Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

YEREMIA 43 - Biblía Axweesantá Hhohho' ar Mungú 2004


Yeremia kuwa Misrír i huúw

1 Qoomár Yeremia axweesantadá' sleémeero ar AAKOÓ MUNGÚ, Munguúín ngiwa dír muu sleémeerówí ilaahaniís,

2 Asariya garmoó Hoshaya, nee Yohanani garmoó Karea nee mukdá' sleémeero oo tlakwén Yeremia nguri bayé', «Kuúng a lamusmo, AAKOÓ MUNGÚ, Munguúrén kuúng ugwa ya/aawiiká atén tiwa beer, ‹Ma yaamaá Misrír i hotaá awaara'.›

3 Ala kuúng Baruku garmoó Neria una dúk as kahhó' atén tiwa baraá múk Kaldayówi haniisi nee tiri tsuu/, laqaá tiwa huwi baraá yaamaá Babuloni.»

4 Naagáy Yohanani garmoó Karea, nee geeraharuusér slaqwaruuse sleémeero dinkwa nee muu sleémeero afór AAKOÓ MUNGÚ ngaa iialooeesi'iiká, as tawa meeti baraá yaamaá Yuda.

5 Ala Yohanani garmoó Karea, nee geeraharuuse sleémeero ar slaqwaruuse, mukduú Yuda aa meet, kudá' naa baraá xoordaá hatlá' wa kii/ amoodá' aáng kay diyaá/, kuna ar tláy.

6 Hhawaate nee /ameenaaro nee na/iiwo, nee dasuú doó waawutmoowo. Nee umuúqo heewo kudá' Nebusaradani geeraharusmoó xuumuuse aa saayín dír Gedalia garmoó Ahikamu, garmoó Shafani kuna ar tláy. Tam aarusmo Yeremia nee Baruku garmoó Neriawo ngina ar tlayé' sleeme.

7 Kiri hardahaás baraá yaamaá Misri, ay gixsár Tahpanesi. Adoorí an adoodá' inooín afór AAKOÓ MUNGÚ ngira iialoeesi'iiká.

8 Qoomár Yeremia iwa Tahpanesi i dirii'i axweesantá AAKOÓ MUNGÚ gana axaás i kat,

9 «Tláw tlaa/aá uren taatahheek, ki fól nee ki típ, baraá tleeidár baraá afeeni, dír afkú doó Farao, baraá gixsár Tahpanesi qoomár múk Yuda bir xumiis.

10 Daqaní inooín ki beer, AAKOÓ MUNGÚ Aleesleemusmo, Munguú Israeli i kaahi, ‹Ga/aawaak, aníng sagadiyusmooeé' waawutmo Nebukadnesa oo Babuloni ngu huúw, inós kitaangós kuduú waawuti'iima gu qaas gawaá tlaa/eeká' aníng naa luú/ nee hhaftuú waawuti'iimarós guri hhaaf gawaaká'.

11 Inós birna hardáh yaamaá Misri gin hhaamiis, kudá' qatlá' ar tiqtír pu/i aqo tan qaatl ar tiqtirí, nee kudá' ta loohatisi aqo kin loohatis, nee kudá' ta tsu/i ar paánga aqo kin tsuu/ ar paánga.

12 Nebukadnesa asla gan oohiis baraá maraá munguaá yaamaá Misri, nee munguiiká' giri daa/ ar asla, laqaá gin ar tláy ay yaamaá Babuloni. Yaamaá Misri gin fiits ar adoodá' de'eemusmo itina ngir hingemamisi baraá tlabaawose, nee inós iri Mísrír wa waatl ar wayda.

13 Inós uheemidaá inslaslaangw awa baraá Heliopoli, kudaá baraá yaamaá Misri gin giqáy, nee maraydaá baraá yaamaá Misri nee maraydaá munguaá yaamaá Misri giri hhaamiis ar asla.› »

The Bible in Iraqw © Bible Society of Tanzania, 2004.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan