Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

प्रेरित 15 - जुम्‍ली


यरुसलेमको सबा

1 तेइपछि केइ मान्‍ठहरु यहुदियाबाट एन्‍टिओखिया ठौरमै आइकन प्रभुमै बिसास गन्‍न्‍या ताँइका दाजुभाइकन यइथो गरि सिकाउन लाग्‍या, “मोसाले दिया अइन उन्‍सार खतना नगरि तुमिहरुले मुक्‍ति पाउन स्‍हक्‍तैनौ।”

2 यइथो सिच्‍छ्‍या स्‍हुनेर पावल र बारनाबासको तिनुहरुस्‍हात भुनाभुन भयो। तेइबिअ ताँइका दाजुभाइहरुले पावल, बारनाबास र अरु कोइ कोइ बिसासि मान्‍ठहरुकन यइ कुडा मिलाउन यरुसलेमका मुख्‍य चेलाहरु र मन्‍डलिका अगुवाति जान्‍या निदो गर्‍या।

3 तेइबिअ मन्‍डलिका बिसासिहरुले तिनुहरुकन ताँइबाट पठाया। तिनुहरु फोनिके र सामारियाबाट भैइ गयाबेला तिनुहरुले ताँइका बिसासिहरुकन अरु जातिका मान्‍ठहरुले पुनि प्रभुमै बिसास गर्‍या कुडा स्‍हुनाया। यइ कुडा स्‍हुन्‍न्‍या दाजुभाइहरु जात्‍ति खुसि भया।

4 जब तिनुहरु यरुसलेम सहरमै पुग्‍या, तब तिनुहरुकन मन्‍डलिका बिसासिहरु, मुख्‍य चेलाहरु, र अगुवाहरुले स्‍हुम्‍मान गर्‍या। परमेसोरले पावल र बारनाबासस्‍हात गर्‍या स्‍हबै कामका बार्‍यामै तिनुहरुकन स्‍हुनाया।

5 तेइपछि फरिसि दलका कोइ कोइ बिसासिहरुले यइथो भुन्‍या, “अरु जातिका बिसासिहरुले यहुदि अइन उन्‍सार खतना गन्‍नै पड्‌छ र तिनुहरुले मोसाको अइन मान्‍नै पड्‌छ।”

6 यइ कुडाका बिअ मुख्‍य चेलाहरु र मन्‍डलिका अगुवाहरुकन छानपिन गन्‍नलाइ डाक्‍या।

7 ताँइ मथ्‍थै भुनाभुन् भयापछि पत्‍तुरुस उठ्‍यार भुन्‍या, “दाजुभाइहरु हौ, तुमिहरुकन थाँहै छ, अरु जातिका मान्‍ठहरुले प्रभु इसुको राम्‍मो रैबार स्‍हुनुन् र बिसास गरि मुक्‍ति पाउन भुनि परमेसोरले तुमिहरुमद्‍दि मुकन छान्‍या हुन्।

8 स्‍हबै मान्‍ठहरुको हिर्दयाका कुडा जान्‍न्‍या परमेसोरले हामिकन दिया जैथै अरु जातिका मान्‍ठहरुकन पुनि पबित्‍त आत्‍मा दिइकन आम्‍ना मान्‍ठहरु बुनाया कुडा देखाया।

9 परमेसोरले अरु जातिका मान्‍ठहरु र यहुदिहरु कैकन छुट्‍याउदैनुन् अनि तिनुहरुले इसुमै बिसास गर्‍या हुनाले तिनुहरुको हिर्दया स्‍हुद्‌दा पाडि दिया।

10 तेइबिअ यइ अप्‍ठारो यहुदि अइन अरु जातिका बिसासिकन मान्‍नलाइ क्‍यान परमेसोरको जाँच गद्‍दाछौ? यइ न त जिजुबाज्‍याले मान्‍न स्‍हक्‍या न त हामिले मान्‍न स्‍हक्‍छौं।

11 तर हामि बिसास गद्‌दाछौं, इसु प्रभुको अनुग्रबाट हामिले उद्‌दार पायाछौं, जस्‍हरि तिनुहरुले पुनि पाया छुन्।”

12 यइ स्‍हुन्‍यार सबाका स्‍हबै मान्‍ठहरु छुबुक्‍क लाग्‍या, अनि पावल र बारनाबासले अरु जातिहरुका बिचौनो परमेसोरले गर्‍या अचुम्‍मका कामहरु र चिनारिहरुका बार्‍यामै स्‍हुनाउँदा स्‍हबैले ध्‍यान दियर स्‍हुन्‍या।

13 अनि तिनुहरुले भुनि स्‍हक्‍यापछि याकुबले यइथो भुन्‍या, “दाजुभाइ औ, मेरा कुडा स्‍हुन,

14 परमेसोरले दया गर्‍यार पैलो चोटि अरु जातिका मान्‍ठहरुको हिर्दयमै काम गरि तिनुहरुकन आम्‍ना मान्‍ठ बुनाया भुन्‍न्‍या कुडा तुमिहरुले सिमोन पत्‍तुरुसबाट स्‍हुनिल्‍यौं।

15 यइथै कुडा परमेसोरका रैबार्‍याले धर्मसास्‍तरमै लेख्‍याछुन्,

16 “‘तेइपछि मु फर्कुन्‍याछु, र दाउदको ओद्‌या घर फेरि बुनाउन्‍याछु, अनि तेइको नास भया राज्‍या, फेरि सक्‍तिसालि बुनाउन्‍याछु।

17 तेइबिअ अरु जातिका मान्‍ठहरुले परमप्रभुकन खोइन स्‍हकुन्। अनि अरुजातिका मान्‍ठहरुकन मोइले आम्‍नै हुन घोइराया छु।

18 यइ कुडा परमप्रभुले मथ्‍थै बर्स्‍ह पैलै देखि मान्‍ठहरुकन भुन्‍या छिया।’”

19 याकुबले यइथो भुन्‍न लाग्‍या, “परमेसोरमै फर्केर बिसास गन्‍न्‍या अरु जातिका मान्‍ठहरुकन मथ्‍थै दुख नदिउँ भुन्‍न्‍या मेरो बिचार छ।

20 तर अरु जातिका मान्‍ठहरुकन यइथो कुडा लेखिदेउ, तुमिहरुले देउताकन पुज्‍या खान्‍या कुडा नखानु, बेबिचार नगन्‍नु, अनि घाँटि निमुठि मार्‍या पसुको सेकार र रगत पुनि नखानु।

21 क्‍यानभुन्‍या अगाडिका जिजुबाज्‍या देखि नै सहर सहरमै मोसाले दिया अइन पडेर स्‍हुनाइदैछ, क्‍यानकि यइ स्‍हबै सबाघरमै पट्‌याइ मान्‍न्‍या दिनमै पडिदैछ।”


अरुजातिका बिसासिहरुकन चिठिक

22 तेइपछि मुख्‍य चेलाहरु, मन्‍डलिका अगुवाहरु र स्‍हबै बिसासिहरुस्‍हात मिलि दुइ जुनाकन छान्‍या। तिनुहरुकन पावल र बारनाबासस्‍हातै एन्‍टिओखियामै पठाउन्‍या बिचार गर्‍या, र तिनुहरुले यहुदा भुन्‍न्‍या बारनाबास र सिलासकन छान्‍या यिँ दुबैजुना बिसासिहरुका अगुवा छिया।

23 तिनुहरुस्‍हात यइथो चिठिक पठाया, “एन्‍टिओखिया, सिरिया र किलिकियामै रन्‍या अरु जातिका बिसासि दाजुभाइहरुकन मुख्‍य चेलाहरु र अगुवाहरुको जदेउ।

24 हामिले नपठाइकन हाम्‍मो बिचौनोबाट कोइ कोइ मान्‍ठहरु तुमिहरुति आइ बिफरा कुडा सिकाया र दुख दिया हामिले स्‍हुन्‍याछौं।

25 तेइथो भया हुँदा हामि स्‍हबै जुम्‍मा भैइ हामिले गर्‍या निदो तुमिहरुति पठाउनाबिअ दुइ जुनकन छानि, हामिकन माया गन्‍या पावल र बारनाबासस्‍हात पठाउन्‍या बिचार गर्‍याछौं।

26 यिँ दुइजुना यइथा हुन्, हाम्‍मा प्रभु इसु ख्रिस्‍टका कामको निम्‍ति मर्न पुनि भेइ मान्‍यानाइ।

27 यइबिअ हामिले दुइ जुनास्‍हात यहुदा र सिलासकन पठायाछौं। तिनुहरुले पुनि यइ कुडा तुमिहरुकन भुन्‍न्‍याछुन्।

28 क्‍यानभुन्‍या मान्‍नु पड्‌न्‍या मुख्‍य कुडा बाएक तुमिहरुकन मोसाले दिया अइनको अरु भौति भारि नबोकाउनु नै पबित्‍त आत्‍मा र हामिकन राम्‍मो लाग्‍यो।

29 तिँ मुख्‍य कुडा यिँ हुन्, तुमिहरुले देउताकन बलि चडाया खान्‍या कुडा नखानु, रगत नपिनु, अनि घाँटि निमुठि मार्‍या पसुको सेकार नखानु र बेबिचार नगन्‍नु, यिँ कुडाहरु मान्‍यौ भुन्‍या तुमिहरुको राम्‍मो हुन्‍याछ। अनि हामिले भुन्‍न्‍या कुडा यिँ हुन् अब बिदा हुन्‍छौ जदेउ।”

30 तेइपछि चार जुना दाजुभाइ यरुसलेमबाट एन्‍टिओखिया सहरमै गया। तिनुहरुले ताँइ मन्‍डलिका स्‍हबै मान्‍ठहरुकन जुम्‍मा गर्‍या र तेइ चिठिक दिया।

31 तेइ चिठिकमै लेख्‍या आँट दिन्‍या कुडा स्‍हुन्‍यार स्‍हबै खुसि भया।

32 यहुदा र सिलास आपै पुनि परमेसोरका रैबार्‍या भया हुनाले बिसासि दाजुभाइहरुकन मथ्‍थै बचनबाट आँट दियर तिनुहरुको बिसासकन भरिला गराया।

33 ताँइ तिनुहरु मथ्‍थै दिन बस्‍या र ताँइका बिसासि दाजुभाइहरुले तिनुहरुकन यरुसलेमको मन्‍डलिमै जान्‍या बेला राम्‍मरि जाउ भुनि पठाया।

34 [तर सिलासले ताँइ बैन्‍या इच्‍छ्‍या गर्‍यो।]

35 पावल र बारनाबास मान्‍ठहरुकन प्रभुको बचनबाट सिकाउँदै अरु मथ्‍थै जुना स्‍हात एन्‍टिओखियामै बस्‍या।


पावल र बारनाबास छुटिया

36 मथ्‍थै दिन पछि पावलले बारनाबासकन भुन्‍या, “अब हामि दुबै जुनाले जो जो सहरमै प्रभुको बचन स्‍हुनाया छियौं तिँ सहरमै फर्केर गइ दाजुभाइहरु कैथा रैछुन बुजौँ।”

37 बारनाबासले मर्कुस भुनिन्‍या युहन्‍नाकन आपुस्‍हातै ल्‍हिन्‍या इच्‍छ्‌या गर्‍या।

38 तर पावलले मर्कुसकनस्‍हातै ल्‍हिन ठिक मान्‍यानुन्, क्‍यानभुन्‍या मर्कुसले पामफिलियामै काम पुरा नगरि पावल र बारनाबासस्‍हात छुटिया छियो।

39 यइ कुडामै पावल र बारनाबासको मुन मिल्‍योन र दुबै जुना छुटिया, अनि बारनाबासले मर्कुसकन ल्‍हिइ पानिझाँज चडेर साइप्रसतिर गया।

40 तर पावलले आपुकन सायता गन्‍न सिलासकन छान्‍या, तेइपछि प्रभुमै बिसास गन्‍न्‍या दाजुभाइहरुले तिँ दुबै जुनाकन परमेसोरका हातमै स्‍हुम्‍पि दिया अनि ताँइबाट छुट्‌या।

41 अनि पावल र सिलास सिरिया र किलिकिया भरिका मन्‍डलिहरुकन बिसासमै भरिला बुनाउँनै गया।

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan