ. Давидлы сьӧлӧм вылас воис ӧксылӧн вӧзйӧмыс – лоны сылӧн зятьӧн. 27 Урчитӧм лун вотӧдз Давид аслас йӧзкӧд муніс да виис кыксё филистимсаӧс. Налысь вундыштӧм кучикторсӧ Давид вайис Саул ӧксылы, медым лоны сылӧн зятьӧн. Сэки Саул сетіс Мелкола нывсӧ Давид сайӧ. 28 Саул аддзис, мый Господь Давидкӧд. Сійӧ тӧдіс, мый [став Израиль войтыр да] Мелкола нылыс радейтӧ Давидӧс. 29 Саул нӧшта на ёнджыка кутіс повны Давидысь. И став олӧм чӧжыс мустӧмтіс сійӧс. 30 Филистимса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс уськӧдчывлісны Израиль вылӧ. Сауллӧн мукӧд веськӧдлысьяс дорысь Давид шедӧдліс унджык вермӧм, та вӧсна пондіс ёна нимавны. |
(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023
Institute for Bible Translation, Finland