Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Amosi 7 - Gourmanchéma Bible

1 O Diedo, Li Miali Diedo den doagidi npo yaa bonlekaala n tie na: N den laa ke wani Li Miali Diedo tagi i naaci, Li moabunli n den cili ki kpedi yaa yogunu. Laa moabunli den tie ban den ceni o bado po ti muadi Ke yaala n go yuandi ki bundi.

2 I naaci yeni n den ŋmani yaa moasoangidi n ye ki tinga nni kuli, N den yedi: «O Diedo, Li Miali Diedo, tieni a niba po sugili, Lani yaaka, bani, Jakobo puoliŋuani baa tieni lede ki yaa ye? Kelima bi tadi ki wa boncianla.»

3 Li Miali Diedo den lebidi o yama laa bonla po, O den yedi ke li kan tieni.


Li bonlekaliela: mi fantama

4 O Diedo, Li Miali Diedo, den doagidi npo yaa bonlekaala n tie na: N den laa wani o Diedo, Li Miali Diedo kpaani ki tua Ke o baa jia o niba ti buudi leni mi fantama, Mi fantama yeni den teni Ke yaa ñincianma n ye ki tinga tiipo ñuudi, Mi den cili ki buondi mi diema.

5 N den yedi: «O Diedo, Li Miali Diedo, Cedi ki da tieni laa bonla. Lani yaaka, bani Jakobo puoliŋuani Baa tieni lede ki yaa ye? Kelima bi tadi ki wa boncianla.»

6 Li Miali Diedo den lebidi o yama laa bonla po. O den yedi ke lani moko kan tieni.


Li bonlekataadila: u baabibiigiko

7 Li Miali Diedo den doagidi npo yaa bonlekaala n tie na: N den laa wani o Diedo ke o se u bilinu po, Ban maa yu leni u baabibiigiko, O den muubi o nuu nni u baabibiigiko.

8 Li Miali Diedo den buali nni: «A nua be?» N den goa ki yedi o: «Baabibiigiko.» Lanwani, Li Miali Diedo den yedi: «N biigidi n niba Isalele yaaba leni laa baabu. N kan go tieni bipo sugili.

9 Isaaka puoliŋuani padibinbina, ya n ye a juana yula po baa bodi. Isalele yaaba n gagidi yaa kaani kuli baa bodi. N baa fiini bu toabu, ban kpa o bado Jeloboami puoliŋuani leni mu jugisiemu.»


Amosi leni Amatisia

10 Lanwani, Betela kopadiciamo Amatisia den soani ke bi waani Isalele diema bado Jeloboami yaa maama n tie na: «Amosi fiindi apo mi yiema Isalele yaaba siiga. Mi diema yaaba kan fidi ki juuni o maama yeni kuli po.

11 Cengi wan ŋua ki maadi yaala: ‹Bi baa kpa Jeloboami leni ki jugisiega, ki gedini Isalele yaaba mo ti yonbidi yaa kaanu n foagi leni bi diema.› »

12 Amatisia go den yedi Amosi mo: «Fini, li bonlekaala daano, a caa! Guani a diema Juda po ki yaa ban pua sawali lanpo ke bi puuni a a bonjekaala.

13 Ama ŋan da go pua sawali Betela na, kelima nekanba tie o bado n gagidi yaa kaanu, ki go tie badidiegu mo.»

14 Amosi den goa ki yedi Amatisia: «Mii tie sawalipualo, mii didi tie sawalipuaba cagili yua mo. Ama n tie yankpaale, ki ŋu sikomoli tiidi.

15 Li Miali Diedo den ñani nni n yankulu puole, ki yedi nni ke min gedi ki ban pua sawali o niba, Isalele yaaba po.

16 Moala, ŋan cengi, fini yua n yedi ke min da pua sawali Isalele yaaba po, ke min da maadi U Tienu n yedi yaala Isaaka puoliŋuani po.

17 Ŋan tieni laa bonla yeni, Li Miali Diedo n yedi yaala n tie na: ‹A pua baa tua poconconli u dogu nni, Bi baa kpa a bijaba leni a bisiaba leni mu jugisiemu. Bi baa biigi a kuani leni u baabu ki boagidi, Fini aba mo baa n kpe nilandiema nni, Bi baa gedini Isalele yaaba ti yonbidi yaa kaanu n foagi leni bi diema.› »

Gulmancema Bible © Bible Society of Burkina Faso, 2003.

Bible Society of Burkina Faso
Lean sinn:



Sanasan