Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

دانیال 4 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)


نبوکدنصر، خودایَ ستایش کونه

1 جٚه نبوکدنصرٚ پادشا به تومامٚ قومأن و همه‌یٚ مردومأنی کی زیمینٚ سر زندگی کونیدی و هر زبانٚ اَمرأ گب زنیدی: «سلامتی‌یٚ فراوان بر شومأن،

2 اَطو صلاح بیدم نیشأنه‌یأن و معجزه‌یأنی کی خودایٚ موتعال مرَ عطا بوکوده شِمرِه بگم.

3 چی عظیمه خودا نیشأنه‌یأن و چی پیله‌دأنه‌یه اونٚ معجزه‌یأن. اونٚ پادشایی تا اَبد پا بر جا مأنه و اونٚ حکومت نسل اندر نسل.»


نبوکدنصرٚ دوّمی خواب

4 من، نبوکدنصر، می کاخٚ دورون خیالٚ راحتٚ اَمرأ زندگی کودیم و می دیل خوش و خوروم بو

5 تا اَنکی ایتأ خواب بیدم کی مرَ بترسأنه و هوطویی کی می تختخوابٚ میأن خوفته‌بوم، او رویا فیکرأن مرَ سخت به وحشت تأوده.

6 بأزین دستور بدَم کی تومامی‌یٚ بابِلٚ حکیمأنَ می ورجأ بأورید تا می خوابَ تعبیر بوکونید.

7 وختی جادوگرأن، افسونگرأن، اُسطُرلابچی‌یأن و طالع‌بینأن بموییدی، می خوابَ اوشأنٚ رِه تعریف بوکودم ولی نتأنستید اونَ مِره تعبیر بوکونید.

8 آخرٚ سر دانیالَ، کی می خودا وأسی «بَلطَشَصَّر» دوخوأده به و خودایأنٚ موقدّسٚ روحَ دأره، می ورجأ بمو و می خوابَ اونٚ رِه تعریف بوکودم و بوگفتم:

9 «اَی بَلطَشَصَّر، اَی جادوگرأنٚ رئیس، من دأنم کی تو خودایأنٚ موقدّسٚ روحَ دأری و هیتّأ رازٚ فهمستن تِره سخت نی‌یه. اَن می خوابه و تی جأ خوأیم اونَ مِره تعبیر بوکونی:

10 می تختخوابٚ سر رویایأنی بیدم کی زیمینٚ میأن ایتأ پیله دار نهَه.

11 او دار اَنقدر تنومند و پیله بوسته کی اونٚ سر آسمانَ فأرسه جوری کی تومامٚ دونیا مردومأن تأنستید اونَ بیدینید.

12 اونٚ ولگأن خوشگل بو و اَنقدر میوه دأشتی کی همه‌تأن تأنستید اونٚ جأ بوخورید. صارا حیوانأن اونٚ سایه جیر ایستراحت کودید و آسمانٚ پرنده‌یأن اونٚ شاخه سر خوشأنٚ رِه فک نَییدی و تومامٚ جانورأن اونٚ میوه‌یَ خوردیدی.

13 «هَطو کی می تختخوابٚ میأن رویا دِئن دوبوم، بیدم کی ایتأ نگهبانٚ موقدّس آسمانٚ جأ بیجیر بمو.

14 اون فریاد بزه و بوگفته: ‹درختَ وَوینید و اونٚ شاخه‌یأنَ قطعَ کونید، اونٚ ولگأنَ وأچینید و اونٚ میوه‌یأنَ پخش و پلا بوکونید. حیوانأنَ جٚه اونٚ سایه جیر و پرنده‌یأنَ جٚه اونٚ شاخه‌یأن فراری بدید.

15 ولی اونٚ کونده و ریشه‌یأنَ آهینی و برنجی زنجیلٚ اَمرأ دٚوٚدید و بیابانٚ واشأنٚ دورون خاکٚ رو سرأ دید. ببه کی آسمانٚ ایاز اونَ هیستَ کونه و حیوانأنٚ اَمرأ زندگی بوکونه و علف بوخوره.

16 ببه کی هفت دوره میأن، اونٚ اینسأنی افکار به حیوانی افکار تبدیل ببه.

17 نگهبانأنٚ موقدّس اَ تصمیمَ اعلام بوکودیدی و موجودأنٚ موقدّس اَ حوکمَ تعیین بوکودید تا زنده‌یأن بدأنید کی خودای موتعال اینسأنٚ حکومتأنَ پادشایی کونه و اَ حکومتأنَ هر کی‌یَ اونٚ دیل بخوأیه بخشه، حتی پست‌ترین آدمأنَ.›

18 «اَن بو خوابی کی من نبوکدنصرٚ پادشا بیدم. هسأ، اَی بَلطَشَصَّر، تو اَنَ مِره تعبیر بوکون، چره کی هیتّأ جٚه می مملکتٚ حکیمأن نتأنستید اَ کارَ بوکونید. ولی تو تأنی، چونکی خودایأنٚ قدوسٚ روحَ دأری.»


دانیال، پادشا خوابَ تعبیرَ کونه

19 بأزین دانیال کی اونَ بَلطَشَصَّرم دوخوأدیدی، مدتی قاقَ بوسته و اونٚ فیکرأن اونَ پریشأنَ کوده. هَنٚ وأسی پادشا دانیالَ بوگفته: «اَی بَلطَشَصَّر، ونأل او خواب و اونٚ تعبیر ترَ پریشأنَ کونه.» بَلطَشَصَّر جواب بدَه: «اَی سرور، آرزو کونم کی اَ خواب شیمی دوشمنأنٚ رِه و اونٚ تعبیر شیمی بدخوأهأنٚ رِه ببه.

20 او داری کی بیده‌ییدی اَنقدر پیله و قوی بوبوسته کی اونٚ سر آسمانَ فأرسه جوری کی تومامٚ دونیا مردومأن تأنستید اونَ بیدینید

21 و اونٚ ولگأن خوشگل بو و اَنقدر میوه دأشتی کی همه‌تأن تأنستید اونٚ جأ بوخورید و صارا حیوانأن اونٚ سایه جیر ایستراحت کودیدی و آسمانٚ پرنده‌یأن اونٚ شاخه سر خوشأنٚ رِه فک نَییدی.

22 اَی پادشا، او دار شومأن ایسیدی. شومأن پیله و قوی بوبوستیدی، شیمی عظمت اَنقدر زیادَ بوسته کی آسمانَ فأرسه و شیمی سلطنت تا آخرٚ دونیایَ بیگیفته.

23 «اَی پادشا، شومأن نگهبانٚ موقدّسی‌یَ بیده‌ییدی کی آسمانٚ جأ بیجیر بمو و بوگفته: ‹دارَ وَوینید، جٚه بین ببرید ولی اونٚ کونده و ریشه‌یأنَ آهینی و برنجی زنجیلٚ اَمرأ دَودید و بیابانٚ واشأنٚ دورون خاکٚ رو سرأ دید. ببه کی آسمانٚ ایاز اونَ هیستَ کونه و هفت دوره، جانورأنٚ میأن زندگی بوکونه.›

24 «اَی پادشا، شیمی خوابٚ تعبیر و دستوری کی خودای موتعال شِمرِه، اَی سرور، تعیین بوکوده اَنه کی

25 شومأن، مردومأنٚ جأ طردَ بید و صارا جک و جانورأنٚ اَمرأ زندگی کونیدی؛ گابأنٚ مأنستن شمرَ علف فدیدی کی بوخورید و آسمانٚ ایازٚ جأ هیستَ بیدی. هفت دوره اَطویی گوذره تا بفهمید کی خودای متعاله کی اینسأنٚ حکومتأنَ پادشایی کونه و اوشأنَ هر کی‌یَ اونٚ دیل بخوأیه بخشه.

26 نگهبانٚ موقدّس بوگفته کی دارٚ کونده و اونٚ ریشه‌یأنَ زیمینٚ سر بنید. اونٚ معنی اَنه کی وختی شومأن بفهمستید کی خودایه کی حکومت کونه، هو موقع دوواره شیمی پادشایی وأگرده.

27 پس اَی پادشا، می نصیحت شمرَ خوش بأیه: خوروم کارأنٚ اَمرأ شیمی گونایأنٚ جأ دس بکشید و عوضٚ شیمی خطایأن، فقیرأنَ مهربانی بوکونید بلکی اَطویی شیمی سعادت ایدامه پیدا بوکونه.»


نبوکدنصرٚ خواب حقیقت پیدا کونه

28 تومامٚ اَ بلایأن نبوکدنصرٚ پادشا سر بمو.

29 دوازده ماه کی پادشا خوابٚ جأ بوگوذشته، ایتأ روز هَطو کی اون، بابِلٚ کاخٚ پشت بامٚ سر قدم زِئن دوبو،

30 بوگفته: «بیدینید مگه اَ پیله‌دأنه بابِلی نی‌یه کی می توانایی و قودرتٚ اَمرأ می جلال و شکوهٚ وأسی چأکودم تا می سلطنتٚ جاجیگاه ببه؟»

31 اونٚ گب هنوز تومامَ نوبوسته‌بو کی ایتأ صدا آسمانٚ جأ بمو کی بوگفته: «اَی نبوکدنصرٚ پادشا، اَنَ بدأن کی حکومت تی جأ فیگیفته بوبوسته.

32 شومأن مردومأنٚ جأ طردَ بید و صارا دورونی جک و جانورأنٚ اَمرأ زندگی کونیدی؛ گابأنٚ مأنستن شمرَ علف فدیدی کی بوخورید. هفت دوره اَطویی گوذره تا بفهمید کی خودای متعاله کی اینسأنٚ حکومتأنَ پادشایی کونه و اوشأنَ هر کی‌یَ اونٚ دیل بخوأیه بخشه.»

33 ایدفعه‌یی او گبأن نبوکدنصرٚ رِه ایتفاق دکفته و اونَ جٚه مردومأنٚ میأن بیرون تأودَه‌یید. گابأنٚ مأنستن علف خوردی و آسمانٚ ایاز اونٚ بدنَ هیستَ کودی تا اونٚ مویأن، عقابٚ پرأنٚ مأنستن درازَ بوستیدی و اونٚ ناخونأن پرنده‌یأنٚ چنگلأنٚ مأنستن بوبوسته.


نبوکدنصرٚ حال خُب به

34 بأزین کی اَ روزأن تومامَ بوسته، من، نبوکدنصر، می چومأنٚ مره آسمانَ فندرستم و می عقل، مرَ وأگردسته. هو موقع خودای موتعالَ موتبارک دوخوأدم و اونَ کی تا اَبد زنده‌یه ستایش و پرستش بوکودم، چره کی اونٚ حکومت تا اَبد پا بر جا مأنه و اونٚ پادشایی نسل اندر نسل ایدامه دأره.

35 تومامٚ مردومأنی کی زیمینٚ سر زندگی کونیدی هیچ بحیساب نأییدی و اون خو ایراده اَمرأ آسمانی لشکرأنٚ میأن و تومامٚ مردومأنٚ میأن کی زیمینٚ سر زندگی کونیدی، عمل کونه. هیکس نتأنه اونٚ جولُویَ بیگیره یا اونٚ جأ وأورسه: «چی بوکودی؟»

36 هو وخت می عقل مرَ وأگردسته و می عظمت و شکوه می سلطنتٚ جلالٚ وأسی دوواره مرَ فدَه بوبوسته. می مشاورأن و پیله کسأن می دونبأل بگردستیدی و دوواره می تختٚ سلطنتٚ سر بینیشتم و می جلال و شکوه جٚه قبل ویشترَ بوسته.

37 هسأ من، نبوکدنصر، پادشا آسمانأنَ ستایش کونم، اونَ حمد و سپاس گم و اونَ جلال دهم، چره کی اونٚ تومامٚ کارأن، حق و اونٚ تومامٚ رأیأن، عیدالته. اون تأنه کسأنی‌یَ کی غرورٚ اَمرأ رفتار کونیدی ذلیل و خوار کونه.

© 2010-2019 Gilak Media

Gilak Media
Lean sinn:



Sanasan