Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

مَرقُس 7 - گیله ماز


دِلِ پاکی

1 عُلَمایِ فِرقِه فَریسی بعضی از توراتِ مُعَلِّمینِ هَمرَه که اورشلیمِ شَهرِ جی بوما بان، عیسی یِه وَر جَمع هَبان.

2 اوشان بَدییَن که عیسی یِه بعضی از شاگِردان نَجِسِ دَسِ هَمرَه، یَعنی نَشوردِه دَسِ هَمرَه، غذا خارنَن.

3 فَریسیِان و تمام یَهودیِان، طِبقِ مشایخِ رَسم و رسوم، تا خودِشانِ دَسِ خوُب نَشورن غذا نُخارنن.

4 وَختی بازارِ جی هَنِن، تا بوشوردوشور نَکُنن هیچی نُخارنِن. هَمینجور هم خیلی رسم و رسومای دیگه هَم انجام دَنِن. مثلِ پیالِه و تییَن و مِرسی کاسه بُشقاب و میزِ بَشوردَن.

5 فَریسیِان و توراتِ مُعَلِمین عیسی یِه جی بَپُرسیَن: «چِرا تی شاگِردان طبق مَشایخِ رَسم و رسوم رَفتار نُکانَن و نَجِسِ دَسِ هَمرَه غذا خارنَن؟»

6 عیسی اوشانه باَگوته: «اِشعَیایِ پِیغَمبر شُما دُرویانِ باره چقدر خوُب پیشگویی هَکُردِه! هَمونجور که بَنویشتِ هَبا: «‌این قوم خودِشانِ زبانِ هَمرَه مَرِه حُرمَت نَنِن، وَلی اوشانه دِل می جی دورِ.

7 اوشان بیخُدی مَرِه پَرَسِش کانَن، وَ اوشانه تَعلیم فقط اِنسانِ حُکمِ.“

8 شُما خُدایِ حُکمِ وِل هَکوردین و آدَمی یه رَسم و رسومِ بَچِسبِسّین.»

9 وَ اوشانه باَگوته: «شُما زِرَنگی یه هَمرَه خُدایِ حُکمِ رَد کانید تا شیمی رسم و رسومِ بِدارین!

10 چون موسی یِه پیغمبر باگوته: ”تی پیَر و مارِ اِحترام بَنی،“ وَ ”هر‌ کی خودشه پیَر یا مارِ ناسِزا باگو، حتماً بایسّی اونِه بَکوشَن.“

11 وَلی شُما گونین: ”اَگِه یِنَفر خودشه پیَر یا مارِ باگو: ”هر کُمَکی که بایسّی شِمِرِه هَکُنَم، خُدایِ کارِ وَسین وَقف هَکُردَم“

12 اینجوری شُما دِ نُزارنین اون هیچ کاری خودشه پیَر یا مآره وَسین هَکونه.

13 اینجوری شُما شیمی رَسم و رسومِ هَمرَه، که اوشانِه بَقیِه رِه هَم گونید، خُدایِ کَلامِ نَدید گیرنید و زیاد اینجور کاران کانید.»

14 عیسی یِدَفِه دیگه مَردُمِ خودشه وَر دُخوانِسِّه و اوشانه باَگوته: «شُما همه می گَبِ گوش هَدین و اینه بِفَهمین:

15 هیچ چیزی دَنیِه که دِرگایِ جی آدَمی یه وجودِ دِلِه بوشو و بِتَّنهِ اونه نَجِس هَکُنِه. بلکه اون چیزایی که آدَمی یه وجودِ جی دِرگا هَنه اونه نَجِس کانه.

16 هر‌ کی گوش شِنَوا داره، بِشنوئهِ!»

17 عیسی بعد اَز اونکه جَماعَتِ ترک هَکُردِه و سِرِه بوما، اونه شاگِردان اون مَثَلِ معنی رِه اونه جی بَپرسییَن.

18 عیسی اوشانه باَگوته: «شُما هَم نِفَهمِنین؟ مَگِه نِدانین اونچه که دِرگایِ جی آدَمی یه وجودِ دِلِه هَنه نَتَّنِه اونه نَجِس هَکونه؟

19 چون اونه دِلِ میَن نَشونِه، بلکه اونه شِکَمِ میَن شونِه و ایما دَفع بونه.» عیسی خودشه این گَبِ هَمرَه، باَگوته که تمام غذائِشان پاکِن.

20 عیسی باَگوته: «اونچه که آدَمی یه وجودِ جی دِرگا هَنه، اونِه که آدَمی ره نَجِس کانه.

21 چون آدَمی یه وجود و دِلِ جییه که پلیدِ خیال، فاسِقی، دُزّی، قتل، زَنا،

22 طَمع، شِرارَت، حیلِه، هَرزِگی، حَسودی، تُهمَت، غُرور و نَفَهمی دِرگا هَنه.

23 تمام این بَدِ چیزانِ که آدَمی یه وجودِ جی دِرگا هَنه و اونه نَجِس کانه.»


فینیقیه ایی زِنایِ ایمان

24 عیسی اوجِه رِه تَرک هَکُردِه و به صور و صیدونِ مَنطقه بَشَه. ایتا سِرِه یه دِلِه بَشَه و نَخَسِّه هیچکس خَبَردار هَبو. وَلی باز هَم نَتَّنِسِّه خودِشِ قایم هَکونِه.

25 ایتا زِنا که اونه کوچِ کیجا پَلیدِ روح داشتِه، وَختی عیسی یِه بارِه بِشنَوِسِّه، دَرجا بوما و عیسی یِه لِنگ دَکِته.

26 اون زِنا غیر یَهودی و سوریه فینیقیۀ جی با. اون عیسی رِه التماس هَکُردِه که آلِ اونه کیجایِ جی دِرگا هَکونه.

27 عیسی اون زِنا رِه باَگوته: «بَنی اَوَّل وَچِه هان سیر هَبون، چونکه وَچِه هانِ نان هَگیتَن و سَگِشانِ پِیش توُوادَن دُرُس نیه.»

28 وَلی اون زِنا عیسی رِه باَگوته: «آرِه آقا، وَلی حتّی سَگِشان هم خُردِه چیزائی که وَچِه هانِ سُفرِه یه جی کَلنِه رِه خارنَن.»

29 عیسی اون زِنا رِه باَگوته: «تی این گَبِ خاطِری، بوشو که آل تی کیجای جی دِرگا بوما!»

30 اون زِنا خودشه سِرِه بَشَه، وَ بَدییَه اونه وَچِه لایِ دِلِه دِراز بَکشییَه و آل اونه جی دِرگا بَشَه.


عیسی ایتا کَرِ مَردَای رِه شَفا دَنه

31 ایما عیسی صورِ مَنطَقِه یه جی وَگرِسِّه، وَ صِیدونِ راهِ جی جَلیلِ دَریایِ سَمت بَشَه. اون دِکاپولیسِ منطقه یه جی رَد بونه با.

32 اوجِه ایتا مَردَای رِه عیسی یِه وَرجه بیاردِن که هَم کر با و هَم اونه زبان گیرنه با. اوشان عیسی رِه اِلتِماس هَکُردَن خودشه دَسِ اون مَردَای یه سَر بَنِه.

33 عیسی اون مَردَای رِه جَماعَتِ جی دِرگا بَکِشییَه، ایتا گوشِه بَبِرده و خودشه اَنگوشتِ اونه دُتا گوش دِلِه بَنَه. ایما فیلی تُووادَه و اون مَردَای یه زِبانِ کَشِ بَزَه.

34 عیسی آسِمانِ بِیشییِه، ایتا آه بَکِشییَه و اون مَردَای رِه باَگوته: «‌اِفَّتَح!» یَعنی «واز هَبو!»

35 دَرجا اون مَردَای یه گوش واز هَبا و اونه زِبان رادَکِته و راحت گَب بَزَه.

36 عیسی اوشانه قَدِغَن هَکُردِه که این جَریانِ هیچکَسِ وَرجه نَگوُن. وَلی هر چی بیشتر اوشانه قَدِغَن کانِبا، بیشتر این جریانِ جی گَب زَنه بان.

37 مَردُم خیلی بُهت هَمرَه گونهِ بان: «هَر کاری هَکُردِه خُجیرِه؛ اون حتّی کَرِشانِ گوش و لالِشانِ زبانِ واز کانه!»

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan