Éxodo 8 - Wanano OT PortionsDiapʉ jiina mʉa perire pu site maja tachʉ yoaha Yawe 1 Ã yoa Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Faraõre õ sehe ni yʉhʉre yahubasai wahaga: “‘Yʉ ya curuare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe. 2 Tinare to wa wio duaerachʉna, to ya yahpa jipihtiropʉre mʉa peri mehne buhiri dahreihtja. 3 Nilo ma, dia pjiri mare mʉa peri ji sahsea wahaahca. Ji sahsea waha, pu maja taahca jʉna. Pu maja taa, to ya wʉhʉpʉ sãahca. Sãahca to carĩni tahtiapʉ, to carĩ coãno buipʉ, to doca macaina pʉhtoa ya wʉhʉsepʉ, ã jichʉ jipihtina egipto masa ya wʉhʉsepʉ cʉ̃hʉre sãahca. Ã jichʉ pão yoaa taa, ti tju morea wahwaripʉ, ti pão pʉhõa coparipʉ cʉ̃hʉre pu site sãahca. 4 Ã yoa faraõre, to doca macaina pʉhtoare, ã jichʉ jipihtina egipto masa cʉ̃hʉre tina mʉa peri pu site wahã sʉahca. Yʉ ya curuare to wa wioerachʉ, ã waharohca tinare’ ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga faraõre —niha Yawe Moisere. 5 Ã ni tuhsʉ, õ sehe ni namoha: —Mʉ wahmi Aarõ to tjuadʉre naroca mʉo, jipihtia mári buipʉ, toaa watoi ti saha wahsari co wahaa wahsari buipʉ, pja tarori buipʉ ñui purocajaro. To ã yoachʉta, Egipto yahpa jipihtiropʉre mʉa peri pu maja taa, noano ji sahserʉcʉ sʉa wahaahca —niha. 6 Ã yoa Moise to wahmino Aarõre tí quitire to yahuri baharo, tiro sehe to tjuadʉre naroca mʉo, Egipto yahpa macaa mári, jipihtia mári buipʉ ñui purocaha. To ã yoachʉta, tí mári macaina mʉa peri sehe pu site maja taa, Egipto yahpare paró ji sahserʉcʉ sʉa wahaha jʉna. 7 Moise cʉ̃hʉ ti ã yoachʉ ñʉa, tí yahpa macaina yaya ã yoa noano masiina cʉ̃hʉ ti yoaro seheta ti masia mehne mʉa peri pu site maja tachʉ yoaha. 8 Mʉa peri payʉ waro ti pu site maja ta namochʉ ñʉno, faraõ sehe Moisere ã jichʉ Aarõre pji dutirocaha. To pji dutirocari baharo, ti wihichʉ ñʉno, tinare õ sehe niha faraõ: —Sãre mʉsa sini payobasachʉ cahmaja yʉhʉ. Mʉsa pʉhtoro Yawe sãre ahrina mʉa perire ti buti pihtia wahachʉ to yoabasahtire mʉsa sini payobasachʉ cahmaja yʉhʉ. Sãre mʉsa sini payobasachʉ, yʉhʉ cʉ̃hʉ mʉsa masare wa wioihtja, tina cʉ̃hʉ ti wahiquinare wajã, jʉ̃ wa mʉo, mʉsa Cohamacʉ Yawere ti ño payoa wahahto sehe —niha faraõ tinare. 9 To ã nichʉ tʉhoro, tirore õ sehe ni yʉhtiha Moise: —Jai. Mʉhʉre, mʉ doca macaina pʉhtoare ã jichʉ mʉ masa jipihtina cʉ̃hʉre sini payobasaihtja. Yʉ sini payori baharo, tina mʉa peri mʉsa wʉhʉsepʉ jiina yaria pihtia wahaahca. Ti yaria pihtiri baharo, dʉhsaina diapʉ dihta jiahca jʉna —ni yʉhtiha Moise faraõre. Ni yʉhti tuhsʉ, õ sehe ni sinitu ñʉha: —¿Dohse jichʉ waro yʉ mʉsare sini payobasachʉ cahmajari mʉhʉ? ni sinitu ñʉha. 10 To ã ni sinitu ñʉchʉ tʉhoro, faraõ sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore: —Ñamichaca yʉhʉre mʉ sini payochʉ cahmaja —ni yʉhtiha. To ã ni yʉhtichʉ tʉhoro, Moise sehe õ sehe niha tirore: —Jai. Mʉ nino seheta yoaihtja. Mʉ cahmano seheta wahachʉ ñʉipʉ, “Mariahca pairo Yawe ti Cohamacʉ yoaro sehe jiriro” ni, masiihca mʉhʉ. 11 Ã jia mʉa peri cjiri sehe ne mʉhʉre, ne mʉ doca macaina pʉhtoare, ne mʉ masa cʉ̃hʉre caribo namosi. Mʉsa wʉhʉsepʉ jiina yaria pihtia wahaahca. Ti yaria pihtiri baharo, paina dʉhsaina mʉa ti jimariro cjiro seheta diapʉ dihta jiahca —ni yʉhtiha. 12 Baharo pʉhtoro cahapʉ jimarina Moise cʉ̃hʉ sehe wijaa wahaha jʉna. Ã yoa Moise sehe faraõ to siniriro seheta pa dacho bohrearoi tinare sini payoha. 13 To sini payochʉ tʉhoro, Yawe sehe to sinino seheta wahachʉ yoaha. Ã yoaro, tina mʉa perire masa wʉhʉsepʉ jiinare, ti wʉhʉse dʉhtʉ cahai jiinare, ã jichʉ jipihtina tí yahpa macaa macari dʉhtʉ cahai jiina cʉ̃hʉre noano yaria pihtia wahachʉ yoaha. 14 Ti ã yariachʉ ñʉa, egipto masa sehe tina peri cjirire payʉ tuhuri saa cahmachu cũha. Ti saa cahmachu cũri baharo, tina peri cjiri sehe Egipto yahpa jipihtiri yahpapʉre paró ʉrĩ sahsea wahachʉ yoaha. 15 Ã wahachʉ ñʉparota, faraõ sehe mʉnanota yʉhdʉrʉcariro jisinia tiha. Yawe to niyuriro cjiro seheta ã yʉhdʉrʉcariro waharo niha tiro. Ã jiro Moise cʉ̃hʉ israe masare wa wio duti ti sinichʉ, tiro sehe tinare yʉhti duaeraha tjoa. Wihmiina perire bajuachʉ yoaha Yawe 16 Ã yoa faraõ to yʉhti duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisere õ sehe ni namoha tjoa: —Mʉ wahmi Aarõ to tjuadʉre naroca mʉo, yahpai cjã cũjaro. To ã cjã cũchʉta, jipihtiro Egipto yahpapʉre dihta pohcari sehe payʉ wihmiina peri dojo mʉa wahaahca —niha Yawe Moisere. 17 To ã nichʉ tʉhoro, Moise sehe tíre Aarõpʉre yahu turiaha. To yahu turiachʉ tʉhoro, Aarõ sehe to niriro cjiro seheta yoaha. To tjuadʉre naroca mʉo, yahpai cjã cũha. To cjã cũchʉta, jipihtiro Egipto yahpapʉre dihta pohcari sehe payʉ wihmiina peri dojoa wahaha. Ã dojoa, masare ã jichʉ wahiquina cʉ̃hʉre payʉ wahã sʉ, tinare di wihmiha. 18 Moise cʉ̃hʉ wihmiina ti bajuamehnechʉ ñʉa, tó macaina yaya ã jichʉ noano masiina cʉ̃hʉ ti masia mehne wihmiinare bajuamehne duamaha. Wiho mejeta ne bajuamehne masieraha tina. 19 Ã bajuamehne masieraa, ti pʉhtorore õ sehe nimaha tina: —Wihmiina perire bajua mʉachʉ yoariro potocãta Cohamacʉta jira —nimaha. Ti ã nichʉ tʉhoparota, faraõ sehe mʉnanota yʉhdʉrʉcariro jisiniha. Yawe to niyuriro cjiro seheta waharo niha. Ã jiro Moise cʉ̃hʉ ti siniare yʉhti duaeraha tiro. Nunana perire bajuachʉ yoaha Yawe 20 Ã yoa faraõ to yʉhti duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisere õ sehe ni yahuha tjoa: —Faraõ bohrea caharocã pitamahapʉ buharohca. To buhachʉ ñʉ, mʉhʉ cʉ̃hʉ to cahapʉ buhaga. To cahapʉ buhu sʉ, yʉhʉre õ sehe ni yahubasaga tirore: “Yʉ ya curuare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe. 21 Tinare to wa wio duaerachʉna, tirore, to doca macaina pʉhtoare, ã jichʉ to masa curuare nunana perire waroca, tinare buhiri dahreihtja. Yʉ ã warocachʉ, tina nunana peri ti wʉhʉserire ji sahsea wahaahca. Ã yoa yahpa cʉ̃hʉre paró bʉa sahserʉcʉ sʉa wahaahca. 22 Tinare ã waharo watoi yʉ ya curua ti jiri si, Gosẽ wama tiri si sehere soro cũihtja. Tó sehere ne cʉ̃iro nunanairo marienohca. Ã wahachʉ ñʉnopʉ, ‘Potocãta Yawe jira yʉ ya yahpare ã wahachʉ yoariro’ ni, masinohca tiro yʉhʉre. 23 Yʉ niriro seheta yʉ ya curuare soro cũihtja. Tuhsʉ, to masa curua cʉ̃hʉre soro cũihtja. ‘Ñamichacata mʉhʉre ã waharohca’ ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga faraõre —niha Yawe Moisere. 24 Pa dacho “Ã waharohca” ni, to yahu dutiriro seheta yoaha Yawe. Payʉ nunana perire Egipto yahpa jipihtiropʉre waroca, tí yahpare ji sahserʉcʉ sʉa wahachʉ yoaha. To ã yoachʉ, tina peri sehe faraõ ya wʉhʉpʉ, tuhsʉ, to doca macaina pʉhtoa ya wʉhʉsepʉ cʉ̃hʉre sãaha. Tuhsʉ, tí yahpa macaina jipihtinare ñano yʉhdʉchʉ yoaa tiha tina. 25 Ã wahachʉ ñʉno, Moisere, ã jichʉ Aarõre pji dutiroca, õ sehe niha faraõ: —Mipʉ pinihtare waha, mʉsa wahiquinare wajã, jʉ̃ wa mʉo, mʉsa Cohamacʉre ño payona wahaga. Wiho mejeta ahri yahpaihta ã yoaga —niha. 26 To ã nichʉ tʉhoro, õ sehe ni yʉhtiha Moise: —Ahri yahpaihta sã ño payochʉ, noasi. Yawe, sã Cohamacʉre ño payona tana, sã wajãsoina baro sehe cua pisaro waro mʉsa ñʉina jira. Wahiquina cua pisaro mʉsa ñʉinare wajã, jʉ̃ wa mʉo, sã Cohamacʉre sã ño payochʉ ñʉa, mʉ masa sehe sãre tãa poca mehne doca wajãnocaahca. 27 Ã jina yoaropʉ tia dacho waha sʉropʉ wʉari dʉjʉro, yucʉri marieni dʉjʉropʉ Yawe sã Cohamacʉre ño payona wahanahtja sã. Sãre to yoa dutiro seheta wahiquinare wajã, jʉ̃ wa mʉo, tirore ño payona wahanahtja —ni yʉhtiha Moise. 28 To ã nichʉ tʉhoro, faraõ sehe õ sehe ni yʉhtiha: —Jai. Noanohca. Mʉsa waha duachʉ, mʉsare wa wioihtja, Yawe, mʉsa Cohamacʉre wʉari dʉjʉropʉ mʉsa ño payona wahahto sehe. Wiho mejeta yoaropʉ wahaena tjiga. Ã yoa mʉsa wijaahto pano cjero, mʉsa Cohamacʉre sinibasaga yʉhʉre, ahrina nunana perire butichʉ to yoabasahto sehe —niha. 29 To ã nichʉ tʉhoro, õ sehe niha Moise: —Mʉ ya wʉhʉi jiriro wija sʉita, sini payobasaihtja mʉhʉre. Tuhsʉ, mʉ doca macaina pʉhtoare, ã jichʉ mʉ masa cʉ̃hʉre sini payobasaihtja. Yʉ ã sini payobasachʉ, ñamichacata nunana peri buti pihtia wahaahca. Wiho mejeta mʉhʉ sehe sãre mahño namoi tjiga. Sã Cohamacʉ Yawere ño payona wahaboinare dʉcata namoi tjiga —niha. 30 Ã yoa Moise faraõ to dujiroi jiriro wija sʉrota, Yawere siniha. 31 To ã sinichʉ, to sinino seheta yoaha Yawe. Ã jiro faraõre, to doca macaina pʉhtoare, ã jichʉ to masa cʉ̃hʉre nunana perire buti pihtia wahachʉ yoabasaha. Buti pihtia wahachʉ to yoabasari baharo, ne cʉ̃iro nunanairo mariaha jʉna. 32 Ã mariachʉ ñʉparota, faraõ sehe mʉnanota yʉhdʉrʉcariro ji, ne israe masare wa wio duaeraha tjoa. |
Todo os direitos são reservados a:
©Missão Novas Tribos do Brasil
Rua Itália, Qd. 57 L. 5-7 – Santa Isabel
75083-310 Anápolis, GO
Missão Novas Tribos do Brasil