Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Éxodo 10 - Wanano OT Portions


Egipto yahpa macaina ti toaare chʉ pahñochʉ yoaro taro, poreroa peri tachʉ yoaha Yawe

1 Ã yoa israe masare faraõ to wa wio duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Faraõ mehne durucu ñʉi wahaga tjoa. Ã wahai, “Wiho warota wahaihca yʉhʉ” ni, tʉhotui tjiga mʉhʉ. Tó panore yʉ mʉhʉre niriro seheta, yʉhʉta jija faraõre, ã jichʉ to doca macaina pʉhtoa cʉ̃hʉre ã yʉhdʉrʉcaina jichʉ yoariro. Yʉ ã yoaa mehne yʉhʉ sehe ñʉ cʉachʉ yoaa baro chorire tinare yoa ño, yʉ tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro yʉ jia tia cʉ̃hʉre tinare ño mʉjai nija.

2 Tíre mʉsa cʉ̃hʉ ñʉna, yʉ egipto masare doca dahre, payʉ ñʉ cʉachʉ yoaa baro mehne tinare yʉ buhiri dahre mʉjachʉ. Yʉ ã yoaa mehne potocãta Yawe yʉ jia tiare mʉsare masichʉ yoai nija yʉhʉ. Tíre masina, mʉsa sehe mʉsa pohnapʉre, mʉsa panamanapʉ cʉ̃hʉre jipihtia yʉ ã yoarire yahu turianahca. Ã jicʉ cariputiro marieno faraõ mehne durucu ñʉi wahaga tjoa —niha Yawe Moisere.

3 To ã ni yahuri baharo, Moise cʉ̃hʉ sehe faraõ cahapʉ wahaha tjoa. Waha, to cahapʉ sʉa, tirore õ sehe niha: —Yawe sã hebreo masa Cohamacʉ õ sehe nirocahre mʉhʉre: “¿Noho puro yoari pja tiro yʉhʉre yʉhdʉrʉcarucurohcari? Dói waro ‘Yʉhʉ sehe wiho jiriro jija. Yaweta jiri jira tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro waro’ yʉhʉre to nichʉ, noanohca” nirocahre Yawe mʉhʉre. Ã yoa õ sehe ni namorocahre mʉhʉre: “Yʉ masare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe” ni, sãre yahu dutirocahre Yawe mʉhʉre.

4 Sãre mʉ wa wioerachʉ, ñamichacata ahri yahpa, mʉ ya yahpare poreroa perire tachʉ yoa, buhiri dahrehto jiyuhti mʉhʉre.

5 Tina poreroa peri ahri yahpare payʉ ji sahserʉcʉ sʉ, dihtarore ne bajuerachʉ yoahti jiyuhti. Ã yoa mʉsa toaa, co bʉtiapoca chori ti bora pja nuha dʉharicã cjiri cʉ̃hʉre noano chʉ pahñonocahti jiyuhti tina. Tuhsʉ, yucʉri waro dʉhsaa yucʉri pũricã cʉ̃hʉre noano chʉ pahñonocahti jiyuhti.

6 Mʉ ya wʉhʉsepʉ cʉ̃hʉre sãahti jiyuhti. Mʉ doca macaina pʉhtoa ã yoa mʉ masa ya wʉhʉsepʉ cʉ̃hʉre paró ji biharʉcʉ sʉa wahahti jiyuhti. “Ti ñʉchʉsʉma cjiri, ã jichʉ ti pʉcʉsʉma tó sehe ñano wahachʉ ti ñʉeraa cjirire tina sehe ñʉahca” ni, yahurocahre Yawe mʉhʉre —niha Moise faraõre. Ã ni tuhsʉ, faraõ cahapʉ jiriro majarerʉcʉ sʉ, wijaa wahaha Moise.

7 Moise to wijaari baharo, faraõ doca macaina pʉhtoa sehe õ sehe niha tiro faraõre: —Pʉhtoro, siro Moise ñariro marine buhiri dahre namoeno tjijaro. Mʉhʉ cʉ̃hʉ tirore yʉhti curega. Cjero israe masare mʉa sahserore wa wioga, ti Cohamacʉ Yawere ti ño payoa wahahto sehe. ¿Mari ya yahpa to ñano waro wahachʉ, ñʉerajari mʉhʉ? —niha tina ti pʉhtorore.

8 Ti ã nichʉ tʉhoro, faraõ sehe Moisere, ã jichʉ Aarõre ño duaro mehne pji dutiroca, õ sehe niha tinare: —Yawe mʉsa Cohamacʉre ño payona wahaga. Wiho mejeta masi duaja. ¿Nohopeina mʉsa wahanahcari? —ni sinitu ñʉha tinare.

9 To ã ni sinitu ñʉchʉ tʉhoro, õ sehe ni yʉhtiha Moise: —Yawe, sã Cohamacʉre pjiri bose nʉmʉ yoa payo, tirore ño payona wahana tana nija sã. Ã jina sã jipihtina sã namosanumia mehne, sã pohna mehne, ã jichʉ bʉcʉna quina jipihtina mehne wahanahca sã. Tuhsʉ, sã nuina ovejaa, sã cabraa, sã wachʉa jipihtina tina cʉ̃hʉre naanahca sã —ni yʉhtiha Moise.

10 Moise to ã nichʉ tʉhoro, faraõ sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore: —¡Mipʉ masija! ¡Ã ni mahño, yʉhʉre yʉhdʉ witi wijaa duana niri jira mʉsa! Mʉsa mahñoare potocã tʉho, mʉsa namosanumiare, ã jichʉ mʉsa pohna cʉ̃hʉre yʉ wa wiochʉ, Yawe mʉsa Cohamacʉ sehe, “Faraõ bui tuariro jija yʉhʉ” ni, tʉhotuboca. Wiho mejeta tiro yʉhʉre yʉhdʉrʉca duaro bihosi.

11 Ã jicʉ yʉhʉ sehe, jipihtina mehne mʉsa waha duachʉ, wa wiosi mʉsare. ¡Ne, ã cahmaeraja! Potocãta mʉsa Cohamacʉ Yawere ño payona waha duaina jina, mʉsa mʉa sahsero tirore ño payona wahaga —niha. Ã ni tuhsʉrota, Moise cʉ̃hʉre tuaro mehne waroca wionocaha.

12 Tinare tuaro mehne to waroca wiori baharo, Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Mʉ yachʉre Egipto yahpa bui ñui purocaga. Mʉ ã ñui purocachʉ, poreroa peri payʉ taahca. Ta, dohse jia pũri tiare, co bʉtiapoca chori ti bora pja, ti wajã dʉhaa yucʉri pũricã cjirire chʉ pahñonocaahca —ni yahuha Yawe Moisere.

13 To ã ni yahuchʉ tʉhoro, to tjuadʉre Egipto yahpa bui ñui purocaha Moise. To ñui purocachʉ, Yawe sehe sʉ̃ mʉja taro caha sehe wihno ti mʉ mʉja tachʉ yoaha. To ã yoachʉ, tí wihnono sehe cʉ̃ dacho, cʉ̃ ñami tí yahpare wã turucuha. Ã yoa pa nʉmʉ bohrearo sehere tí wihnono mehne poreroa peri payʉ wihiha jʉna.

14 Wihi, tí yahpa mʉ sʉro puro wʉ site sahserʉcʉ sʉa wahaha. Wʉ site sahserʉcʉ sʉ, duji caha sʉha jʉna. Tí dachore ti wihiriro sehe ne cʉ̃ taha tópeina peri wihi ñʉera tiha tó panopʉre. Ne pari turi tí yahpare tópeina peri bajua namosi.

15 Ã yoa tina peri duji caha sʉ, yahpare ne bajuaerachʉ yoaha. Ã yoa jipihtia yahsaa pũri tiare, ã yoa yucʉ dichare co bʉtiapoca chori ti bora pja, wajã dʉharicã cjiri cʉ̃hʉre tina peri noano chʉ pahñonocaha. Ti ã chʉ pahñochʉ, ne cʉ̃ pũcã yucʉ pũcã baro, tuhsʉ ne cʉ̃ da tja dacã baro tjuaeraha jʉna.

16 Ã wahachʉ ñʉno, faraõ sehe ño duaro mehne Moisere ã jichʉ Aarõre pji dutiroca, õ sehe niha tinare: —Yawe mʉsa Cohamacʉre ã yoa mʉsa cʉ̃hʉre yʉhdʉrʉca, buhiri tija yʉhʉ.

17 ¿Yʉ buhiri tiare pari turi yʉhʉre boerabocari mʉsa? Tuhsʉ, ahrina poreroa peri cʉ̃hʉ sãre ñano jʉca dapora. ¿Ti jʉca daporo mehne sã yariaborore to dʉcatahto cʉ̃hʉre Yawe mʉsa Cohamacʉre yʉhʉre sinibasaerabocari? —niha.

