Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 8 - گیله ماز


زِناکانی که عیسی یه جی پِیرَوی کانه بان

1 بَعد اَزون، عیسی شَهر به شَهر و دِه به دِه گَردِنِه با و خُدایِ پادشاهِی یه خَبَرِ خُوشِ اِعلام کانِبا. اونه دَوازدَه شاگِرد هَم اونه هَمرَه دَبان،

2 وَ زِناکان جی چَن نَفَر كه پَلیدِ اَرواح و مَریضی یه جی شَفا بِیته بان اونه هَمرَه دَبان: مَریم که اونه مَجدَلیِّه هم گونه بان، که اونه جی هَفت تا آل دِرگا هَبا با،

3 یوآنّا خوزا یه زِنا که خوزا هیرودیسِ مُواشِر با، سوسَن و خِیلی زِناکانِ دیگر. این زِناکان خودِشانِه دارایی یه هَمرَه عیسی و اونه شاگِردانِ خِدمَت کانه بان.


بَرزِگَرِ مَثَل

4 مَردُم خِیلی شَهرانِ جی عیسی یه بَدییَنِ وَسین هَنِه بان و جَماعتِ زیادی جَمع هَبا، عیسی ایتا مَثَل اوشانه وَسین بیاردِه:

5 «یه روز ایتا بَرزِگَر توُم بِپاشیَنِ وَسین دِرگا بَشَه. وَختی توُم پاشنه با، یه میثقلی راهِ دِلِه دَکِتِه و دَموجَن هَبا و پَرَندِه شان اوشانه بُخاردِن.

6 یه میثقلی سَنگلاخِ زَمینِ دِلِه دَکِتِه و وَختی سَر بَکِشییَه، خُشک هَبا، چون نم نِداشتِه.

7 یه میثقلی دیگه تیفِشانِ دِلِه دَکِته و تیف، تُمِ هَمرَه سَر بَکِشیَه و اوشانه خَفِه هَکُردِه.

8 وَلی یه میثقلی تُمِشان خُجیرِ زَمینِ دِلِه دَکِتِه و سَر بَکِشیِه و صد بَرابَر بار بیاردِه.» عیسیِ بَعد از اینکه این چیزانِ باگوته: بلَندِ صِدایِ هَمرَه باگوته: «هر کی گوشِ شِنَوا دَارِه، بِشنوئِه!»


بَرزِگَرِ مَثَلِ مَعنی

9 وَختی شاگِردان این مَثَلِ مَعنی رِه اونه جی بَپُرسیَن،

10 عیسی باگوته: «خُدایِ پادشاهِی یه سِرِّه بِفَهمِسَّن شِمِره هَدَه هَبا وَلی بَقیِه یه هَمرَه مَثَل هَمرَه گَب زَنَم، تا: «”بِیشَن وَلی نِینَن؛ بِشنُئَن، وَلی نِفَهمَن“

11 «مَثَلِ مَعنی اینه: توُم، خُدایِ کَلامِ.

12 اون تُمِشان که راهِ دِلِه دَکِتَن، اوشانیِیَن كه خُدایِ کَلام رِه اِشنَوِنَن، ایما اِبلیس هَنه و اونه اوشانه دِلِ جی دُزِّنه، تا نَتَّنَن ایمان بیارِن و نِجات هَگیرَن.

13 اون تُمِشان که سنگ لاخ زَمینِ دِلِه دَکِتَن اوشانیِیَن که وَختی خُدایِ کَلامِ اِشنَوِنَن، اونِه خُشحالی یه هَمرَه قَبول کانَن، ولی بَنِه نَبِندِنِن. ایشان مُدَّتِ کَمی ایمان دارَن، وَلی آزمونِ موقه خودِشانِه ایمانِ از دَست دَنَن.

14 اون تُمِشان که تیفِ دِلِه دَکِتَن، اوشانیِیَن که خُدایِ کَلامِ اِشنَوِنَن، وَلی وَختی هَمینجور که زندگی یه دِلِه پِیش شونَن نِگَرانی و پول و این دُنیایِ خُوشی اوشانه خَفِه کانه و اوشانه میوه به ثمر نَرِسِنِه.

15 وَلی اون تُمِشان كه خُجیر زَمینِ دِلِه دَکِتَن، اوشانییَن که خُدایِ کَلامِ اِشنَوِنَن اونِه خَجیر و صاف دِل هَمرَه، مُحکَم گیرنَن، وَ پایدار ماندِنَن و ثَمَر هارنَن.


لمپایِ مَثَل

16 «هیچکی لمپا رِه روشَن نُکانه تا اونه سَر، سَرپوش بَنِه یا اونِه تَختِ جیر بَنِه. بلکه لمپا ره، لَمپا پایِه سَر نَنِه تا هر کی دِلِه هَنه اونه روشِنایی رِه بِینه.

17 چونکه هیچ جا هَدِه ایی دَنیِه که مَعلوم نَبو و هیچ قایم هَکورده ایی دَنیه که بَرمَلا و آشکار نَبو.

18 پس دِقَّت هَکُنید چجوری اِشنَوِنید؛ چون به اونیکه دارِه بیشتر هَدَه بونه و اونِ جی که نِدارِه، همون هم که گَمان کانه داره، هَگیته بونه.»


عیسی یه مآر و اَداشان

19 همون موقه عیسی یه مآر و اَداشان بومَن تا اونه بَینِن، وَلی آنقَدَر اِزدحام زیاد با که نَتَّنِسَّن اونِه نَزدیک هَبون.

20 پس عیسی رِه خَبِر هَدَن و باگوتَن: «تی مآر و اَداشان دِرگا هیسَن و خَنِن تِرِه بِینَن.»

21 وَلی عیسی اوشانه جِواب باگوته: «می مآر و اَداشان اوشانیِیَن که خُدایِ کَلامِ اِشنَوِنَن و اونِه عَمَل کانَن.»


عیسی دَریاییِ کولاکِ آرام کانه

22 ایتا روز عیسی خودشه شاگِردانِ باگوته: «دَریایِ اوتَکِه بیشیم.» پس ایتا لوتکا سَوار هَبان و رادَکِتَن.

23 وَختی دَبان بوشون، عیسیِ رِه خواب بَبِردِه. یِدَفِه دَریا رِه ایتا گَتِه کولاک بِیتِه، جوریکه لوتکا اویه جی پُر بونِه با و اوشانه جان خَطَر دَکِته.

24 شاگِردان عیسی یِه وَر بَشَن و اونه بیدار هَکُردَن و باگوتَن: «اِی اُسّا، اِی اُسّا، دَریم هَلاک هَبیم!» عیسی بیدار هَبا و کولاک و وا رِه زَمتُل بَزَه. کولاک بِنیشته و آرام هَبا.

25 عیسی اوشانه باگوته: «شیمی ایمان کوجه دَرِه؟» شاگِردان بُهت و وَحشَتِ هَمرَه هَمدیگَرِ گونه بان: «این دِ کیِه، حتّی وا و اُو رِه دَستور دَنه و اوشان اونه جی اِطاعت کانَن.»


شَفای ِایتا آلبَزِه مَردای

26 پس اوشان لوتکایِ هَمرَه گِراسیان مَنطَقِه که جَلیلِ روبِرو با بَشَن.

27 وَختی عیسی لوتکایِ جی جیر بوما، ایتا آلبَزِه مَردای هَمرَه که اون شَهرِ اَهالی جی با، روبِرو هَبا که خِیلی وَخت با نه لِواس دُکانه با و نه سِرِه یه دِلِه زندگی کانِبا، بلکه قَبرِسّانی دِلِه ماندِنه با.

28 وَختی اون آلبَزِه عیسی رِه بَدییَه، نَعرِه بَکِشییَه و اونه لِنگ دَکِته و دادِ هَمرَه باگوته: «اِی عیسی، خُدای مُتِعالِ ریکا، می هَمرَه چیکار دَاری؟ تی جی خواهِش کَانَم مَرِه عَذاب نَدی!»

29 چون عیسی پَلیدِ روحِ دَستور هَدَه با اون مَردای یه جی دِرگا بیه. اون آل چَن دَفه اونه بِیته با و با اینکه مَردای یِه دَسّ و لِنگِ غُل و زَنجیلِ هَمرَه دَبِسِّنه بان و اونه جی نِگهبانی کانه بان، زَنجیلِ شانه پاره کانِبا و آل اونه صَحرایِ دِلِه بَرنِه با.

30 عیسی اونه جی بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» جَواب هَدَه: «لَشگَر» چون خِیلی آل اون مَردای دِلِه بَشَه بان.

31 آلِشان خواهِش هَمرَه عیسی یه جی بِخَسَّن که اوشانه جَهَنِم دِلِه تونِوادِه.

32 اون نَزیکی ایتا گَتِه رَمِه خو دَبا که دَبان کوتی یه سَر غَذا بُخارِن. آلِشان اونه جی اِلتِماس هَکُردَن كه اِجازه هَدِه خو شانه دِلِه بوشون. وَ عیسی هم اوشانه اِجازه هَدَه.

33 پس، آلِشان اون مَردایِ جی دِرگا بومَن و خو شانه دِلِه بَشَن، وَ خو شان کوتی سَرِ جی دَریاییِ سَمت دُو هَکردَن و دَریایِ دِلِه دَکِتَن و غَرق هَبان.

34 وَختی خو گالِشان اینه بَدییَن دَر بَشَن و این جریانِ شَهر و آبادی یه دِلِه پَخش هَکُردَن.

35 پس مَردُم دِرگا بومَن تا اونچه که اتّفاق دَکِتِ با رِه بِینَن، وَختی عیسیِ یِه وَرجه بَرسیِیَن و بَدییَن اون مَردَای که آلِشان، اونه جی دِرگا بومَا بان لِواس دَکُردِه و عاقِل عیسی یِه لِنگِ پِیش نیشتِه، بَتِرسییَن.

36 اوشانیکه جریانِ خودِشانِ چِشِ هَمرَه بَدیه بان، اوشانه رَه تَعریف هَکُردَن که اون آلبَزَه مَردَای چطور شَفا بِیته.

37 ایما تمام گِراسیانِ مَنطَقِه یِه مَردِم عیسی یه جی بِخَسَّن اوجه یه جی بوشو، چونکه اوشان خیلی بَتِرسیه بان. عیسی هَم لوتکا رِه سَوار هَبا و بَشَه.

38 اون مَردَای كه آلِشان اونه جی دِرگا بوما بان، عیسی یه جی خواهِش و تَمَنّا هَکُرده تا بَنِه اونه هَمرَه دَبو، وَلی عیسی اونه اِجازِه نَده و باگوته:

39 «تی سِرِه وَگِرد و اونچه که خُدا تی وَسین هَکُردِه رِه تَعریف هَکُن.» اون مَردَای بَشَه و اونچه كه عیسی اونه رَه هَکِرده با رِه تمام شَهرِ دِلِه پَخش هَکُردِه.


شَفایِ ایتا زِنا و یایروسِ کیجایِ زِندِه هَکُردَن

40 وَختی عیسی وَگرِسِّه، مَردُم گَرمی هَمرَه اونه جی اِستِقبال هَکُردَن، چون هَمِه اونه چِش بِرا بان.

41 همون موقه، ایتا مَردَای که اونه اسم یایروس با و یَهودیِانِ عبادَتگاهِ رَئیس با، بوما عیسی یِه لِنگ دَکِته و خواهِش تَمَنّا هَکُردِه که عیسی اونه سِرِه بوشو.

42 چون اونه یِدانه کیجا كه حُدوداً دوازدَه سالِه با، دَبا بَمیره. وَختی عیسی راهِ دِلِه دَبا، جَماعَت هَر طَرَف جی اونه فِشار هارنِه بان.

43 اونِ میَن، ایتا زِنا دَبا که دَوازدَه سال خونریزی داشتِه و با اینکه تمام خودشه دارایی رِه طَبیبانهِ وَسین خَرج هَکُردهِ با، هیچکَس نَتَّنِسِّه اونه مآلِجِه هَکونه.

44 اون زِنا پشتِ سَرِ جی عیسیِ رِه نَزدیک هَبا و عیسی یه قوایِ لَمپَرِه لَمس هَکورده. دَرجا اونه خونریزی بَند بوما.

45 عیسی بَپُرسیِه: «كی مَرِه دَس بَزَه؟» وَختی هَمِه حَشا هَکُردَن، پِطرُس باگوته: «اُسّا، مَردُم تِرِه هَر طَرَف جی دُوره هَکُردَن و فِشار هارنَن!»

46 وَلی عیسی باگوته: «ینَفَر مَرِه دَس بَزَه! چونکه بِفَهمِسَّم نیرویی می جی خارِج هَبا!»

47 وَختی اون زِنا بَدییَه که دِ نَتَّنِه خودِش رهِ قایِم هَکونه، تَرس و لَرزِ هَمرَه پِیش بوما و عیسی یه لِنگ دَکِته و هَمِه یِه وَرجه باگوته که چِرا اونه لَمس هَکُردِه و چِطور دَرجا شَفا بِیته.

48 عیسی اونه باگوته: «دِتَر، تی ایمان تِرِه شَفا هَدَه؛ بوشو به سَلامَت.»

49 عیسی هَلَه گَب زنه با که یه نَفَر اون رَییس سِرِه یه جی بوما و باگوته: «تی کیجا بَمردِه، دِ اُسّارِه زَحمَت نَدِه.»

50 وَختی عیسی اینه بِشنَوِسِّه، یایروسِ باگوته: «نَتِرس، فقط ایمان بِدار! تی کیجا خوُب بونه.»

51 وَختی عیسی، یایروسِ سِرِه بَرِسییَه، نُذاشته هیچکی بجُز پِطرس و یوحَنا و یعقوب و کیجایِ پیَر و مآر اونه هَمرَه سِره یه دِلِه بوشون.

52 تمام مَردُم کیجایِ وَسین بِرمِه زاری کانه بان. وَلی عیسی باگوته: «بِرمه نَکنین؛ چون کیجا نَمِردِه بلکه خواب میَن دَرِه.»

53 اوشان اونه نیشخَن بَزَن، چون دانِسَّن کیجا بَمِردِه.

54 عیسی کیجایِ دَسِّ بِیته و باگوته: «دِتَر، وَرِس!»

55 اونه روح وَگِرِسِّه و دَرجا خودشه جایِ جی ورسَه. عیسی باگوته اونه یِچی هَدین بُخارِه.

56 کیجایِ پیر و مآر بُهت هَکُردَن، وَلی عیسی اوشانه سِفارِش هکُردِه این جَریانِ هیچ کَسِ وَرجه نَگوُن.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan