Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

लुका 6 - जुम्‍ली


इसुले पट्‌याइ मान्‍या दिनको बारेमै भुन्‍या
( मत्‍ति १२:१-८ ; मर्कुस २:२३-२८ )

1 इसु पट्‌याइ मान्‍या दिन गउँका खेतबाट जाँदैछिया। उनुका चेलाहरुले गउँका बाला टिप्‍तै माडेर खान लाग्‍या।

2 तेइ देख्‍यार फरिसिहरु मद्‌दि कोइ कोइले इसुका चेलाहरुकन भुन्‍या, “पट्‌याइ मान्‍या दिनमै गउँका बाला चुड्‌नु अइनमै राम्‍मो नाइ भुन्‍याछ तेइ तुमिहरु क्‍यान गद्‌दाछौ?”

3 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “क्‍या तुमिहरुले यइ पुनि पड्‌या नाइ, राजा दाउद र तिनुका स्‍हात्‍याहरु भोकाया छिया, तेइबेला तिनुले क्‍या गर्‍या?

4 क्‍यागरि परमेसोरको घरमै पसि परमेसोरकन स्‍हुम्‍पिया रोटो गाडि तिनुले खाया, र तिनु स्‍हात भयाकन पुनि दिया, तेइ अइन उन्‍सार पुजारिहरुकन मात्‍तै खान मिल्‍लो छियो।”

5 अनि इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “मान्‍ठको छोरो पट्‌याइका प्रभु हुन्।”


हात स्‍हुक्‍या मान्‍ठकन भलो भयो
( मत्‍ति १२:९-१४ ; मर्कुस ३:१-६ )

6 अक्‍को पट्‌याइ मान्‍या दिन सबाघरभित्‍त पसेर इसुले अत्‍तो दिदैछिया ताँइ एक जुन दाइन्‍या हात स्‍हुक्‍या मान्‍ठ छियो।

7 धर्मगुरु र फरिसिहरुले इसुकन दोस लाउन खोजिरया छिया। तेइबिअ इसुले पट्‌याइका दिन भलो पाड्‌न्‍या काम गद्‌दाछुन् कि भुनि तिनुहरुले हेरिरया।

8 तर इसुले तिनुहरुको सोच थाँ पाया, र हात स्‍हुक्‍या मान्‍ठकन भुन्‍या, “नेइआ र उबियु।” अनि तेइ उठ्‌योर स्‍हबैका अगेडि ढुक्‍यो।

9 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “मु तुमिहरुकन स्‍होद्‌दोछु, अइन उन्‍सार पट्‌याइका दिनमै भलो गन्‍नु कि फुच्‍चो गन्‍नु, परान बचाउनु कि नास गन्‍नु, क्‍या गन्‍नु राम्‍मो हो?”

10 अनि इसुले स्‍हबैकन चारैतिर हेर्‍यार तेइ मान्‍ठकन भुन्‍या, “तुम्‍मो हात पस्‍हार।” तेइले तेइथै गर्‍यो, र तेइको हात भलो भयो।

11 तर धर्मगुरु र फरिसिहरु जात्‍तिगरि झोकाया र इसुकन क्‍या गरौँ भुनि आपु आपु स्‍हल्‍ला गन्‍न लाग्‍या।


इसुले बार मुख्‍य चेलाकन छान्‍या
( मत्‍ति १०:१-४ ; मर्कुस ३:१३-१९ )

12 एक दिन इसु डाँडामै प्रार्थना गन्‍न गया र परमेसोर स्‍हात प्रार्थना गद्‌दै पुरै रात काट्‌या।

13 छकल्‍या भयापछि इसुले आम्‍ना चेलाहरुकन आपुति घोइराया र तिनुहरु मद्‌दि बार जुन चेलाकन छान्‍या, र इसुले तिनुहरुकन मुख्‍य चेलाको नाउँ दिया।

14 तिनुहरुमद्‌दे सिमोनकन, (इसुले पत्‍तुरुस नाउँ राखिदिया), तिनुका भाइ अन्‍द्रियास, याकुब र युहन्‍ना, फिलिप, बारथोलोमाइ,

15 मत्‍ति, थोमा, अल्‍फयसका छोरा याकुब, र सिमोनकन (देसभक्‍त भुन्‍दाछिया),

16 याकुबका छोरा यहुदा, र यहुदा इस्‍करियोतले पछि गयर धोकेबाजि गर्‍यो।


इसुले मथ्‍थै मान्‍ठकन भलो गर्‍या
( मत्‍ति ४:२३-२५ )

17 इसु मुख्‍य चेलाहरु स्‍हात तल ओल्‍लिकन थाइला ठौरमै आया। ताँइ मथ्‍थै चेला र अरु मान्‍ठहरुको ठुल्‍लै घुइचो लाग्‍या छिया, यहुदियाको स्‍हबै ठाँउ र यरुसलेमबाट र समुन्‍द्रका छाइलमै पड्‌न्‍या टुरोस र सिदोनबाट मथ्‍थै मान्‍ठ आया छिया।