18 To ã nichʉ tʉhoro, Moise sehe faraõ ya wʉhʉi jimariro wijaa, Yawere siniha.

19 To sinichʉta, Yawe sehe sʉ̃ mʉja taro sehe wã mʉja tamari wihnonore wã majarerʉcʉ sʉchʉ yoa, sʉ̃ mʉja taro seheta pari turi tuaro mehne wã majare tjuaachʉ yoaha. Tí wihnono mehne poreroa perire na cahmachuroca, pjiri ma Sohãri mapʉ tinare cohãha. To ã yoachʉ, Egipto jipihtiri yahpare ne cʉ̃iro poreroairo tjuaeraha jʉna.

20 Wiho mejeta Yawe sehe faraõre mʉnanota yʉhdʉrʉcariro jisinichʉ yoaha. Ã jiro tiro israe masare ne wa wio duaeraha tjoa.


Egipto yahpare nahitiasoro bui tuaro nahitiachʉ yoaha Yawe

21 Ã yoa israe masare faraõ to wa wio duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Mʉ yachʉre mʉanopʉ naroca mʉoga. Mʉ ã yoachʉta, Egipto yahpa jipihtiropʉre tuaro nahitiano waharohca —niha.

22 To ã nichʉ tʉhoro, Moise sehe to yachʉre mʉanopʉ naroca mʉoha. To naroca mʉochʉta, Egipto yahpa jipihtiropʉre ñamine nahitiasoro bui tuaro nahitiano wahaha. Ã waharo, tia dacho waro tuaro nahitiano jirucuha.

23 Ã tuaro nahitiano jichʉ, Egipto yahpa macaina sehe ti basi cahma ñʉ bocaera tiha. Tuhsʉ, ne pa sehepʉ tini macaa wahaera tiha. Wiho mejeta israe masa ti jiri si sehere noano buhriaro jinocaa tiha.

24 Faraõ sehe, ã wahachʉ ñʉno, Moisere, ã jichʉ Aarõre pari turi pji dutiroca, tinare õ sehe niha: —Mipʉ pinihtare mʉsa masa curua mehne Yawe mʉsa Cohamacʉre ño payona wahaga. Mʉsa namosanumiare, mʉsa pohna cʉ̃hʉre naaga. Mʉsa nuina, ovejaa, cabraa, wachʉa pinihtare naaena tjiga —niha.

25 To ã nichʉ tʉhoro, õ sehe ni yʉhtiha Moise: —Jierara. Sã nuina wahiquina cʉ̃hʉre sã mehne warocaro cahmana mʉhʉre. Sã sehe Yawe sã Cohamacʉre ño payona tana, wahiquinare wajã, jʉ̃ wa mʉo, tirore ño payoa tija.

26 Ã jina sã wahiquina jipihtinare naanahca sã. Tópʉ sã basi besenahca sã wahiquina sã wajã, jʉ̃ wa mʉo, Yawere sã ño payohtina cjihtire. Wiho mejeta tópʉ sʉerasinina, “¿Diina baro sehere wajãnahcari mari?” ni, masierasinija sã —ni yʉhtiha Moise faraõre.

27 To ã nichʉ tʉhoro, faraõ sehe ne ji coaeraha. Yawe tirore mʉnanota yʉhdʉrʉcariro jichʉ yoaro niha. Ã jiro faraõ ne wa wio duaeraha israe masare.

28 Ã wa wio duaeraro, Moisere õ sehe ni tuhtiha faraõ: —Ahri wʉhʉ, ya wʉhʉre wijaahga mʉhʉ. Noano yoaga. Ne pari turi ahri wʉhʉ, yʉ ya wʉhʉre sãa ta namoi tjiga. Pari turi yʉ cahapʉ tai, yariaa wahaihca mʉhʉ —ni tuhtiha faraõ.

29 To ã ni tuhtichʉ tʉhoro, Moise õ sehe ni yʉhtiha: —Jai. Mʉ nino seheta yoaihtja. Ne pari turi mʉ cahapʉ ta namosi —ni yʉhtiha faraõre.

Todo os direitos são reservados a:

©Missão Novas Tribos do Brasil

Rua Itália, Qd. 57 L. 5-7 – Santa Isabel

75083-310 Anápolis, GO

Missão Novas Tribos do Brasil
Lean sinn:



Sanasan