IIMU/UUNGW 46 - Biblía Axweesantá Hhohho' ar Mungú 2004Hhay Yakobo iwa Misrír keér 1 Israeli iri aaií káy dinkwa nee muruudá' sleémeero iqo kona. Iri hardáh ay Be'er-sheba. Ilahhooár muruú ta tsu/i gari haniís dír Munguú baabuúwós Isaka. 2 Mungú iri axweés nee Israeli ar baraá iigu'utu qoomár xweera, guri báy, «Yakóbo, Yakóbo.» Inós iri oó', «Aníng a diirí.» 3 Iri oó', «Aníng a Mungú, Munguú baabuúwók, ma da'ayumiitaar tawa Misrírí /et, asma aníng kuúng u xoorór ur tleéhh baraá ayaaqane. 4 Aníng an /eét dinkwa nee kuúng ay baraá yaamaá Misri. Aníng kuúng u malé tsa/aás ar xurewasle. Kuúng bara gwá', heé kuúng u amohhe'eés a Yosefu.» 5 Yakobo ina Be'er-shebár wa tláy, na/aá Israeli baabuúín nguri ar tlayé', nee na/aá ninakw, nee tlaaway'ín, ar gawaá gaardu, kudá' Farao aa haniís as inooín kiwa huwi. 6 Muruuín nguri huwiyé', nee daqaari'iimar'ín baraá yaamaá Kana'anír wa alé, tindiri hardáh yaamaá Misri, Yakobo dinkwa nee xwaylarós sleémeero. 7 Daaqaay nee daaqoó daaqaywós, dasuuwós nee dasuú daaqaywós, nee xwaylarós sleémeero, gina huúw ay yaamaá Misri. 8 Umeerí ar na/aá Israeli awa naa dahiye' baraá yaamaá Misri: Reubeni, kuduú garmoó baris dír Yakobowo, 9 nee na/aá Reubeni a Hanoki, nee Palu, nee Hesroni nee Karmi. 10 Daaqoó Simeon a Yemueli, nee Yamini, nee Ohadi, nee Yakini, nee Sohari nee Saulo, garmoó /ameenír Kana'ani. 11 Daaqoó Laáwi a Gersoni, nee Kohati nee Merari. 12 Daaqoó Yuda a Eri, nee Onani, nee Shela, nee Perisi nee Sera. Ala Eri nee Onani niri qatliyé' baraá yaamaá Kana'ani. Daaqoó Perisi a Hesroni nee Hamuli. 13 Daaqoó Isakari a Tola, nee Pufa, nee Yashubu nee Shimroni. 14 Daaqoó Sebuluni a Seredi, nee Eloni nee Yale'eli. 15 Kuká' an kudá' Lea aa dír Yakobo i xwayluúr baraá Padan-aramu wa alé, dinkwa nee dasiirós Dina. Daaqaywós nee dasuuwós nee na/ii'ín sleémeero a mibeeri tám nee tám. 16 Daaqoó Gadi a Sifioni, nee Hagi, nee Shuni, nee Esboni, nee Eri, nee Arodi nee Areli. 17 Daaqoó Asheri a Imna, nee Isfa, nee Isfi, nee Beria nee hho'or'ín Sera. Daaqoó Beria a Heberi nee Malkieli. 18 Kuká' an na/aá Silpa, alee/isuso'oodá' Labani aa haniís dír dasiirós Lea. Silpa na/aá aa Yakobo i xwayluúr a kuká' mibaá nee lahhoó'. 19 Daaqoó Raheli, harér Yakobo, a Yosefu nee Benyamini. 20 Daaqoó Yosefu aa laqwaál baraá yaamaá Misrír wa alé, a Manase nee Efraimu, kudá' Asenati, dasír Potifera aa dirós i xwayluúr. Potifera a kaahamusmoó gixsár Oni. 21 Daaqoó Benyamini a Bela, nee Bekeri, nee Asbeli, nee Gera, nee Na'amani, nee Ehi, nee Roshi, nee Mupimu, nee Hupimu nee Ardi. 22 Daaqoó Raheli aa dír Yakobo i xwayluúr a mibaá nee tsiyáhh. 23 Garmoó Dani a Hushimu. 24 Daaqoó Naftali a Yase'eli, nee Guni, nee Yeseri nee Shilemu. 25 Kuká' an na/aá Bilha, alee/isuso'oodá' Labani aa haniís dír dasiirós Raheli. Inós Yakobo guna na/iiká' i xwayluúr. Xwaylarós sleémeero a na/ii faanqw. 26 Múk nee Yakobo taa kone' ay yaamaá Misri a mibeeri lahhoó' nee lahhoó', ala tlaawoó daaqaay kwa faariiká. 27 Daaqoó Yosefu aa laqwaál baraá yaamaá Misri a tsár kilós. Gawaá adoorihe xwaylár Yakobo ar aa baraá yaamaá Misrír i dat a mibeeri faanqw. Hhay Yakobo iwa hardát Misri 28 Yakobo Yuda guri geerií ya/aáw amór Yosefu, as aako nguwa al'ay nee nguwa geerahari ay yaamaá Gosheni. 29 Yosefu gaárirós gari tlabií hhaáf, ina tsa/án iwa baabuúín al'ay Gosheni. Iwa hardáh dír baabuúwose, guri hara/akuút, guri isa almarmariít, iri /aa/amín afi qoomár hhaawaakahe. 30 Israeli Yosefu guri báy, «Án daxta tam gwaa'a a gaarooká, asma án kuúng ugwa ár tawa slaf malé alé.» 31 Yosefu hhaeewós nee múk doó baabuúwose giri báy, «Aníng a tláw, Farao u kaangwí ooár áw, un baw, ‹Hhaee'eé' nee baabuúeé' sleémeerowo, kudaá baraá yaamaá Kana'ani, tinda hardáh. 32 Nee mukwí a de'eemuuse deelo sleémeero, asma inooín a múk muruú deaaeém. Hám daxta inooín bee/angw'ín ngwaa huwiyé', nee hikwaaine, nee muruudá' sleémeero iqo kon'a.› 33 Kuungá' bar Farao naa ateét, nee burna yaahaás, ‹Gadiyérhúng a milá?› 34 Kuungá' ta oa', ‹Atén lawaaleerók a de'eemuuse iimír na/uumar'eene ay laarí, tam taati'iirén iimír aange a de'eemuuse.› Kuungá' adoorí bara oé', daqaní inós yaamaá Gosheni ngi haniis dirhúng.» Yosefu adoorí gana oó', asma múk de'eemuuse a múk taa ló'wa aáhh baraá yaamaá Misriro. |
The Bible in Iraqw © Bible Society of Tanzania, 2004.
Bible Society of Tanzania