18 इसुको बचन स्‍हुन्‍न र आम्‍नो कैठहरुबाट भलो हुन आया छिया। ताँइ भुत लागेर दुख पाया मान्‍ठहरु पुनि भला भया।

19 स्‍हबै मान्‍ठहरुले इसुकन छुनखोज्‍या, क्‍यानभुन्‍या उनुबाट आया सक्‍तिले स्‍हबै जुन भलो हुन्‍छिया।


धन्‍य र धिक्‍कार
( मत्‍ति ५:१-१२ )

20 इसुले आम्‍ना चेलाहरुकन हेरि भुन्‍या, धन्‍य तुमि जो नागा हुन्‍याहरु, क्‍यानभुन्‍या परमेसोरको राज्‍य तुमिहरुकै हो।

21 धन्‍य तुमि अइले भोकाउन्‍याहरु, क्‍यानभुन्‍या तुमिहरु, अगाउन्‍याछौ। धन्‍य तुमि अइले रुन्‍याहरु, क्‍यानभुन्‍या तुमिहरु हाँइन्‍याछौ!

22 “धन्‍य तुमिहरु, जब मान्‍ठहरुले तुमिहरुकन घिन मान्‍याछुन क्‍यानकि तुमिहरुले मान्‍ठका छोराकन बिसास मान्‍या हुनाले, धपाइ दिन्‍याछन्, खिसि गन्‍न्‍याछुन्, र दुस्‍ट मानि तुमिहरुका नाउको हेला गन्‍न्‍याछुन्।

23 तेइ दिन हाँस, र खुसिले नाच, क्‍यानभुन्‍या सोर्गमा तुमिहरुको इनाम ठुल्‍लै हुन्‍याछ। क्‍यानभुन्‍या तिनुहरुका पुर्खाहरुले परमेसोरको रैबार ल्‍याउन्‍याकन तेइथै गर्‍या छिया।

24 “तर धिक्‍कार तुमि स्‍हाउहरु, क्‍यानभुन्‍या तुमिहरुले आम्‍नो सुखचैन पाइस्‍हक्‍याछौ।

25 धिक्‍कार तुमि अइले अगायकाहरु, क्‍यानभुन्‍या तुमि भोकाउन्‍याछौ। धिक्‍कार तुमिहरु अइले हाँइन्‍याहरु, क्‍यानभुन्‍या तुमिहरु पिरपरि रुन्‍याछौ!

26 “धिक्‍कार तुमिकन जब स्‍हबै मान्‍ठहरुले तुमिहरुको गुनगान गन्‍न्‍याछुन्! क्‍यानभुन्‍या तिनुहरुका पुर्खाहरुले परमेसोरको रैबर टोट्‌उन्‍याकन पुनि तेइथै गर्‍या छिया।


सत्‍तुरकन माया गन्‍नु
( मत्‍ति ५:३८-४८ )

27 “तर तुमि स्‍हुन्‍याहरुकन मु भुन्‍दोछु, आम्‍ना सत्‍तुरकन माया गर, अनि हेला गन्‍न्‍याकन भलो गर।

28 स्‍हराप्‍न्‍याकन असिपात देउ, नराम्‍मो गन्‍याहरुका निम्‍ति प्रार्थना गर।

29 यति कोइले तुमिकन एक गालामै हान्‍यो भुन्‍या अक्‍को गाला थाप, यति कोइले तुम्‍मो कोट ल्‍हिन खोज्‍यो भुन्‍या तेइकन कुमेज पुनि देउ।

30 तुमि स्‍हात माग्‍न्‍याकन देउ, र तुम्‍मो माल स्‍हुमाल ल्‍हिन्‍याकन फेरि नमाग।

31 मान्‍ठहरुले तुमिहरु स्‍हात ज्‍या गरुन् भुन्‍न्‍या तुमिहरु इच्‍छा गद्‌दाछौ, तुमिहरुले पुनि तिनुहरु स्‍हात तेइथै गर।

32 “तुमिहरुकन माया गन्‍न्‍याहरु स्‍हात माया गद्‌दाछौ भुन्‍या, तुमिहरुकन क्‍या फाइदा भयो? क्‍यानभुन्‍या पापिहरुले पुनि आपुकन माया गन्‍न्‍याहरु स्‍हात माया गद्‌दाछुन्।

33 तुमिहरुको भलो गन्‍न्‍याहरुकन भलो गद्‌दाछौ भुन्‍या, तुमिहरुकन क्‍या फाइदा भयो र? क्‍यानभुन्‍या पापिहरुले पुनि तेइथै गद्‌दाछुन्।

34 यति फित्‍ता पाउन्‍या आस राखि कोइकन जोखो दिन्‍छौ भुन्‍या, तुमिहरुकन क्‍या फाइदा भयो र? क्‍यानभुन्‍या फेरि उत्‍ति पाउन्‍या आस राखि पापिहरुले पापिहरुकन जोखो दिन्‍छुन्।

35 तर आम्‍ना सत्‍तुरहरुकन माया गर, र तिनुहरुको भलो गर। र फेरि पाउन्‍या आस नराखि जोखो देउ। तब तुमिहरुको इनाम ठुल्‍लै हुन्‍याछ, अनि तुमिहरु ठुला परमेसोरका स्‍हुन्‍तान ठरिन्‍याछौ, क्‍यानभुन्‍या परमेसोर त बैगुनि र सर्थिमाथि टिठालु छन।

36 तुमिहरुका परमेसोर बाबा टिठालु भया जैथै तुमिहरु पुनि होउ।


अरुको निसाप नगर
( मत्‍ति ७:१-५ )

37 “अरुको निसाप नगर र परमेसोरले तुमिहरुको पुनि निसाप गन्‍न्‍यानाइ। अरुकन दोसि नठराउ, र परमेसोरले तुमिहरुकन पुनि दोसि ठर्‍याउन्‍या नाइ। अरुकन माफ गर, र परमेसोरले तुमिहरुकन पुनि माफ गन्‍न्‍याछुन्।

38 अरुकन देउ, र परमेसोरले तुमिहरुकन पुनि दिन्‍याछुन्। मान्‍ठहरुले मथ्‍थैगरि किलिकिलि माइमरि हल्‍लाइकन, पोखिन्‍या गरि तुमिहरुको पोल्‍ठामै हाल्‍दिन्‍याछुन्। क्‍यानभुन्‍या जत्‍ति तुमिहरु दिन्‍छौ, तेत्‍ति तुमिहरुले पुनि फित्‍ता पाउन्‍याछौ।”

39 अनि इसुले तिनुहरुकन एक उखान पुनि भुन्‍या “क्‍या कान्‍याले कान्‍याकन डोर्‍याउन स्‍हक्‍छ? क्‍या तिनुहरु दुबै खाल्‍टौदो पड्‌डैनुन् र?

40 कोइ चेला आम्‍नो गुरुभुन्‍दा ठुलो हुदैन, तर स्‍हबै सिकि स्‍हक्‍यापछि तेइ गुरु जैथै हुन्‍याछ।

41 “आम्‍नो भाइको आँखौदो भया छारो तुमि क्‍यान देख्ताछौ, तर आम्‍नै आँखौदो भया मुडाकन देख्‍तैनौ?

42 तुमि आम्‍नो आँखौदो भया मुडा देख्‍तैनौ भुन्‍या, आम्‍नो भाइकन ‘ए भाइ, तेरा आँखौदो भया छारो मुकन गाड्‌न दे’ भुनि तुमि क्‍यागरि भुन्‍न स्‍हक्‍छौ? ए कुइपाजि, अगेडि आम्‍नै आँखाबाट मुडो गाड्, अनि तुमिले भाइका आँखौदो भया छारो गाड्‌न टाँठै देख्‍न्‍याछौ।


रुख र तेइको फल
( मत्‍ति ७:१६-२० ; १२:३३-३५ )

43 “कोइ राम्‍मो रुखले अराम्‍मो फल फलाउँदैन, न त अराम्‍मो रुखले राम्‍मो फल फलाउँछ।

44 स्‍हबै रुख तेइको फलबाट रइन्‍छ। काँडाका झ्‍याँकबाट कोइले स्‍याउ खेड्‌दैन, न त अंगुर खेड्‌डोछ।

45 राम्‍मो मान्‍ठले आम्‍नो हिर्‌दयको राम्‍मो भुडारबाट राम्‍मै चिज गाड्‌डोछ, र खराब मान्‍ठले आम्‍नो हिर्‌दयको खराब भुडारबाट खराबै चिज गाड्‌डोछ। क्‍यानभुन्‍या ज्‍या कुडाले हिर्दया भरियाहुन्‍छ, मान्‍ठको मुखबाट तेइ आउँदोछ।


दुइ किसिमका जग
( मत्‍ति ७:२४-२७ )

46 “मुइले भुन्‍या कुडा मान्‍दैनौ भुन्‍या क्‍यान मुकन ‘प्रभु, प्रभु’ भुन्‍दाछौ?

47 जो मोइति आउँदोछ, मेरो बचन स्‍हुन्‍छ र तेइ उन्‍सार गद्‌दोछ, तेइ कइथो मान्‍ठ हो, मु तुमिहरुकन भुन्‍दोछु।

48 तेइ एक जुन घर बुनाउन्‍या मान्‍ठजैथै हो, जोले गैरो खुनि पडामै घरको जग बसाल्‍यो। अनि ठुलै भल आयोर तेइ घरमै ठोकियो, तर तेइ घरकन हल्‍लाउन स्‍हकेन, क्‍यानभुन्‍या तेइ घर पक्‍का बुनाया छियो।

49 तर जोले स्‍हुन्‍छ र पुनि तेइ उन्‍सार गद्‌दैन, तेइ एक जुन यइथो मान्‍ठ हो, जोले जग्‍गामै बिनाजगको घर बुनायो। तब तेइ घरमाथि ठुलो भल आयर ठोकियो, अनि घर झट्‌टै ढल्‍यो, तेइ घरको स्‍हबै नासभयो।”

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan