Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Каднебӧг 26 - Коми Библия 2023


Крам дзиръя видзысьяс

1 Крам дзиръя видзысьяслӧн нимъясныс татшӧмӧсь. Корейсянь чужысьясысь вӧлі Мешелемий, сійӧ вӧлі Корелӧн пиыс, а Коре вӧлі Асафлӧн пиыс.

2 Мешелемийлӧн медводдза пиыс вӧлі Закар, мӧдыс – Едиэл, коймӧдыс – Зевадай, нёльӧдыс – Ятниэл,

3 витӧдыс – Элам, квайтӧдыс – Иоханан, сизимӧдыс – Эльхоенай.

4 Овед-Эдомлӧн медводдза пиыс вӧлі Шемай, мӧдыс – Ехозавад, коймӧдыс – Йоах, нёльӧдыс – Сакар, витӧдыс – Нафанаил,

5 квайтӧдыс – Аммиэл, сизимӧдыс – Иссакар, кӧкъямысӧдыс – Пеультай. Тадзи Енмыс бурсиис Овед-Эдомӧс.

6 Овед-Эдом Шемайлӧн чужисны пиян. Найӧ вӧліны рӧдкутысьяс, ӧд найӧ вӧліны кужысь йӧз.

7 Шемайлӧн вӧліны пиян: Отни, Рефаэл, Овид, Элзавад да сылӧн вокъясыс. Найӧ вӧліны кужысь йӧз. Шемайлӧн вӧліны тшӧтш Элиху, Семакий [да Исваком] пиян.

8 Ставныс найӧ – Овед-Эдомсянь чужысьяс. Найӧ вӧліны кужысь йӧз, бур кесъялысьяс. Налӧн лыдыс вӧлі квайтымын кык морт.

9 Мешелемийлӧн пияныс да вокъясыс вӧліны кужысь йӧз, налӧн лыдыс вӧлі дас кӧкъямыс морт.

10 Мерарисянь чужысь Хослӧн вӧлі Шимри нима пи, рӧдкутысь. Сійӧ эз вӧв медводдза пи, но батьыс пуктіс сійӧс рӧдкутысьӧ.

11 Хослӧн мӧд пиыс вӧлі Хилки, коймӧдыс – Тевалий, нёльӧдыс – Закар. Ставнас Хослӧн пияныс да вокъясыс вӧліны дас куим морт.

12 Татшӧмӧсь вӧліны крам дзиръя видзысьяслӧн котыръяс рӧдкутысьясныс серти. Вокъясныс моз тайӧ видзысьясыс кесъялісны Господьлӧн крамын.

13 Ыджыд да ичӧт рӧдъяс пудъясисны, кодлы кутшӧм дзиръя видзны.

14 Шелемейлы мойвиис видзны асыввыв дзиръя. Шелемейлӧн вӧлі Закар нима пи, мывкыд туйдӧдысь. Пудъясисны, и сылы мойвиис видзны войвыв дзиръя.

15 Овед-Эдомлы мойвиис видзны лунвыв дзиръя, а сылӧн пияныслы – видзанінъяс.

16 Шуппимлы да Хослы мойвиис видзны рытыввыв Шаллекет дзиръя, кысянь заводитчис керӧсӧ каян туй. Дзиръя видзысьяс сулалісны тадзи:

17 быд лун стен асывладорас сулалісны квайт левит, войвывладорас – нёльӧн, лунвывладорас – нёльӧн, кык видзанін дорын сулалісны кык мортӧн.

18 Стен рытывладорас крам пыранін весьтын туй вылас сулалісны нёль видзысь, а крам пыранінас – кыкӧн.

19 Тайӧ вӧліны Корей рӧдысь да Мерари рӧдысь дзиръя видзысьяслӧн котыръяс.


Крамса озырлун видзысьяс

20 Ӧткымын левитӧс пуктісны видзны Енлӧн крамса озырлун видзанінъяс да вежа козин видзанінъяс.

21 Гирсонсянь чужысь Лаедан рӧдысь Ехиэл вӧлі рӧдкутысь.

22 Ехиэллӧн Зетам да Йоиль пияныс видзисны Господьлӧн крамса озырлун видзанінъяс.

23 Мукӧд видзысьясыс вӧліны Амрам, Ицгар, Хеврон да Узиэл рӧдъясысь.

24 Крамса озырлун видзысьясӧн веськӧдліс Шевуэл, Гершомлӧн пиыс. Гершом вӧлі Мӧисейлӧн пи.

25 Гершомлӧн вӧлі Элизер нима вок. Элизерлӧн вӧлі Рехавий нима пи, Рехавийлӧн – Исай, Исайлӧн – Иорам, Иорамлӧн – Зикри, Зикрилӧн – Шеломот.

26 Шеломот да сылӧн вокъясыс видзисны крам видзанінӧ вайӧм вежа козинъяс. Тайӧ козинъяссӧ Енлы вежӧдісны-торйӧдісны Давид ӧксы, рӧдкутысьяс, тышкайӧзлӧн юралысьяс да веськӧдлысьяс.

27 Тышын шедӧдӧм озырлунысь юкӧн найӧ вежӧдісны Господьлысь крамсӧ дзоньталӧм вылӧ.

28 Шеломот да сылӧн вокъясыс видзисны тшӧтш сійӧ, мый Енлы вежӧдісны-торйӧдісны Самуил пророк, Кислӧн Саул пиыс, Нирлӧн Авенир пиыс да Саруялӧн Йоав пиыс.


Мукӧд левитъяслӧн уджъяс

29 Ицгар рӧдысь Кенанийӧс да сылысь пиянсӧ вӧлі индӧма Израиль войтырлӧн гижалысьясӧн да ёрдысьясӧн.

30 Хеврон рӧдысь Хашавий да сылӧн вокъясыс вӧліны кужысь йӧз, налӧн лыдыс вӧлі сюрс сизимсё морт. Найӧс индісны Йӧрдан ю рытыввылын олысь израильсаяс пӧвстын кывкутны Господьлы кесъялӧм вӧсна да ӧксылӧн юралӧм вӧсна.

31 Хевронсянь чужысьяс пӧвстын Ерий вӧлі рӧдкутысь. Давидлӧн нелямынӧд ӧксыалан воӧ вӧлі арталӧма Хевронсянь чужысьяслысь лыдсӧ. Вӧлі тӧдмалӧма, мый Галаад муын, Язерын, олӧны кужысь йӧз, кодъяс тшӧтш вӧліны Хеврон рӧдысь.

32 Сэні олісны кык сюрс сизимсё кужысь морт, найӧ вӧліны рӧдкутысьяс. Давид индіс найӧс кывкутны Енлы кесъялӧм вӧсна да ӧксылӧн юралӧм вӧсна Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс пӧвстын да Манассейлӧн джын чужанкотырыс пӧвстын.

(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023

Institute for Bible Translation, Finland
Lean sinn:



Sanasan