Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

लुका 20 - जुम्‍ली


इसुको हकको बार्‍यामै स्‍होद्‌या
( मत्‍ति २१:२३-२७ ; मर्कुस ११:२७-३३ )

1 एक दिन इसुले मान्‍ठहरुकन परमेसोरको मुन्‍दिरमै अत्‍तोदिदै, र परमेसोरको राम्‍मो रैबार स्‍हुनाउदै छिया, तेइबेला मुख्‍य पुजारिहरु, धर्मगुरुहरु, र यहुदि अगुवा इसुति आया,

2 अनि तिनुहरुले इसुकन स्‍होद्‌या, “हामिकन भुन, क्‍या हकले यि काम गद्‍दाछौ, या तुमिकन यइ हक कोइले दियो?”

3 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “मु पुनि तुमिहरुकन एक कुडा स्‍होद्‍छु, मुकन भुन।

4 युहन्‍नाले बप्‍तिस्‍मा दिन्‍या हक परमेसोरबाट छियो, कि मान्‍ठहरु बाट?”

5 अनि तिनुहरुले आपु आपु कुडा गन्‍न लाग्‍या, “सोर्गबाट भुनौ भुन्‍या, इसुले भुन्‍न्‍याछुन्, ‘तुमिहरुले युहन्‍नाकन क्‍यान बिसास गर्‍यानौ?’

6 ‘मान्‍ठबाट भुनौ भुन्‍या’ मान्‍ठहरुले हामिकन ढुंगाले हानि मार्‌न्‍या छुन् क्‍यानकि युहन्‍ना परमेसोरका रैबार्‍या हुन भुनि तिनुहरुको पक्‍का बिसास छियो।”

7 यइबिअ तिनुहरुले भुन्‍या, “हामिकन थाँ नाइ यइ हक काँबाट आया हो।”

8 तब इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “तेस्‍हो भया मु क्‍या हकले यिँ काम गद्‍दोछु, तुमिहरुकन पुनि भुन्‍नैन।”


किसान र अंगुर बाडिको उखान
( मत्‍ति २१:३३-४६ ; मर्कुस १२:१-१२ )

9 इसुले मान्‍ठहरुकन यइथो उखान भुन्‍या, “एक जुना मान्‍ठले अंगुरबाडि लायो र किसानहरुकन अदिया दिइ मस्‍तै दिनका निम्‍ति पर्‌देस गयो।

10 अंगुर पाकिस्‍हक्‍या पछि अंगुरबाडिबाट आम्‍नो भाग ल्‍हिन अंगुर बाडिका मालिकले एक जुन कमाराकन किसानहरुति पठायो। तर किसानहरुले तेइकन कुट्‍यार रित्‍तै धपाइ दिया।

11 अंगुर बाडिका मालिकले फेरि अक्‍को कमाराकन पठाया, तर तिनुहरुले तेइकन पुनि कुट्‍यार बेइजेत गरि रित्‍तै धपाइ दिया।

12 तिनुले तेर्सोकन पुनि पठाया। अनि तिनुहरुले तेइकन पुनि घाइत्‍या, गरि धपाइ दिया।

13 अनि अंगुर बाडिका मालिकले भुन्‍या, ‘अब मु क्‍या गरुँ? मु आम्‍ना प्‍यारो छोरो पठाउन्‍याछु। तिनुहरुले सायद तेइकन स्‍हुम्‍मान गन्‍न्‍याछुन्।’

14 तर किसानहरुले तेइकन देख्‍यार आपु आपुले कुडा गर्‍या, ‘तेइ त स्‍हाउको छोरो हो। हामि यइकन मारौँ, र स्‍हुम्‍पतिको हक हाम्‍मो हुन्‍याछ।’

15 यइबिअ तिनुहरुले तेइकन अंगुरबाडिको बाहिर रक्‍छिकन ल्‍यायार मार्‍या। “अब अंगुर बाडिका मालिकले क्‍या गरनान्?” भुनि इसुले तिनुहरुकन स्‍होद्‌या।

16 “मालिक आयर तिँ किसानहरुकन माद्‌दिन्‍याछुन र अंगुरको बाडि अरुकन दिन्‍याछुन।” मान्‍ठहरुले यइ स्‍हुन्‍यार भुन्‍या, “यइथो कैले नहोस्!”

17 तर इसुले तिनुहरुकन हेर्‍यार भुन्‍या, “यइ धर्मसास्‍त्‌रमै लेख्‍या अथ्‍थ क्‍या हो त? “‘जो ढुंगाकन ओड्‌याहरुले कामलाग्‍दैन भुन्‍या, तेइ ढुंगा कुनाको मुख्‍य ढुंगो भयो।’

18 तेइ ढुंगामै छत्‍तिन्‍या स्‍हबै जुना धुलोपिठो हुन्‍याछ, तर जोमै तेइ ढुंगो छत्‍तिन्‍याछ तेइकन धुलोपिठो पाड्‌न्‍याछ।”


तिरो बुजाउन्‍या बार्‍यामै स्‍होदनु
( मत्‍ति २२:१५-२२ ; मर्कुस १२:१३-१७ )

19 तब धर्मगुरुहरु र मुख्‍य पुजारिहरुले तेइबेला इसुकन पक्डुन खोज्‍या। क्‍यानभुन्‍या तिनुहरुकन थाँ छियो कि यइ उखान तिनुहरुकै बिरोदमै भुन्‍न्‍याछिया तर तिनुहरु मान्‍ठहरु स्‍हात भेइ मान्‍ना छिया।

20 तिनुहरुले मौका हेन्‍न लाग्‍या, र धर्मिभइ टोपल्‍न्‍या जासुसिहरुकन तिनुहरुले इसुति पठाया। इसुले भुन्‍या कुडामै फसाइ रोमि सरकारका सासकको हातमै स्‍हुम्‍पिन्‍या दाउमै छिया।

21 तिनुहरुले इसुकन स्‍होद्‍या, “गुरुज्‍यु, हामि जान्‍दाछौ, तुमि स्‍हइ बोल्‍दाछौ र स्‍हइ सिकाउँदाछौ, र कैखै भेदभाब गद्‍दैनौ, तर परमेसोरको स्‍हइ बाटो सिकाउँदाछौ।

22 यत्‍ति पुनि हामिकन भुन्‍देउ रोमिका म्‍हाँराजाकन तिरो तिन्‍नु ठिक छ, कि नाइ?”

23 तर इसुले तिनुहरुको चतुर्‍याइ बुज्‍यार तिनुहरुकन भुन्‍या,

24 “मुकन एक रुडो देखाउ। यइमै कैको छाप र नाउँ छ?” तिनुहरुले भुन्‍या, “रोमिका म्‍हाँराजाको।”

25 तब इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “यइबिअ ज्‍या रोमिका म्‍हाँराजाका हुन् रोमिका म्‍हाँराजाकनै देउ र ज्‍या परमेसोरका हुन् परमेसोरकनै देउ।”

26 मान्‍ठहरुका अगेडि तिनुहरुले इसुकन केइ कुडामै दोस लाउन स्‍हक्‍यानुन् र इसुले दिया जबाक स्‍हुनिकन अचुम्‍म मान्‍या र छुपुक्‍क लाग्‍या।


मर्‍याबाट ज्‍युदिन्‍या बार्‍यामै इसुकन स्‍होद्‍या
( मत्‍ति २२:२३-३३ ; मर्कुस १२:१८-२७ )

27 तेइपछि इसुति कोइ सदुकिहरु आया। तिनुहरु स्‍हुइताछिया मर्‍याबाट कोइ ज्‍युँदिदैनुन्।

28 तिनुहरुले इसुकन स्‍होद्‍या, “गुरुज्‍यु, मोसाले हामिकन लेखि दिया छिया, कि कोइ मान्‍ठको भ्‍या गर्‍या दाइ छोराछोरि नपाइकन मर्‍यो भुन्‍या भाइले दाइकि जोइकन भ्‍या गरि दाइको छोराछोरि जुन्‍माइ दिनु पड्‌डोछ।

29 एक सुमयमै सात जुना भाइ छिया र जेठाले भ्‍या गर्‍यो तर छोराछोरि नपाइ मर्‍यो।

30 तेइपछि माइलोभाइले भाउजुकन भ्‍या गर्‍यो, तर तेइ पुनि छोराछोरि नपाइ मर्‍यो।

31 अनि स्‍हाँइलोले पुनि आम्‍नि भाउजुकन भ्‍या गर्‍यो र तेस्‍तै गरि तिँ सातैजुनाले भाउजु स्‍हात भ्‍या गर्‍या र छोराछोरि नपाइ मर्‍या।

32 पछाडि तेइ स्‍हैनि पुनि मरि।

33 यइबिअ मर्‍याबाट ज्‍युँदिदा तेइ स्‍हैनि तिनुहरुमद्‍दि कैकि जोइ हुन्‍छ? क्‍यानकि तेइ सातै जुनाकि जोइ भयाइछि।”

34 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “यइ सुन्‍सारका मान्‍ठहरु भ्‍या गद्‍दाछुन, र गरिदिन्‍छुन्।

35 तर मर्‍याबाट ज्‍युँदि सोर्ग जान्‍या लायककाहरुले न भ्‍या गद्‌दाछुन्, न भ्‍या गरिदिदा छुन्।

36 तिनुहरु फेरि मद्‍दैनुन्, क्‍यानभुन्‍या तिनुहरु सोर्गका रैबार्‍याहरु जैथै हुन्‍याछुन्। तिनुहरु फेरि ज्‍युदिया हुनाले परमेसोरका स्‍हुन्‍तान हुन्‍याछुन्।

37 तर मर्‍याबाट ज्‍युँदा भइ उठ्‍न्‍याछुन् भुन्‍न्‍या कुडा मोसाले पुनि बलिरया पोथ्‍याडाको बयान गर्‍याछुन्। क्‍यानकि मोसाले परमप्रभुकन अब्राहामका परमेसोर, इसहाकका परमेसोर र याकुबका परमेसोर भुनिकन पुकार्‍याछुन।

38 परमेसोर त मर्‍याहरुका परमेसोर हैनुन्, तर ज्‍युँदाहरुका परमेसोर हुन, क्‍यानकि स्‍हबै उनुकै निम्‍ति ज्‍युँदाछुन।”

39 अनि धर्मगुरुहरुमद्‍दि कोइ कोइले भुन्‍या, “गुरुज्‍यु, तुमिले राम्‍मो भुन्‍यौ।”

40 तेइपछि फेरि कोइले तिनुकन केइ कुडाहरु स्‍होद्‍न्‍या आँट गर्‍यानुन्।


मुक्‍ति दिन्‍या राजा ख्रिस्‍ट कैका छोरा हुन?
( मत्‍ति २२:४१-४६ ; मर्कुस १२:३५-३७ )

41 तर इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “मुक्‍ति दिन्‍या राजा ख्रिस्‍ट दाउदका स्‍हुन्‍तान हुन भुनि तिनुहरु क्‍यागरि भुन्‍नाछुन?

42 क्‍यानभुन्‍या भजनको किताबमै दाउद आपै भुन्‍दाछुन, “‘परमप्रभुले मेरा प्रभुकन भुन्‍या, मेरो दाइन्‍या हातपट्‌टि बस,

43 जब स्‍हुम्‍म मु तुम्‍मा स्‍हत्‍तुरहरुकन तुम्‍मा खुट्‍टाको पैतेला बुनाउदैन।’

44 यइगरि दाउदले इसुकन ‘प्रभु’ भुन्‍दाछुन भुन्‍या फेरि तिँ क्‍यागरि दाउदका स्‍हुन्‍तान भया?”


धर्मगुरुहरुको बिरुद्‍मै चेताउनि
( मत्‍ति २३:१-३६ ; मर्कुस १२:३८-४० )

45 अनि स्‍हबै मान्‍ठहरुले स्‍हुन्‍दै गद्‍दा इसुले आम्‍ना चेलाहरुकन भुन्‍या,

46 “लामा कर्‌रा टाला लाइकन ओडापुडा हड्‌न्‍या र बजारमै ढोग्‍यालि स्‍हुइताछुन्। अनि सबाघरहरुमै मुख्‍य ठौरमै बैन र भत्‍याडमै सुमानको ठौर बैन मुन गन्‍न्‍या धर्मगुरुहरुबाट सचेत रउ।

47 तिनुहरु बिदुआको घरबार कब्‍जा गर्छन् र अरुकन देखाउन लामो लामो प्रार्थना गद्‌दाछुन्! तिनुहरु स्‍हबैले भौति दुन्‍ड पाउन्‍या छुन्।”

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan