Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Éxodo 13 - Wanano OT Portions


Jipihtina israe masare coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacãre, ã jichʉ ti nuina coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacã cʉ̃hʉre soro cũ dutiha Yawe

1 Ã yoa Yawe sehe Moisere õ sehe ni yahuha tjoa:

2 —“Jipihtina israe masa coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacãre soro yʉhʉre cũbasajaro. Ã jichʉ ti nuina wahiquina coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacã cʉ̃hʉre soro yʉhʉre cũbasajaro. Tina ti soro cũina yʉ yaina cjihti jiahca” ni, yahubasaga yʉhʉre —niha Yawe Moisere.


“Bʉcʉachʉ yoaare more mahnoeraa pãore mʉsa chʉa bose nʉmʉrine yʉhdona, õ sehe yoa, wacũrucuhtina jiyuhca mʉsa” ni, yahu turiaha Moise israe masare

3-4 Ã yoa Moise õ sehe ni yahu turiaha to masare: —Ahri sʉ̃re, wahma cʉhmare mari quihõ dʉcari sʉ̃re, abibe wama tiri sʉ̃re catorce dachori waharoi wijaara mʉsa Egipto yahpare. Egipto masa ti ñano dutipe, ti cjʉamarinare to tuaa mehne michare mʉsare Yawe na wiora. Ã jina cʉhmaripe ahri dacho, mʉsa wijaari dacho cjirore wacũhtina jiyuhca mʉsa. Ahri dacho cjirore wacũna, õ sehe yoahtina jiyuhca mʉsa. Bʉcʉachʉ yoaare ti moreri pãore chʉerahtina jiyuhca mʉsa. Ti more mahnoeraa pão dihtare chʉhtina jiyuhca mʉsa.

5 ‘Ã yoa mari ñʉchʉsʉma cjiri Canaã yahpapʉ ti jia tiri pjapʉre Yawe sehe to basi tina cjirire cua pisaro mehne õ sehe nia tiyuhca: “Ahri yahpa, cananeo masa, hitita masa, amorreo masa, heveo masa, jebuseo masa cʉ̃hʉ ti jiri yahpare mʉsa panamana mʉsare ji turiainapʉre waihtja” nia tiyuhca tiro tina cjirire. To ã niri yahpa cjiro sehe noari yahpa, jipihtia chʉa jiri yahpa jiyuhca. Tí yahpapʉ Yawe mʉsare to na sãachʉ, ahri yahpa Egipto yahpare mʉsa wijaari dacho cjirore wacũhtina jiyuhca mʉsa. Tí dacho cjirore wacũna, cʉhmaripe wahma cʉhma sãari sʉ̃hi bose nʉmʉri yoa mʉjahtina jiyuhca.

6-7 Tí bose nʉmʉrine yʉhdona, õ sehe yoahtina jiyuhca mʉsa. Cʉ̃ somana waro bʉcʉachʉ yoaare ti more mahnoeraa pão dihtare chʉhtina jiyuhca. Tí somanare mʉsa jihti yahpa jipihtiri yahpapʉre pãore bʉcʉachʉ yoaa ne mariahto jiyuhca. Tuhsʉ, pãore bʉcʉachʉ yoaare ti morea pão cʉ̃hʉ mariahto jiyuhca. Ã yoa bato tiri dachore pjiri bose nʉmʉ yoa, tiro Yawere ño payo mʉjahtina jiyuhca mʉsa.

8 ‘Tí dachorire yʉhdona, mʉsa pohnare õ sehe ni yahuhtina jiyuhca mʉsa: “Ahri bose nʉmʉrine yʉhdona, Yawe mari masa curuare Egipto yahpapʉ jimarinare to na wiorire wacũna nija mari” ni, yahuhtina jiyuhca mʉsa tinare.

9 To na wiorire wacũ, bose nʉmʉri yʉhdona, mʉsa yachʉripʉ ã yoa mʉsa wʉhdʉa waparipʉ mʉsa wacũhtire dʉhte õ, mʉsa wacũboro seheta yoahtina jiyuhca mʉsa. Ã yʉhdona, Yawe mʉsare Egipto yahpai jiinare to tuaa mehne na wiorire mʉsa basi sʉhʉdu, tíre wacũ mʉjahtina jiyuhca mʉsa.

10 Ã jina cʉhmaripe mʉsa wijaari dacho cjiro sʉchʉ, bose nʉmʉri yʉhdo mʉjahtina jiyuhca mʉsa. Tí jiyuhca Yawe mʉsare to naroca wiori dacho cjirore wacũna, mʉsa yoahti cjihti —ni yahu turiaha Moise to masare.


Israe masa coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacãre Yawere ño payoro mehne ti wahtore, ti nuina coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacã cʉ̃hʉre ño payoro mehne ti wahto cʉ̃hʉre yahu turiaha Moise israe masare

11 Ã yoa Moise israe masare õ sehe ni yahu turia namoha tjoa: —Tiro Yawe mari ñʉchʉsʉma cjirire ã yoa mʉsa cʉ̃hʉre cua pisaro mehne to yahuriro cjiro seheta mipʉre yoa, sohtori tiro taro niyuhca. Ã jiro to niriro cjiro seheta mʉsare õi jiinare na wio, cananeo masa ti jiri yahpapʉ na sʉ, tí yahpare mʉsare wa, sohtori tihto jiyuhca.

12 Ã yoa mʉsa sehe tí yahpapʉ jina, õ sehe yoahtina jiyuhca. Mʉsa pohna ti mʉhtaina mʉacã ti jichʉ, tinacãre Yawere wahtina jiyuhca mʉsa. Ã yoa mʉsa nuina wahiquina coã ti pohna ti mʉhtaina mʉacã ti jichʉ, tinacã cʉ̃hʉre tirore wahtina jiyuhca mʉsa. Tinacã mʉsa wahtinacã to yaina cjihti jihti jiyuhca. Tinacãre wana cʉ̃hʉ, Yawe mʉsare Egiptopʉ jimarinare to na wiori dacho cjirore wacũno mehne ã yoahtina jiyuhca mʉsa.

13 ‘Ã yoa mʉsa nuina wahiquina coã ti pohna ti mʉhtainacãre Yawere wana, õ sehe yoahtina jiyuhca mʉsa. Tinacãre wajã, tiropʉre jʉ̃ wa mʉo, wahtina jiyuhca mʉsa. Ã yoa burroa numia ti coã pohna ti mʉhtainacã cʉ̃hʉ tirore mʉsa wahtinata jiyuhca. Tinacãre Yawere wana tana, “Ahrirocã mʉ yairo cjihto jira Yawe” ni, tirocãre wiho wamʉa nuha wajã, Yawere wahtina jiyuhca mʉsa, jʉ̃ wa mʉono marieno. Tinacãre wajã duaerana, ti cohtotaro ovejacã sehere wajã, jʉ̃ wa mʉo, Yawere wahtina jiyuhca mʉsa. ‘Ã yoa mʉsa pohna, coã mʉsa pohna ti mʉhtainacã cʉ̃hʉre Yawere wana tana, õ sehe yoahtina jiyuhca mʉsa. Tinacã cʉ̃hʉ mʉsa wajã, jʉ̃ wa mʉoboinata jiyumahca. Wiho mejeta mʉsa sehe ti yariaborirore niñeru tʉri, wapa tia tʉri mehne wiho wapahtina jiyuhca. Tí jiyuhca paye Yawe mʉsare to na wiori dacho cjirore wacũna, mʉsa yoahti cjihti.

14 ‘Ã yoa baharopʉ mʉsa pohna tihtina cjihti, mʉsare, “¿Dohse yoana mari sehe ã yoa mʉjajari?” ni, ti sinitu ñʉchʉ, õ sehe ni yahuhtina jiyuhca mʉsa tinare: “Panopʉre sãre Egipto yahpa macaina ti ñano dutipe cjʉamarinare Yawe to tuaa mehne na wioa tire sãre.

15 To sãre na wiohto pano, faraõ sehe Cohamacʉre yʉhdʉrʉcariro waro jia tire. Ã jiro sãre wa wio duaera tire. To wa wio duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe jipihtina egipto masa ti coã pohna ti mʉhtaina mʉare wajãnocaa tire. Ti nuina wahiquina ti pohna ti mʉhtaina mʉa cʉ̃hʉre wajãnocaa tire tiro. To ã yoari cjirire wacũna, mari sehe mari wahiquina ti pohna ti mʉhtaina mʉacãre wajã, jʉ̃ wa mʉo, ño payoro mehne Yawere wa mʉjaja mari. Ã yoa mari pohna, mari coã pohna ti mʉhtaina mʉacã cʉ̃hʉre tirore wa mʉjaja mari. Tina mari pohna ti mʉhtainacãre Yawere waro seheta yoana, õ sehe yoa mʉjaja mari. Tinacã cʉ̃hʉ mari wajã, jʉ̃ wa mʉoboina ti jipachʉta, ti yariaborirore niñeru tʉri, wapa tia tʉri mehne wiho wapa mʉjaja mari” ni, mʉsa pohnapʉre yahuhtina jiyuhca mʉsa.

16 ‘Ã yoa “Yawe marine to noano yoabasarire maripʉ bori” nina, mʉsa yachʉripʉ, mʉsa wʉhdʉa waparipʉ tíre dʉhte õ, mʉsa cjʉaboro seheta, mʉsa pohna ti mʉhtaina mʉacãre, mʉsa nuina ti pohna ti mʉhtaina mʉacã cʉ̃hʉre Yawere wa mʉjahtina jiyuhca mʉsa. Tó sehe yoa mʉjana, õ sehe ni ã wacũrucuhtina jiyuhca mʉsa: “Yawe marine Egiptopʉ jiinare to tua yʉhdʉrʉcʉ sʉa tia mehne na wioa tire” ni wacũno mehne tíre yoa mʉjahtina jiyuhca mʉsa —ni yahu turiaha Moise israe masare.


Yawe me curuapʉ, ã jichʉ picha pohnapʉ jitjiãhno, israe masare sʉho mʉ tã wahcãrucua tiha

17 Ã yoa Cohamacʉ sehe israe masare faraõ to wiori baharo, tinare Canaã yahpapʉre sʉho naano, filisteo masa ti jiri yahpai yʉhdʉ wahcãri mahai poto naaera tiha. Tie sehe Canaã yahpapʉre sʉro, cahacã curero jimaha. Wiho mejeta Cohamacʉ sehe õ sehe ni tʉhotuha: “Filisteo masa ti ya yahpai israe masare yʉ na yʉhdʉ wahcãchʉ, ti basi cahma wajãa wahaahca tina. Ã cahma wajãa, cuia, Egipto yahpapʉ ti majare tjuaachʉ cahmaeraja yʉhʉ” ni, tʉhotuha.

18 Ã ni tʉhoturo, tinare wʉari dʉjʉro, yucʉri marieri dʉjʉro macari mahapʉ sʉho naa tiha. Dia Sohãri Mapʉ wahari maha jia tiha tí maha. Ã yoa tina israe masa Egipto yahpare wijaa, jipihtia ti wamoa mehne wijaa tiha.

19 Ã yoa Moise sehe tí yahpare wijaaro, José cjiro pjacʉ cohãrire naa wahaa tiha. Tiro José cjiro sehe catisininopʉ cua pisaro mehne israe masare õ sehe ni yahu cũ tuhsʉa tiha: “Cʉ̃ nʉmʉ Cohamacʉ mʉsare ahri yahpai jiinare na wioro tarohca. To na wiochʉ, wahana, yʉ pjacʉ cohãri cjiri cʉ̃hʉre naa wahaga” ni, yahu cũ tuhsʉa tiha. To ã ni yahuchʉ tʉhoa, israe masa sehe cua pisaro mehne, “Jai, mʉ nino seheta yoanahtja sã” ni, yʉhtia tiha. Tí quitire masino, Moise sehe José cjiro pjacʉ cohãri cjirire naa wahaa tiha jʉna.

20 Ã yoa ti jiri maca cjiro Ramesépʉ wijaa, Sucote wama tiri macapʉre sʉ, yʉhdʉa wahaha. Wahaa, Etã wama tiropʉ sʉ, ti ya wʉhʉseri cjihtire tʉã dapo tuhsʉ, tói jisiniha tina. Wʉari dʉjʉro, yucʉri marieri dʉjʉro dʉhtʉ cahapʉ jiha Etã sehe.

21 Ã yoa dachorire Yawe me curua yoaro sehe bajuri pohnapʉ jitjiãhno, tinare sʉho mʉ tãrucu wahcãa tiha. Tó sehe yoa, tiro tinare ti wahahtore ño mʉ tãno niha. Ã yoa ñamirine tjoa tiro pichaca pohna yoaro seheta bajuri pohnapʉ jitjiãhno, buhria mʉ tãa tiha tinare, ñamirine ti noano wahahto sehe. Tó seheta yoaha tiro tinare ã dachori, ñamini cʉ̃hʉre ti wahahto noano.

22 Dachorire me curua yoaro sehe bajuri pohnapʉ jitjiãhno, tinare sʉho mʉ tãrucua tiha. Ã yoa ñamini sehere pichaca pohna yoaro sehe bajuri pohnapʉ jitjiãhno, tinare sʉho mʉ tãrucua tiha.

Todo os direitos são reservados a:

©Missão Novas Tribos do Brasil

Rua Itália, Qd. 57 L. 5-7 – Santa Isabel

75083-310 Anápolis, GO

Missão Novas Tribos do Brasil
Lean sinn:



Sanasan