II. Samuela 18 - Iaai Bible 1901 (New Caledonia)1 KE Davita ame aû tavat unyin, me otilâ hudrin je taben thauzan me je taben haded. 2 Ke Davita ame khenâ kunâ tavat, haba ke keihen a kuniny hmelen hnyamö Joab, ke ke keihen a kuniny hmelen hnyamö Abisai nöku Zeruia liamekeiny me Joab, ke keihen a kuniny hmelen hnyamö Itai at Gatha. Me haingen than, ka habe, haba inya oge me he ka tha he möbun minya. 3 Ke haingen tavat, ka habe, U me ca he ka hnyi he: anyin ohmun e ne kec gadrin me ödrin e ca he ka oûnihnathu ohmun; ke ame ne mokcu ke keihen a haf gahmun, me ödrin e ca he ka oûnyihnathu ohmun: ke u ûcû me ten thauzan gahmun: anyin a wale e so u me penapena he ka hadruʼ ohmun ûnyi hnyi taun. 4 Me ame ha ködrin than, ka habe, Oge me he ka ânyâ ûnyi ae so köbun. Me ame tot than hnyi homagöule, me ame didrut tavat hia, a je deo haded, me je deo thauzan. 5 Ke haba than ame hûna kö Joab, me Abisai, me Itai, ka habe, Ö öbun e menyik ka hidröu jia Abasoloma, can bi inya. Ke a long ut tavat hia hnyi ûen than ame hûna ka je taben hia ga Abasoloma. 6 Me ame didrut tavat ka hnyi hnyei he ka vat me Isaraela: ke adre me vat hnyi hnyot e Eferaima. 7 Me haba lahiö Davita ödrin e kot tavat eling a at Isaraela, ke e gan hmâ hna hlingâ eling hnyi bong e, ödrin twente thauzan. 8 Ke lau vat eling hon hnyei hia: ke se hia tavat a mok eling ge hnyot, ke e wakhalet thibi a mok ge hele vat hnyi bong eling. 9 Ke haba Abasoloma ame ûkhanö me lahiö Davita. Ke Abasoloma ame tabâ miul, ke haba miul ame gethen hmelen je vheiny ae khot hnyi iwajo, me ame vhet ju ban hnyi iwajo, me e ame uhni wanben drany me hmeledrany; ke ame he bala but miul. 10 Haba ke at ame wâ, me ame thumetu Joab me ha, ka habe, Wâ bi oge ö Abasoloma ame uhni hnyi iwajo. 11 Haba Joab ame ha ka at ame thumeto e, ka habe, Wâ bi, u je wâ, ieû u je ca kot gan eling ka hnyi kânâ? me inye he ka ham köu ten je sileva, ke wen hnyekon. 12 Haba at ame ha kö Joab, ka habe, Eja ke ne adre ne ham ka hnyi hnyamok khaca thauzan je sileva, me oge me ca he ka inâ hnyamok ka nokon than: anyin a haba hnyi hnöhmun hna long, than ame hûna köu, me Abisai, me Itai, ka habe, Wâ thibi he ka ca kâlâ hidröu, jia Abasoloma, hnen ke at. 13 Ke haba khaca oge ne ânyâ monoâ me hlingâ e, (ke ba ke ûnyi ae iyong ka than) haba u bi, u je he ka tot gufa. 14 Ke Joab ame ha, ka habe, E ca khanö nya he ka bec helâe unyâm. Ke e ame hom kun ta uthö hnyi hnyamen, me dâoâ oûnykûmi Abasoloma e ka tiga möt hnyi wanben iwajo. 15 Ke ten je hidröu ödrin e hom tilâ je ûnyi vat anyi Joab ödrin e tot igigilo me hlingö Abasoloma. 16 Ke Joab ame tûâ trutru, me ame hmetu ju tavat ûhedrin hnyi hna hnu Isaraela: anyin a Joab ame thawâ tavat. 17 Ke ödrin e hum Abasoloma me khûâ ka hnyi thop ae gan hnyi hnyot, me ti khon gânâ je veto hon: ke Isaraela hia ödrin e ve kec ka hnyi umödrin je uma mano. 18 Ke e ka tiga möt bi Abasoloma e ame hia but hom me otilâ hobi kâu bi veto ame tot, wale hnyi thop anyin than: anyin a haingen, ka habe, E ba nökuk baga me me oûnykûmeâ iök: ke e ame hwenyi ien e ge ien bi: ke adre me labö ha e, ka habe, hnân ûnykûmi Abasoloma, ke ne o but hnyi bong ang. 19 Haba Ahimaza nöku Zadoka ame ha, ka habe, Ö iny he ka wadring me thumeto than, a ga hia but Iehova bi hwaban ka je iwahnaihmiony mē. 20 Ke haingö Joab kâu, ka habe, Û me ca he ka thumeto hnyi bong ang, ke u me he ka thumeto hnyi ke bong: ke haba hnyi bong ang u me ca he ka hom je ûthumetu anyin a ga mokcu nokon than. 21 Ke Joab ame ba ka at Kusi, ka habe, He thö ka thumeto than ge ta je ûnyi u je wâ. Ke at Kusi ame nom kö Joab me wadring. 22 Ke ame ha hmetu Ahimaza nöku Zadoka kö Joab, ka habe, Ö iny he ka wadring hoton at Kusi. Haingö Joab, ka habe, Hnân eû u me he nökuk ka wadring, anyin a u me ca he ka bu troban uthumetu e? 23 Ke haingen, E so bi, oge ma me wadring. Me haingen kâu, ka habe, Wadring dö. Me Ahamaza ame wadring a gethen hnyi dok ae tha hon, me khaletâ at Kusi. 24 Ke haba Davita ame laba ju hnyi wanben li homagöule: ke ame ölö at hmâkâ ka hyni hon homagöule ka hnyi hna up veto, me bwele, me wâ, ke wale ke at ame hake wadring. 25 Me ame hongot at hmâkâ, me thumeto than. Me haingen than, ka habe, A ne at a khaca, awe e hu je ûthumetu hnyi hnyimen. Ke e ame he logot me hakekeny. 26 Haba at hmâkâ ame wâ ke at ame wadring; me ame hongot at ame hmâkâ ka at ame tuö homagöule, ka habe, Wâ bi, ke at bi ame wadring. Ke haingen than, ka habe, E ame hom je uthumetu minya. 27 Ke haingen at hmâkâ, ka habe, Oge me wâ iwadringiny at ame bân me halâke iwadringi Ahimaza nöku Zadoka. Haingen than, ka habe, At e ae so, kʼ ame hom je ûthumetu ae so. 28 Ke Ahimaza ame hongot, me ha ka than, ka habe, E hnahic ut. Ke e ame nom hnyikânâi hnyi hnyimakan than, me ba, ka habe, Ole kö Jehova Khongom at ame hom hwenbâ tavat adre me hoibeny ka than a tuhok. 29 Ke haingem than, ka habe, Hawa, e so hidröu, jia Abasoloma? Me haingö Ahimaza, ka habe, Oge me wâ ûkhacaköu ae gan hnyi ûen Joab ame kunö nya athnyabainy than, walönya ang a athnyabaem, ke ca khanö nya bi ame ne ieû. 30 Ke haingen than, ka habe, Me saû thö, me todru hââng. Me e ame saû me tot. 31 Ke wâ bi ame o at Kusi; me haingen at Kusi, ka habe, E hu je ûthumetu hobi kâu than a tuhok: anyin a haba Jehova ame bi hwaban ködrin hia thithö hnyi bong ang adre me tot köu. 32 Ke haingen than ka at Kusi, ka habe, Hawa, e so hidröu, jia Abasoloma? Me haingen at Kusi, ka habe, E na be ka helâ me hidröu eling ta je iwahnaihmiony me than a tuhok, me ödrin hia ödrin e tot köu he ka okongu u. 33 Ke ame hmak hmonyin than, me ölö ka hnyi hnyeule hon homagöule, me tenge: ke e ame he kʼ ame ha helâng, ka habe, Ekölö ge nökuk Abasoloma, e köiö ge nökuk, nökuk Abasoloma! Ekölö, iny na mokcu me hwabâm, Ekölö Abasoloma, nökuk, nökuk! |
maintained by the British and Foreign Bible Society
Bible Society of the South Pacific