Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Éxodo 7 - Wanano OT Portions

1 Ã yoa Moise to ã nichʉ tʉhoro, Yawe sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore: —Noanohca, Moise. Cariputiro tʉhotui tjiga. Tó pano yʉ mʉhʉre niriro cjiro seheta yʉhʉ sehe mʉhʉre yʉ cohtotaro, cohamacʉ mʉ jiboro seheta jichʉ yoaihtja. Ã yoai, faraõre dutiriro mʉ jichʉ yoaihtja mʉhʉre. Ã yoa mʉ wahmi Aarõ cʉ̃hʉre cohamacʉ jicʉ, mʉ yahuare to yahu turiaboro seheta to yahuchʉ yoaihtja tiro cʉ̃hʉre. Ã yoai, tirore cua pisaro mehne faraõpʉre to yahu turia mʉjachʉ yoaihtja tiro cʉ̃hʉre.

2 Ã jicʉ mʉhʉ sehe jipihtia israe masare wa wio duticʉ, yʉ faraõre yahurocaare mʉ wahmi Aarõ sehere yahu turia mʉjaga. Tiropʉ tíre faraõpʉre yahu turia mʉjanohca jʉna.

3-4 Wiho mejeta mʉsa ã ni tirore sinipachʉta, yʉhʉ sehe faraõre tuaro mʉsare yʉhdʉrʉcariro jichʉ yoaihtja. Yʉ ã yoachʉ, tiro mʉsare ne yʉhti duasi. To ã yʉhti duaerachʉ ñʉcʉ, yʉhʉ sehe Egipto jipihtiri yahpare payʉ ñʉ cʉachʉ yoaa baro chori mehne ñano wahachʉ yoa, tinare buhiri dahre mʉjaihtja. Ã ñano wahachʉ yoa, tinare yʉ buhiri dahre mʉjachʉ ñʉparota, tiro sehe mʉsare ne wa wio duasi. Ã wa wio duaera, mʉsare to yʉhdʉrʉcachʉ, yʉhʉ sehe to masare ã jichʉ tiro cʉ̃hʉre yʉ buhiri dahre mʉhtari bui, tuaro waro tinare buhiri dahreihtja. Tinare yʉ ã tuaro buhiri dahrea mehne yʉ ya curua, israe masa curua sehere naroca wioihtja jʉna. Tí curuare cʉ̃ curua jiparota, doce curuari cahma, tju wa dapo, ji dijari curuare cãa curuari ti cahnorʉcʉ sʉri baharo, tinare Egipto yahpai jimarinare naroca wioihtja.

5 Tó sehe yoa, israe masare yʉ naroca wiori baharo, tuhsʉ, egipto masare yʉ ã tuaro buhiri dahreri baharo, tina egipto masa yʉ jia tiare masiahca jʉna. Ã masia, cʉa yʉhdʉa waha, “Yawe potocãta tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro warota jiri jira” ni, masiahca yʉhʉre —ni yahuha Yawe Moisere.

6 Ã yoa jipihtiare Yawe to dutiro seheta Moise, Aarõ mehne yoa pahñoha.

7 Moise sehe faraõ mehne to durucuro sʉri pjare ochenta cʉhmari cjʉaa tiha. Ã yoa to wahmino Aarõ cʉ̃hʉ ochenta y tres cʉhmari cjʉaa tiha.


Aarõ to tjuadʉre agã dojo mʉa wahachʉ yoaha Yawe

8 Ã yoa Yawe sehe Moisere, ã jichʉ Aarõre õ sehe ni namoha tjoa:

9 —Mʉsare bʉjʉpe duaro, tiro Egipto macariro pʉhtoro yoa ño dutirohca. To yoa ño dutichʉ, mʉhʉ sehe mʉ wahmi Aarõre to tjuadʉre faraõ to ñʉrocaroi yahpapʉ doca cũ dutiga. To doca cũchʉta, tʉ sehe agã dojo mʉa waharohca —niha.

10 To ã niri baharo, tina pʉaro faraõ cahapʉ wahaa wahaha. To cahapʉ sʉ, Yawe to yoa ño dutiriro seheta yoa ñoha. To tjuadʉre pʉhtoro ã jichʉ to doca macaina pʉhtoa ti dujiro potoi doca cũha Aarõ. Tʉ sehe to doca cũchʉta, agã dojo mʉa wahaha.

11 Ti ã yoachʉ ñʉno, faraõ cʉ̃hʉ tí yahpa macaina yayare ã jichʉ paina noano masiinare pji dutirocaha. To pji dutirocaina wihi, tina cʉ̃hʉ ti mʉ sʉro ti masia mehne ti yoa ñoriro seheta yoa ñomaha.

12 Tina cʉ̃hʉ ti tjuaa yucʉre yahpapʉ doca cũha. Ti doca cũchʉta, tina cʉ̃hʉre tí yucʉ agãa dojo mʉa wahaha. Wiho mejeta Aarõ tjuadʉ agã dojoriro sehe yaya ti tjuaa yucʉ agãa dojoinare chʉ pahñonocaha.

13 Ti ã yoa ñopachʉta, faraõ sehe Moise cʉ̃hʉre ne tʉho duaeraha. Yawe to niriro seheta ã yʉhdʉrʉcariro waharo niha tiro.


Nilo ma macaa core di co dojochʉ yoaha Yawe

14 Ã yoa Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Yʉ mʉhʉre niriro cjiro seheta faraõ sehe mʉhʉre yʉhti duaerara. Ã yʉhti duaeraro, tiro israe masare ahri yahpai jiinare wa wio duaerara.

15 Ã yoa ñamichaca bohrea caharocã tiro Nilo mapʉ buharohca. Ã jicʉ mʉhʉ cʉ̃hʉ to buhu sʉhtoi cohta, tói tirore piti bocai wahaga. Ã piti bocai wahai, mʉ tjuadʉ agã dojodʉ cjiro cʉ̃hʉre naaga.

16 Tirore piti boca, pari turi yʉhʉre õ sehe ni yahubasaihca mʉhʉ tjoa: “‘Yʉ masare wa wiojaro wʉari dʉjʉro, yucʉri marieni dʉjʉropʉ yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe’ ni, yahurocahre Yawe, sã hebreo masa Cohamacʉ mʉhʉre” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga tirore. Yʉ ã ni yahuroca mʉjapachʉta, tiro sehe yʉhdʉrʉcariro waro jiro, yʉ masare wa wio duaera mʉjana.

17-18 Ã jicʉ õ sehe ni yʉhʉre yahubasa namoga tirore: “Ahri pjai yʉhʉre pari turi to yʉhtierachʉ, yʉhʉ sehe tirore buhiri dahreihtja jʉna. Yʉ ã buhiri dahrei tachʉ, Aarõ sehe to tjuadʉ mehne tí mai cjãrocaporohca. To ã cjãrocapochʉta, tí ma sehe yʉ basi yʉ cjãrocapoboro seheta, di ma dihta waha mʉa waharohca. Ã wahachʉ, tí ma macaina wahi cʉ̃hʉ jipihtina yaria pihtia wahaahca. Ã yariaa, ñano ti ʉ̃richʉ, egipto masa tí core yabia, ne sihni namosi. Yʉ ã yoa, buhiri dahrechʉ ñʉnopʉ, tiro sehe Yawe yʉ jia tiare masinohca jʉna” ni, yʉhʉre yahubasai wahaga tirore —niha Yawe Moisere.

19 Ã yoa Yawe õ sehe ni yahu namoha Moisere: —Mʉ wahmi Aarõ to tjuadʉre naroca mʉo, tʉ mehne mári bui, toaa watoi ti saha wahsari co wahaa wahsari bui, pja tarori bui, ã yoa jipihtiro nohoi co jia bui ñui purocajaro. To ñui purocachʉta, tí sehe di co dojo pihtia wahaahca. Te yucʉri mehne, tãa mehne ti yoaa situ puripʉ posa tia co cʉ̃hʉ di co dihta dojo pihtia wahaahca —ni yahu namoha Moisere.

20 To ã ni yahuri baharo, Moise sehe Aarõ mehne Yawe to yoa ño dutiro seheta yoaha jʉna. Faraõ ã jichʉ to doca macaina pʉhtoa ti ñʉrocaroi Aarõ sehe to tjuadʉre naroca mʉo, jipihtiro nohoi co jia bui ñui puroca pahño tuhsʉ, Nilo mapʉ cjãrocapoha. To ã yoachʉta, co sehe di dojo mʉa wahaha.

21 Ã wahachʉ, tí ma macaina wahi cʉ̃hʉ noano yaria pihtia wahaha. Ã yoa ñano ʉ̃rini ma tjuaha tí ma. Ã wahachʉ, ne dohse yoa co sihniera tiha egipto masa. Jipihtiro Egipto yahpa macaa co di co dihta dojo pihtia wahaha.

22 Ã yoa faraõ yaina yaya ã jichʉ paina noano masiina cʉ̃hʉ ti yoaro seheta ti masia mehne yoa ñoha. To yaina cʉ̃hʉ ti yoaro seheta ti yoa ñochʉ ñʉno, Moise cʉ̃hʉre faraõ sehe yʉhdʉrʉcaha tjoa. Ã yʉhdʉrʉcaro, tinare ti siniare yʉhti duaeraha. Yawe to niriro cjiro seheta waharo niha tiro.

23 Ã jiro pʉhtoro jiro to jiri wʉhʉpʉre maja sʉro, tiro ã jica nino marieno jinocaha.

24 Noano to jinocano wato, egipto masa sehe noaa core macaa, Nilo ma dʉhtʉ cahapʉ sahaa copari yoaa nia tiha.

25 Ã yoa Nilo ma macaa core Yawe di co to dojochʉ to yoari baharo, siete dachori yʉhdʉ tuhsʉa tiha.

Todo os direitos são reservados a:

©Missão Novas Tribos do Brasil

Rua Itália, Qd. 57 L. 5-7 – Santa Isabel

75083-310 Anápolis, GO

Missão Novas Tribos do Brasil
Lean sinn:



Sanasan