Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 REYES 1 - Biblia Guarani Tumpa Iñee


Abisag oyeokuai David pe

1 Mburuvicha guasu David indechi yae ma yave, mbaetɨ ma jaku katu, yepe tëi omboyoauka chupe reta jemimonde.

2 Jayave imborɨa reta jei: “Toyeeka yanderuvicha guasu pe metei kuñatai ndeiño etei oasa kuimbae ndive vae; toyeokuai jare toyangareko jese, toke jae ndive omboaku katu vaerä.”

3 Oeka reta kuñatai maepöra vae opaete ɨvɨ Israel rupi, jare oväe reta tëta Sunem pe kuñatai Abisag jee vae, jare güɨraja reta mburuvicha guasu pe.

4 Jókuae kuñatai maepöra yae; jae oyangareko mburuvicha guasu re jare oyeokuai chupe, ërei mburuvicha guasu mbaetɨi opoko jese.


Adonías oñemoërakua mburuvicharä

5 Adonías David taɨ, Haguit imembɨraɨe oñemopüa oñemoërakua reve jae oiko vaerä mburuvicha guasurä. Ogua iyeupe käretou reta ñeraro pegua, jare omboatɨ kavayu regua reta jare cincuenta kuimbae jenonde yogüɨreko vaerä.

6 Jare tu mbaetɨ etei yepe iñeengeta chupe mbae oyapo yave, jare mbaetɨ oparandu mbae ko oyapo vae re. Adonías kunumi kavi yae, jae ko taɨkuegua Absalón güi.

7 Jare jae oyapo kavi ma yepe yemongeta Joab, Sarvia imembɨraɨe ndive, jare sacerdote Abiatar ndive, omborɨ katu Adonías vae reta.

8 Ërei sacerdote Sadoc, jare Benaía, Joiada taɨ, ñeemombeúa Natán, Simei, jare mburuvicha guasu Rei güɨrovia katu vae reta, ani sundaro jëia yae vae reta ave mbaetɨ omborɨ katu Adonías.

9 Jókuae ara rupi, Adonías oyapouka tembíu kavi ɨ̈vavira Zohelet iyɨpɨ pe, köiño oï ɨesaɨ Rogel güi vae pe. Oyuka vecha jare toro ikɨra vae, jare oparea opaete tɨkeɨ reta mburuvicha guasu taɨ reta pe, jare opaete kuimbae, Judá pegua mburuvicha guasu iyɨvɨrigua reta pe;

10 ërei mbaetɨ oparea ñeemombeúa Natán pe, Benaía pe, jare David isundaro reta pe ave, jare tɨvɨ Salomón pe ave.

11 Jayave Natán imiari Betsabé, Salomón ichɨ ndive, jare jei chupe: —¿Reikuaa ma pa Adonías, Haguit imembɨraɨe oñemoërakua mburuvicha ko vae, oikuaambae reve yanderuvicha David?

12 Eyeapɨsaka cheporomboarakuaa re, reroasayepe vaerä nderekove jare nemembɨraɨe Salomón jekove.

13 Ekua mburuvicha guasu David pɨri, jare ere chupe: “Cheruvicha guasu, ¿rerökuaveeä pa ko cheve Tumpa jee re, chemembɨ Salomón oguapɨ vaerä nderaɨkue rupi? ¿Maera pa jayave Adonías oï?”

14 Jare nemiari vɨteri mburuvicha guasu pe reï ramboeve, che aiketa amoañete vaerä jókuae nemiari vae.

15 Jayave Betsabé ojo mburuvicha guasu pɨri. Mburuvicha guasu indechi yae ma, jare Abisag Sunem-ɨgua pegua oyangareko jese.

16 Betsabé oyetavatɨka itindɨasɨ ɨvɨ re omboete reve, jare mburuvicha guasu oparandu chupe: —¿Maratu pa reiko?

17 Jare jae jei chupe: —Cheruvicha, ¿rerökuaveeä pa ko ndeYa Tumpa jee re cheve oguapɨ vaerä nderaɨkue rupi chemembɨ Salomón?

18 Ërei añave Adonías oñemoërakua, jare nde mburuvicha guasu mbaetɨ kuae reikuaa.

19 Oyuka toro jare toro taɨrusu ikɨra vae reta jare jeta vecha, jare oparea nderaɨ reta pe, jare oparea vi sacerdote Abiatar pe jare Joab sundaro reta itenondegua ete pe, ërei chemembɨ Salomón pe mbaetɨ oparea.

20 Ërei añave cheruvicha, opaete Israel iñemuña reta oäro, nde mburuvicha guasu güi remombeu vaerä kia ra oikota nderaɨkue rupi vae.

21 Mbaetɨ ko remombeu yave, nde mburuvicha guasu remano yave, opata ko oreyuka chemembɨ Salomón ndive.

22 Jae imiari oï mburuvicha guasu ndive ramboeve, ou oväe ñeemombeúa Natán,

23 jare omombeu reta mburuvicha guasu pe. Ñeemombeúa Natán oike yave mburuvicha guasu pɨri, oyetavatɨka itindɨasɨ ɨvɨ re omboete reve.

24 Jare oparandu chupe: —¿Nde mburuvicha guasu pa reñono Adonías oï vaerä nderaɨkue rupi?

25 Echa kuae ara ogüeyɨ oyuka toro jare toro taɨrusu vae jare jeta vecha, jare oparea nderaɨ reta pe, sundaro ruvicha reta pe, jare sacerdote Abiatar pe. Jare joko okaru jare vino jou reta ñogüɨnoi jae ndive, jare osapúkai jare oyepopete reta ñogüɨnoi Adonías re.

26 Ërei mbaetɨ oparea cheve ani sacerdote Sadoc pe, Benaía, Joiada taɨ pe, nderaɨ Salomón pe ave.

27 Mburuvicha guasu, ¿reñono yera kuae, reikuaaukambae reve che nderembiokuai pe, kia ra oguapɨta nderaɨkue rupi vae?


David omoërakua Salomón ko jekovia vae

28 Mburuvicha guasu David, oyókuai jembiokuai ombou vaerä Betsabé. Jare Betsabé ou oyemboɨ mburuvicha guasu jóvai.

29 Jayave mburuvicha guasu jei Tumpa jee re: —YandeYa chereepɨ mbɨatɨtɨ güi vae jee re,

30 añererökuavee yandeYa Israel iTumpa jee re vae, oyembopota ko añave voi: Nemembɨ Salomón oguapɨta mburuvicharä cheraɨkue rupi, jae oïta cherekovia pe.

31 Betsabé oyetavatɨka itindɨasɨ ɨvɨ re omboete reve, jare jei: —¡Eikove katu avei cheya, mburuvicha guasu David!

32 Jaɨkue rupi mburuvicha guasu oyókuai jembiokuai reta oenɨi vaerä chupe sacerdote Sadoc, ñeemombeúa Natán, jare Benaía, Joiada taɨ. Kuae reta oike yave mburuvicha guasu oïa pe,

33 jei chupe reta: —Peraja perupíe mburuvicha cheɨvɨrigua reta, jare cheraɨ Salomón pembopo chemburika guasu re, jare peraja Gihón pe;

34 jare joko pe sacerdote Sadoc jare ñeemombeúa Natán opa güire oñono tee Israel iñemuña reta juvicha guasurä, pemoñee mimbɨguasu, pesapúkai jare peyepopete reve mburuvicha guasu Salomón re.

35 Javoi peyu jupíe peyangareko reve jese, jökorai tou toguapɨ cherenda mborookuaía pegua pe toporookuai cherekovia pe, echa jae ko aiparavo Israel jare Judá peguarä.

36 Jayave Benaía, Joiada taɨ jei mburuvicha guasu pe: —¡Amén! ¡Jökorai mborookuai tou yandeYa cheruvicha iTumpa güi!

37 YandeYa Tumpa omborɨ mburuvicha guasu rami, tomborɨ vi Salomón, jare iporookuaía toyembotuicha yeyé mburuvicha guasu David güi.

38 Jayave sacerdote Sadoc, jare ñeemombeúa Natán, jare Benaía, Joiada taɨ, jare cereteo reta jare peleteo reta yogüɨraja, ombopo Salomón, David imburika guasu re, jare güɨraja reta Gihón pe.

39 Joko pe sacerdote Sadoc, oipɨɨ tupao guakapi pegua güi guakaräti asaite ndive jare opɨyere jese oñono tee Salomón mburuvicha guasurä. Jaɨkue rupi omoñee reta mimbɨguasu, jare opaete vae reta osapúkai jare oyepopete mburuvicha guasu Salomón re.

40 Javoi opaete vae yogüɨraja jaɨkue, otairari omoñee reve mimbɨ, jare oyerovia yae vae reta isapúkai omokana etei ɨvɨ.

41 Adonías jare opaete ïru oparea chupe vae reta opa ramo okaru yave, oendu reta jäsémbai vae. Joab oendu yave mimbɨguasu iñee, jei: —¿Maera pa jäsémbai mbatee tëta guasu pe vae?

42 Imiari oï ramboeve, Jonatán sacerdote Abiatar taɨ ou oväe. Jare Adonías jei chupe: —Ekua, eike eyeapɨsaka, echa nde kuimbae imboetea vae ko, jare eyu emombeu mbae ikavigüe oasa oï vae.

43 Jonatán jei Adonías pe: —Mbaetɨ ko jökorai, mburuvicha guasu David ko omboguapɨ Salomón,

44 jae oyókuai yogüɨraja vaerä jupíe sacerdote Sadoc jare ñeemombeúa Natán, jare Benaía, Joiada taɨ, cereteo reta jare peleteo reta omoïru Salomón; jare ombopo reta mburuvicha guasu imburika guasu re.

45 Sacerdote Sadoc jare ñeemombeúa Natán oñono tee reta mburuvicha guasurä, Gihón pe, jare joko güi oyerovia yae oyerova reta. Jáeramo tëta guasu pe jäsémbai vae, jókuae jäsémbai vae ko pe reta peendu.

46 Salomón oguapɨ ma,

47 jare mburuvicha guasu David imborɨa reta yogüɨraja omboresive jei reve ñee kavi chupe, Tumpa omborɨ vaerä Salomón jare ombotuicha vaerä chupe iporookuaía David güi. Mburuvicha guasu David jupa pe iñäkatindɨ omboete Tumpa.

48 Jare jei: “Toyemboete cheYa Israel iTumpa, kuae ara omee metei cheñemuña pe oguapɨ vaerä cheporookuaía pe, aikoveño aï ramboeve.”

49 Jayave Adonías oparea chupe vae reta, omboɨpɨ okɨɨye yae reta jare opüa opa yogüɨraja jëta jëta ae kotɨ.

50 Jare Adonías okɨɨye güi opüa ojo oyepɨɨ oï guakarätiecha oï mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re vae.

51 Javoi omombeu reta Salomón pe: —Adonías okɨɨye ndegüi, jáeramo ojo oñepɨ̈ro mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re, jei reve: “Mburuvicha guasu tei añetete Tumpa jee re mbaetɨta cheyuka vae.”

52 Salomón jei: —Jeko kavi yave metei kuimbae ikavigüe rami, ngaraa oa metei ave ia ɨvɨ pe, ërei oñeväe yave jese ikavimbae, omanota.

53 Jupiveiño Salomón omondo güeruruka mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae güi. Javoi Adonías ou mburuvicha guasu Salomón jóvai, jare jae jei chupe ojo yeño vaerä jo pe.

Biblia DC Guaraní Bolivia © Bolivian Bible Society, 2001.

Bolivian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan