رومی کلیسارا نامه 8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالیخِدا روح نَه زِندگی کَردِه 1 بَس حِسَه کسونی را که مسیحْ عیسی کا مَندینه، دِ هیچ محکومیتی نییَه، 2 چوم شریعتی که روح زِندگی یَه مسیحْ عیسی کا، شِمَه، گناه شریعت و مرگی کا آزاد آکَردِشه؛ 3 چوم که شریعت اَ چیی، اِمی واسی که آدَمی جِسم ضعیفَه، نِشاستِشه اَنجام بِدَه، خِدا اَنجام دوشَه. اَ اِشتَن زوعَه، ایلَه گناه کارَه جِسمی شیوار ویسا آکَردِشه تا ’گناه را قِربونی‘ بِبو، و اِنتَه جِسمی دیلَه کا، گناه محکوم کَردِشه. 4 تا اَ دُرُستَه چیونی که شریعت پیستِشَه، چَمَه دیلَه کا اَنجام بِبو، چَمَه دیلَه کا که مطابق خِدا روح زِندگی بَکَردیمون نِه مطابق جِسم. 5 کسونی که جِسمانی اِینه، اِشتَن فیکری بَناین چیی را که جِسمی کایَه، امّا کسونی که خِدا روح اِستِشونه، اِشتَن فیکری بَناین چیی را که روح کایَه. 6 چوم اَ آدَمی عاقبت که اِشتَن فیکری اَ چیونی را بَنای که جِسمانی اینه، مَرگَه، ولی اَ فیکری که خِدا روح دومله یَه زِندگی و سلامتی یَه. 7 چوم که اَ آدَمی که اِشتَن فیکری جِسمی را بَنای خِدا نَه دِشمَنی بَکَردی، چیرا که خِدا شریعتی کا اِطاعت نِکَرِه و نیمَشا نی بِکَرِه، 8 کَسونی که جِسم اَوون را حُکم بَکَردی، نیمَشان خِدا راضی آکَرِن. 9 امّا شِمَه را جِسم حُکم نِکَرِه، بَلکَم خِدا روحَه که حُکم بَکَردی، البته اَگم خِدا روح شِمَه دیلَه کا بِبو. کسی که مسیح روح مَدارِه، اَ، مسیح شِن نییَه. 10 امّا اَگم مسیح شِمَه دیلَه کا یَه، هَر چَن شِمَه بَدن گناه واسی مَردَه یَه، امّا چوم صالِح حساب بَییرونه، خِدا روح شِمَه را زِندگی یَه. 11 اَگم روحی که عیسی مَردَه اون دیلَه کا زِنده آکَردِشه شِمَه دیلَه کا بومونِه، اَیی که مسیح عیسی مَردَه اون دیلَه کا زِنده آکَردِشه، اِشتَنِش روح واسطه نَه که شِمَه دیلَه کایَه، شِمَه مَردَه بَدَنون نی زِندگی آدَه. 12 بَس اِی بِرااِن، اَمَه مَدیونیمونه، امّا نِه جِسمی مَدیون، تا مطابق جِسم زِندگی بِکَرَم. 13 چوم اَگم مطابق جِسم زِندگی بِکَرَه، بَمَردیرون؛ امّا اَگم خِدا روح واسطه نَه، کارونی که بَدن بَکَردی بِکِشَه، زِندگی بَکَردیرون. 14 چوم کسونی که خِدا روح چَوون راهنمایَه، خِدا زوعَه اِنی نه. 15 چیرا که شِمَه بَردَگی روح بِه دَس وَردَه نیرونه تا هَنی بِتَرسه، بَلکَم شِمَه زوعَه اون مقامی کا فرزند خوندَگی روح بِه دَس وَردَرونه، که چَیی واسطه نَه خِلِع بَکَردیمون: «دَده، چِمِن دَده.» 16 خِدا روحْ اِشتَن، چَمَه روح را شهادتی بَدای که اَمَه خِدا خِردَنونیمونه. 17 اَگم خِدا خِردَنویمونه، بَس وارثون نی اِستیمونه، یعنی خِدا وارثِن و مَسیح نَه اِرثی کا شریکیمونه. بِه شرطی که اَمَنی اَیی نه عذاب بِکَشَم، تا اَمَه نی اَیی نَه جلال بِگِرَم. آینده جلال 18 چِمِن نظر اِمَه که، اِم دنیا عَذابِن، اَ جلالی نَه که چَمَه دیلَه کا آشکار بَبی، نییَب مقایسه کَردِه. 19 چوم که خِلقت، تمون اِشتیاقی نَه خِدا زوعَه اون ظاهر آبییِه منتظرَه. 20 چوم خِلقت اِشتَن باطل آکَردِشَه، نِه اِشتَن پیستَه نَه، بَلکَم کسی پیستَه نَه که اَیی تسلیم کَردِشه، اِم اُمیدی نَه که 21 خِلقت اِشتَن نی بَردَگی فِسادی کا آزاد بَبی و خِدا خِردَنِن پُرجلالَ آزادی کا سهم بَبَردین. 22 چوم اَمَه بَزنیمون که گِردِ خِلقت تا حِسَه ایلَه داجی کا ناله بَکَردی که زَندِه داجی شیوارَه. 23 و نِه فقط خِلقت، بَلکَم اَمَه اِشتَن که خِدا روح نوبری هِستِمونه، چَمَه دیلی دیلَه کا ناله بَکَردیمون، هَتَه که اِشتیاقی نَه زوعَه اون مقامی کا، فرزند خوندَگی مُنتظریمونه، یعنی چَمَه بَدَنون رهایی. 24 چوم هِم اُمیدی نَه نجات پیدا کَردِمونه. حِسَه اُمیدی که ویندَه بَبی، دِ اُمید نییَه. چوم که چِنتَه ایی نفر بَشای چیی که بَویندی اُمید دَوَندِه؟ 25 امّا اَگم ایی چیی که حَلا ویندَمون نییَه اُمید دَوَستَمونه، صبری نَه چَیی منتظر بَمَندیمون. 26 اَته نی خِدا روح چَمَه ضَعفی کا چَمَه کمکی را بومَی، چوم که نیمَزنَم چِنتَه بَسی دعا بِکَرَم. امّا خِدا روح، اَ ناله اونی نَه که عَمیقَ و نییَب واتِه، چَمَه را شفاعت بَکَردی. 27 و اَ که دیلون دیلَه بَگردِستی، روح فیکری بَزنی، چوم که روح، مطابق خِدا پیستَه، مقدّسون را شفاعت بَکَردی. 28 بَزنیمون کسونی حقی کا که خِدا نَه خِشی نَه و طبق چَیی پیستَه دعوت بَیینه، گِردِ چییِن یَندی نَه چَوون خیریَتی را کار بَکَردین. 29 چوم کسونی که خِدا پیشتَری آزونِستَشه، پیشتر، اَوون مُعیین کَردِشه تا چَیی زوعَه شیوار بِبون، تا اَتَه مسیح، اِشتَن وِرَه بِرااون دیلَه کا، اَوّلین خِردَن بِبو. 30 و کسونی که پیشتَری تعیین کَردَشه نی، دَخوندَشه؛ و کسونی که دَخوندَشه، صالِح بِه حساب وَردِشه؛ و کسونی که صالِح بِه حساب وَردِشه نی، جلال بَخشِستِشه. 31 بَس گِردِ اِم چییون درباره چِه بَشایمون بوآجَم؟ اَگم خِدا اَمَه نَه یَه، کییَه که بَشای چَمَه ضِد بِبو؟ 32 اَ که اِشتَن زوعَه دریغ نِکَردِشه، بَلکَم اَیی، چَمَه گِردی راه کا فیدا کَردِشه، چِنتَه، اَ، دَس و دیل بازی نَه گِردِ چییون بَمون آنِدَه؟ 33 کییَه که خِدا اِنتخاب بییَه اون بُختون بِژَنه؟ خِدایَه که اَوون صالِح بِه حساب بواَردی! 34 کییَه که اَوون محکوم بِکَرِه؟ مسیحْ عیسی که مَردَه، اَیی کا وِرتَر مَردَه اون دیلَه کا نی زِنده آبَه و خِدا راست دَسی کا نِشتَه، اَ اِستَه که راس راسی اَمَه را شفاعت بَکَردی! 35 کییَه که اَمَه مسیح محبتی کا جِدا آکَرِه؟ مصیبت یا پریشونی، اذیت آزار، قحطی، لُختی، خطَر یا قَمَّه؟ 36 هَتَه که مزموری کیتابی کا نیویشته بییَه: «اَمَه، گِردِ روز، اِشتِه واسی مَرگی را بَشیمون؛ و گوسَندونی شِیوار که سَرآبِردِه را حاضیر آبون حساب بَبیمون.» 37 نِه، گِردِ اِم کارون کا اَمَه کسونی کا که پیروزی نَه سَرتریمونه، چَیی واسطه نَه که اَمَه محبت کَردِشه. 38 چوم مُطمئنیمَه که نِه مرگ و نِه زِندگی، نِه ملائیکه اِن و نِه رئیسِن، نِه چییِنی که حِسَه اِستینه و نِه چییِنی که آینده کا اینه، نِه هیچ قدرتی، 39 و نِه پَستی بِلَندی، و دِ نِه هیچ چیی که گِردِ خِلقتی کا یَه، نیمَشا اَمَه خِدا محبتی کا که چَمَه خِداوند مسیحْ عیسی کایَه، جِدا آکَرِه. |
@ 2024 Korpu Company