Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

مَرقُس 3 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی


عَلیلَ مِردی شفا

1 عیسی هَنی شَه یهودیون عبادتگاه دیلَه. اوآ کا ایلَه مِردی بَه که چَیی ایلَه دَس خِشک آبَه بَه.

2 فریسی فِرقه عُلما، عیسی زیر نظر دارین تا بِوینِن که عیسی یهودیون مقدّس شنبه روزی کا اَ مِردی شفا بَدای یا نِه، تا اِنتَه ایلَه بهونه ای بِتلَفِن که عیسی بُختون بِژَنِن.

3 عیسی اَ مِردی نَه که چَیی دَس خِشک آبَه بَه واتِشه: «بِری اییا.»

4 اَ موقع اَوون کا دَفَرسِشه: «مقدّس شنبه روزی کا چاکی کَردِه جایزَه یا بَدی کَردِه؟ کسی جانی نجات دوعِه یا چَیی کِشتِه؟» امّا اَوِن ساکیت مَندینَه.

5 عیسی، اَوونی که چَیی دور و بَری کا مَند بینَه غَضبی نَه دییَشته و چَوون سِنگدیلی کا ناراحت بَه. دومله اَ مِردی نَه واتِشه: «اِشتِه دَسی دِراز آکَه.» اَ مِرد اِشتَن دَسی دِراز آکَردِشه و چَیی دَس وَج آبَه.

6 فریسی فِرقه عُلما بَرشینَه بِرون و اَلبَحَل هیرودیسی طَرفدارون نَه توطئه کَردِشونَه که چِنتَه عیسی اَز بِین بِبَرِن.


وِرَه مردم عیسی دومله بَشین

7 دومله عیسی اِشتَن شاگِردون نَه شَه دریاچه کَنار. یالَه جماعتی جلیلی ولایَتی کا، یهودیه ولایَتی کا،

8 اورشلیمی شهری کا، اَدومیَه ولایَتی کا، اُردن رِواری اَ وَری کا و صور و صیدونی منطقه اون دور و بَری کا، راه دَلَکینه عیسی دومله. وختی اَ یالَه جماعت عیسی گِرد کارون خَوَری دَرَسِشونَه، اومینَه چَیی وَر.

9 جماعتی وِر بییِه واسی، عیسی اِشتَن شاگِردون نَه واتِشه اَیی را لوتکایی حاضیر آکَرِن، تا نبادا مردم هَر طرفی نَه اَیی فشار بواَرِن.

10 چوم عیسی وِر کَسون شفا دوعَش بَه، گِرد مریضِن هَر طرفی نَه اَیی فشار بواَردین تا اَیی دَس آسان.

11 هَر وخت پَلیده روحِن عیسی بَویندین، چَیی پیشی کا خاکی سَر بَلَکین و خِلِع ژَنین: «تِه خِدا زوعَه ایش!»

12 امّا عیسی تأکیدی نَه اَوون دستور بَدای که کسی نَه مَواجن اَ کییَه.


دونزَه گِله حَواری

13 عیسی پِشَه ایلَه کوهی سَر و کسونی که پیستِشَه، دَخوندِشه اِشتَن وَر و اَوِن اومینَه عیسی وَر.

14 عیسی دونزَه نفر اِنتخاب کَردِشه و چَوون نومی حَواریون پِنوشه، تا چَیی همراه بِبون و اَوون ویسا آکَرِه مردمی تعلیم بِدَن،

15 و اِم قدرت و اِختیاری بِدارن که دیوون آدَمون کا بِرون بَرکَرِن.

16 اَ دونزَه نفر که اِنتخاب کَردِشه اِمِن بینَه: شَمعون که چَیی نومی پِطرس پِنوشه؛

17 یعقوب زِبِدی زوعَه و یعقوبی بِرا یوحنا که چَوون نومی ’بوآنِرجِس‘ نوشَه، یعنی ’گِرخونه زوعَه اِن‘؛

18 آندریاس، فیلیپُس، بَرتولْما، مَتّی، توما، یعقوب حَلْفای زوعَه، تَدّای، شَمعون وطن پرست،

19 و یهودا اَسْخَریوط که بِه عیسی خیانت کَردِشه.


روح القدوسی نَه کُفر واتِه

20 دومله عیسی شَه کَ و هَنی جماعتی جمع آبینَه، جوری که عیسی و چَیی شاگِردِن حتی نیمَشاین غذا بَرین.

21 وختی عیسی خانواده اِمی دَرَسِشونَه، شینَه تا عیسی اِشتَن نَه بِبَرِن، چوم که اَوِن بَواتین: «اَ، اِشتَن عقلی اَز دَس دوعَشَه.»

22 توراتی معلِمِن نی که اورشلیمی کا اومَه بینَه بَواتین: «‌بِعِلزِبول اَیی گِتَشه» و «دیوون رئیسی کمکی نَه دیوون بَرکَرِه.»

23 عیسی اَوون دَخوندِشه اِشتَن وَر و اَوون را مَثَّلونی وَردِشه و واتِشه: «چِنتَه ممکنَه که شیطان، شیطانی بِرون بَرکَرِه؟

24 اَگم ایلَه مَملیکتی کا دِ دَسته ای دَلَکِه، اَ مملیکت نیمَشا پا بَرجا بومونِه.

25 و اَگم ایلَه کَ ایی کا دِ دَسته ای دَلَکِه، اَ کَ نیمَشا پا بَرجا بومونِه.

26 اَگم شیطان نی اِشتَن ضِد پِرِزِه و دِ دَسته ایی دَرَفَنه، نیمَشا پا بَرجا بومونِه، بَلکَم نابود بَبی.

27 هیچ‌کس نیمَشا ایلَه قوی یَه مِردی کَ دَشو و چَیی اَموالی غارت بِکَرِه، مَگم اِم که اوّل اَ قَوی یَه مِردی دَوِندِه. دومله حقیقتن بَشای چَیی کَ غارت بِکَرِه.

28 «حقیقتن شِمَه نَه بَواتیم، که اِنسانی گِردِ گناهِ اِن و هَر کُفری که بوآجِه بَخشِستَه بَبی؛

29 امّا هَر کسی که روح القدسی نَه کُفر بوآجِه، هرگز بَخشِستَه نییَب، بَلکَم چَیی گناه تا اَبَد چَیی گردَن بَبی.»

30 عیسی اِم گف اِمی واسی بَه که بَواتین: «عیسی پلیدَه روح هِستِشَه.»


عیسی نَنه و چَیی بِرا اِن

31 عیسی نَنه و چَیی بِرا اِن اومینَه. اَوِن بِرونی کا مَند بینَه، ایی نفری ویسا آکَردِشونَه تا عیسی دَخونِه.

32 جماعتی که عیسی دوری کا نِشت بینَه، اَیی نَه واتِشونَه: «اِشتِه نَنه و اِشتِه بِرا اِن بِرونی کا مَندینَه و اِشتِه دومله گَردِن.»

33 عیسی جَواو دوشَه: «چِمِن نَنه و چِمِن بِرااِن چِه کسونی اِستینَه؟»

34 اَ موقع کسونی که چَیی دوری کا نِشت بینَه، دَیشتَه و واتِشَه: «اِمِن چِمِن نَنه و چِمِن بِرا اِن اینه!

35 چوم هَر کسی که خِدا اِراده اَنجام بِده، چِمِن بِرا و چِمِن خالا و چِمِن نَنه یَه.»

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan