Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

लुका 10 - जुम्‍ली


इसुले बत्‍तर चेलाहरु पठाया

1 यइपछि प्रभुले अरु बत्‍तर जुना चेलाहरुकन छान्‍या, र आपु जान आँट्‍या स्‍हबै सहर र गाउँमै आपुभुन्‍दा अगेडि तिनुहरुकन दुइ दुइ जुन गरि पठाया।

2 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “बालि त मस्‍थै छ, तर खेतालाहरु नापा छुन्। यइबिअ बालिका मालिककन बिन्‍ति गर, र उनुले आम्‍नो बालि काट्‌न खेतालाहरुकन पठाइदेउन्।

3 अब जाउ, हेर मु तुमिहरुकन ब्‍वाँसाहरुका म्‍हाँजौदो भेडाको पाठाहरु जैथै पठाउन्‍याछु।

4 तुमिहरु रुपियाँको थैलो, झोला, पौला नल्‍हेउ, र बाटोनो कैकन पुनि नढोग्‍या।

5 अनि जो घरमै तुमिहरु पैथाछौ पैलै भुन, ‘तेइका झानकन सान्‍ति होस!’

6 यति ताँइ सान्‍ति मुन पराउन्‍या मान्‍ठ रैछ भुन्‍या तुमिहरुको सान्‍ति तेइस्‍हात रन्‍याछ, तर रैनछ भुन्‍या तेइ सान्‍ति तुमिहरु स्‍हातै फर्कि आउन्‍याछ।

7 तिनुहरुले दिया चिजहरु खाउ पेउ र तेइ घरमै बस। क्‍यानभुन्‍या खेतालाहरु आम्‍नो जेलाको लायक हुन्‍छ। घर घर बास नगरि हड।

8 जब तुमिहरु कोइ सहरमै जान्‍छौ र तिनुहरुले तुमिहरुकन स्‍हुम्‍मान गर्छन्, तब तुमिहरुका अगेडि राखिदिया खच्‍च खाउ,

9 ताँइ भया मुदौरुहरुकन भलो गर, र सहरका मान्‍ठहरुकन भुन, ‘परमेसोरको राज्‍य तुमिहरुको नजिकै आइपुग्‍याछ।’

10 तर जब तुमिहरु कोइ सहरमै जान्‍छौ र तिनुहरुले तुमिहरुकन सुम्‍मान गद्‌दैनुन्, तब निस्‍केर तेइ सहरका मुल बाटाहरुमै गइ यइथो भुन,

11 ‘हाम्‍मा खुट्‍टामै टाँसिया तुमिहरुका सहरको धुलौटोसमेत हामि तुमिहरुका बिरुद्‌दमै परमेसोरको निसापको चिनारिका बिअ टकटक्‍याउँछौं। तर पुनि यइ जान, कि परमेसोरको राज्‍य नजिकै आयाछ।’

12 मु तुमिकन भुन्‍दछु, निसापको दिन तेइ सहरको भुन्‍दा सदोम सहरको हालत स्‍हन स्‍हकिन्‍या हुन्‍याछ।”


बिसास नगन्‍या सहरहरु
( मत्‍ति ११:२०-२४ )

13 इसुले भुन्‍या, “धिक्‍कार तोकन, खोराजिन र बेथसेदाका मान्‍ठहरु! क्‍यानभुन्‍या तुमिहरुका म्‍हाझौनो भया अच्‍चुम्‍मका काम टुरोस र सिदोनमै गर्‍या भया तिनुहरुले पैलै भाङ्‍ग्रा लाइ स्‍हाजिमै बसि पछ्‍ताप गन्‍न्‍याछिया।

14 तर निसापको दिनमै तुमिहरुको भुन्‍दा त टुरोस र सिदोनको हालत स्‍हन स्‍हकिन्‍या हुन्‍याछ।

15 अनि कफर्नहुमका मान्‍ठहरु! क्‍या सोर्गमै जाउँला स्‍हुच्‍याछौ? तो नर्गमै फालिन्‍याछै।

16 “जोले तुमिहरुका कुडा स्‍हुन्‍छ, तेइले मेरा कुडा स्‍हुन्‍छ। जोले तुमिहरुकन पत्‍याउदैन, तेइले मुकन पत्‍याउदैन र जोले मुकन पत्‍याउदैन, तेइले मुकन पठाउन्‍याकन पत्‍याउदैन।”


बत्‍तर चेलाहरु फर्कि आया

17 तिँ बत्‍तर जुना आनन्‍द स्‍हात फर्केर आइ यइथो भुन्‍या, “प्रभुज्‍यु, तुम्‍मो नाउँमै भुतहरु पुनि हाम्‍मा कब्‍जामै आउन्‍छुन्।”

18 इसुले तिनुहरुकन भुन्‍या, “मोइले सैतानकन सोर्गबाट बिजुल्‍लि जैथै छत्‍तिरया देख्‍याँ।

19 स्‍हुन, मैले तुमिहरुकन स्‍हापहरु र बिच्‍छिहरु कुल्‍चुन्‍या, र सत्‍तुरको सक्‍तिमाथि तुमिहरुकन झित्‍न्‍या हक दियाछु। कोइ कुडाले पुनि तुमिहरुकन हानि गन्‍न्‍यानाइ।

20 रपुनि भुतात्‍माहरु तुमिहरुको कब्‍जामै छुन् भुनेर खुसि नहोउ, तर तुमिहरुका नाउँ सोर्गमै लेखियाछुन् भुनेर खुसि होउ।”


इसुले आम्‍ना बाबाकन धन्‍याबाद दिया
( मत्‍ति ११:२५-२७ ; १३:१६-१७ )

21 तेइबेला इसु पबित्‍त आत्‍माले आनन्‍द भइकन भुन्‍या, “हे बाबा, सोर्ग र धत्‍तिका परमप्रभु, मु तुमिकन धन्‍यबाद दिन्‍छु क्‍यानभुन्‍या तुमिले यिँ कुडा बुद्‌दिमान् र टाठा बाठाहरुदेखि लुकाइ राख्‍या कुडा भाउहरु जैथाकन बुजाइदियौ! क्‍यानभुन्‍या, बाबा तुमिकन यइ राम्‍मो लाग्‍यो।

22 “मेरा बाबाले स्‍हबै चिज मुकन स्‍हुम्‍पिदियाछुन्। छोरो को हो भुनि बाबा बाएक अरु कोइ रौनैनुन्। बाबा को हुन भुनि छोराले बाएक अरु कोइ रौनैनुन्, तर तिनुहरुले मत्‍तै बाबाकन रौन्‍याछुन् छोराले जैकन इच्‍छा गद्‌दाछुन्।”

23 चेलाहरुति फर्‌क्‍यार इसुले तिनुहरुकन सुटुक्‍कै भुन्‍या, “धन्‍य हुन् तिँ आँखा जोले तुमिहरुले देख्‍या यिँ कुडाहरु देख्ताछुन्।

24 क्‍यानभुन्‍या मु तुमिहरुकन भुन्‍दछु, मस्‍थै परमेसोरको रैबार ल्‍याउन्‍याहरु र राजाहरुले तिँ देख्‍न्‍या इच्‍छ्‌या गर्‍या छिया ज्‍या तुमिहरुले देख्‍ताछौ, तर देख्‍यानुन् र ज्‍या तुमिहरुले स्‍हुन्‍दाछौ तिँ स्‍हुन्‍न्‍या इच्‍छ्‌या गर्‍या छिया, तर स्‍हुन्‍यानुन्।”


भलो सामरिको उखान

25 इसुकन जाँइन, एक जुना धर्मगुरु धार्मिक अइनका कुडा जान्‍या छियो र उबिकन स्‍होद्‍यो, “गुरुज्‍यु, अजम्‍बरि जुनि पाउन मोइले क्‍या गन्‍नु पड्‌दोछ?”

26 इसुले भुन्‍या, “धार्मिक अइनमै क्‍या लेख्‍या छ? तुमिले क्‍या बुज्‍यौ?”

27 तेइले भुन्‍यो, “‘तोइले परमप्रभु आम्‍ना परमेसोरकन आम्‍नो सारा हिर्‌दयले, सारा परानले, सारा तागत र सारा मुनले माया गर्’ र ‘आम्‍ना घर वरिपोरि बैन्‍याकन पुनि आपु जैथै माया गर।’”

28 इसुले भुन्‍या, “तुमिले स्‍हइ भुन्‍यौ, तेइथै गर र तुमि अजम्‍बरि बाँइन्या छौ।”

29 तर तेइले आपुकन धर्मि ठर्‌याउन, इसुकन फेरि स्‍होद्‍यो, “तेस्‍हो भया मेरो घर वरिपोरि बैन्‍या को हो त?”

30 इसुले उखानबाट भुन्‍या, “एउटो मान्‍ठ यरुसलेमबाट यरिहो जानै छियो। तेइकन डाँकुले फेला पाड्‌या र नागै पाडि कुट्‌या, अदमरो गरि छोडि गया।

31 सन्‍जोकले तेइ बाटोहुँदै एउटो पुजारि जानै छियो अदमरो मान्‍ठकन देख्‍यो र नदेख्‍याजुन गरि थोक्‍कै पुड्‌डोबाट गयो।

32 तेइथै गरि पुजारिकन सयोग गन्‍न्‍या एक जुना लेबि पुनि तेइ ठौर आयो। तेइ अदमरो मान्‍ठकन देख्‍यो र नदेख्‍याजुन गरि थोक्‍कै पुड्‌डोबाट गयो।

33 तर एक जुन सामरियाको मान्‍ठ तेइ बाटो भैकन जानै छियो अदमरो मान्‍ठकन देख्‍यो, र तेइकन टिठ् लाग्‍यो।

34 तेइ मान्‍ठा काखैति गइ घाउहरुमै ओक्‍तोमुलो लाइदियो, र आम्‍नै गधामै चडाइ तेइकन धरमसालामै ल्‍हि स्‍हुचा स्‍हुम्‍मार गर्‍यो।

35 भोलिपल्‍ट धरमसालाको मालिककन चाँदिका दुइ रुडा दिइकन भुन्‍यो, ‘यइ मान्‍ठको हेरविचर गद्‌दिया, अझ मस्‍थै खर्च लाग्‍या मु फर्कि आउन्‍या बेला तिद्‌दिन्‍याछु।’”

36 तेइपछि धर्मगुरुकन इसुले स्‍होद्‍या, “डाँकुले फेला पाड्‌या मान्‍ठका तिँ तिन जुना मान्‍ठ मद्‌दि घर वरिपोरि बैन्‍या भलो मान्‍ठ को हो त?”

37 तेइले भुन्‍यो, “जोले तेइ मान्‍ठकन टिठ मान्‍यो।” तब इसुले भुन्‍या, “गइकन तुमि पुनि तेइथै गर।”


इसुले मार्था र मरियमकन भेट्‌या

38 इसु र उनुका चेलाहरु जाँदैछिया, इसु कोइ एक गाउँमै पस्‍या, र मार्था नाउँ भयाइ एक स्‍हैनिले उनुकन आम्‍ना घरमै घोइराइन्।

39 मरियाम नाउँ भयाइ तिनुकि एक बुइनि छिन्‌। तिँ इसुप्रभुका खुट्‌टाति बसि उनुको बचन स्‍हुन्‍दिछिन्।

40 तर मार्था सेबा र स्‍हुम्‍मानको मस्‍तै काममै अल्‍जेइछिन् तिनुले इसुप्रभुति आइकन भुनिन्, “प्रभुज्‍यु, मेरि बुइनिले सेबा र स्‍हुम्‍मानको काममै मुकन एक्‍लै पाड्‌याइछ, तुमि गुन्‍ति गद्‌दैनौ? तेइकन भुनिदेउ, र तेइले मुकन सगाओस्।”

41 तर प्रभुले तिनुकन भुन्‍या, “मार्था, तुमि मस्‍तै कुडाका बारेमै चिन्‍ता गद्‌दिछौ, र दुखित हुन्‍छौ।

42 “तर खाँचो एक्‍कै कुडाको छ, तेइ राम्‍मो कुडा मरियामले छान्‍याइछ, तेइबाट उच्‍याडिन्‍यानाइ।”

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan