Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 4 - گیله ماز


عیسی یه آزمون

1 عیسی روح القُدُس جی پُر اُردُنِ روخانِه یه جی وَگَرِسِّه و خُدای روح اونه صَحرایِ دِلِه بَبِرده.

2 اوجِه چِهل روز شیطان اونه وَسوَسِه هَکُردِه. او تمام اون روزان هیچی نُخاردِه، وَختی اون روزان تَمام هَبا عیسی رِه وَشنا هَبا.

3 اِبلیس اونه باگوته: «اَگه خُدای ریکائی، این سَنگِ باگو نان هَبوُ.»

4 عیسی جَواب هَدَه: «توراتِ دِلِه بَنویشته هیسِه ”آدَمی فقط نانِ هَمرَه زندهِ نیِه.“»

5 ایما اِبلیس اونه ایتا بُلَندی یه سَر بَبِرده و ایتا پِریک بَزَئنِ دِلِه تمام دُنیایِ مَملِکَتِ اونه نِشان هَدَه

6 و باگوته: «مَن تمام قُدرَت و تمام این شُکوه و جَلالِ تِرِه بَخشِنَم، چون ایشانِ اِختیار مَرِه هَدَه هَبا و مَن تانَم اونِه هر کی رِه که بِخوام هَدَم.

7 پس تواَگه مَرِه پَرسِّش هَکُنی، تمام ایشان تیشین بونه.»

8 عیسی جِواب هَدَه: «تورات دِلِه بَنویشته هَبا، «”تو بایسّی خداوند تیِ خُدا رِه پَرَسِّش هَکُنی و فقط اونه خِدمَت هَکُنی.“»

9 ایما اِبلیس اونه اورشَلیمِ شَهرِ دِلِه بَبِرده و گَتِ مَعبَدِ تُکالِه یه سَر بَنَه و باگوته: «اَگه خُدایِ ریکا هیسی، تِرهِ ایجه یه جی جیر توُواد،

10 چونکه مَزمورِ کِتابِ دِلِه بَنویشتِه هَبا: «”اون خودشه فِرشتِه گانِ تی بارِه دَستور دَنه تا تی جی مُحافِظَت هَکُنَن.

11 وَ اوشان تِرِه خودِشانِه بالِ سَر گیرِنَن نَکُنِه تی لِنگ سَنگی رِه بَزِنی.“»

12 عیسی جَواب هَدَه: «توراتِ دِلِه بوماَ خُداوند تی خُدا رِه آزمون نَکُن.“»

13 وَختی اِبلیس تمام خودشه وَسوَسِه ها رِه تَمام هَکُردِه، تا ایتا فرصَت دیگه عیسی رِه وِل هَکُردِه.


عیسی خودشه کارِ شروع کانِه

14 عیسی روح القُدُسِ قُوَّتِ هَمرَه به مَنطَقِه جَلیل وَگَرِسِّه و اونه آوازِه تمام اون مَنطَقِه یه دِلِه دَپیتِه.

15 او اوشانه عِبادَتگاهانِ دِلِه تَعلیم دَنهِ با، وَ تمام مَردُم اونه جی تَعریف کانه بان.


ناصِرِه یه مَردِم عیسی رِه رَد کَانَن

16 وَختی عیسی به ناصِرِه اون شهری که اونه دِله گَته هَبا با بَرِسییَه، طِبقِ خودشه عادَت مُقَدَّس شَنبِه ِیه روزعبادَتگاه دِلِه بَشَه و وَرِسَه تا خُدایِ کَلام بُخوانه.

17 اِشعیایِ پِیغَمبَرِ طومارِ اونه هَدَن. وَختی اونه واز هَکُردِه، یه قِسمَتِ پیداهَکوردِه که گونه:

18 «خُداوَندِ روح می سَر دَرِه، چونکه مَرِه مَسح هَکُردِه تا فَقیرِان رِه خَبَرِ خوش هَدَم. مَرِه روانه هَکوردِه تا اَسیرانِ آزادی و کورانِ بینایی رِه اِعلام هَکُنَم وَ زَجر بَکِشیه شانِ آزاد هَکُنَم،

19 وَ خُداوَند سالِ لُطفِ اِعلام هَکُنَم.»

20 ایما طومارِ دَپیته و عبادَتگاهِ خادمِ هَدَه و بَنیشتِه. تمام اوشانیکه عِبادَتگاهِ دِلِه دَبان عیسی رِه زُل بَزَه بان.

21 ایما عیسی گَب بَزَن شروع هَکُردِه و اوشانه باگوته: «اِمروز این نِوِشته، وَختی که دَبِین اونه گوش هَدید به حقیقت بَرِسییَه.»

22 تمام اوشانیکه اوجِه دَبان اونه جی تَعریف کانه بان و اونه کلامِ فِیض بَخشِ جی بُهت کانه بان. وگونهِ بان: «مَگِه این یوسِفِ ریکا نیِه؟»

23 عیسی اوشانه باگوته: «بی شَک این مَثَلِ می وَسین هارنین ”ای طَبیب، تِرِه شَفا هَدِه. اونچه که بِشنَوِسّیم کَفَرناحومِ دِلِه هَکُردی رِه، ایجه تی زادگاهِ دِلِه هَم هَکُن.“‌»

24 باز هَم باگوته: «راس راسی شِمِره گونَم هیچ پِیغَمبَری خودشه زادگاهِ دِلِه موردِ قَبول نیِه.

25 وَلی راس راسی شِمِره گونَم، ایلیایه پِیغَمبَرِ دورِه اونوَخت که اسراییلِ دِلِه سِه سال و نیم وارِش نِبارِسِّه و بَدجور قَحطی با، اون دورِه اسرائیلِ دِلِه بیوِه زِناکانِ زیادی دَبان.

26 وَلی ایلیا، هیچ کُدامِ وَرجه رَوانِه نَبا، بِجز ایتا بیوِه زِنایِ وَرجه که صَرِفَه یه شَهر، صیدونِ مَنطَقِه یه دِلِه دَبا.

27 هَمینجور اِلیشَعِ پِیغَمبَرِ دورِه هَم جُذامیِانِ زیادی اسرائیلِ دِلِه دَبان، وَلی هیچکدام خودِشانِه جُذامِ جی شَفا نِیتَن اِلا نَعَمانِ سُریانی.»

28 ایما تمام اوشانیکه یَهودیِانِ عبادَتگاهِ دِلِه دَبان، وَختی این گَبِ بِشنَوِسَّن عَصبانی هَبان

29 اوشان وَرِسَن و عیسی رِه شَهرِ جی دِرگا هَکُردَن و اونِه کوتی یه سَر كه شَهر، اونه سَر بِساته هَبا با بَبِردَن تا اوجِه یِه جی اونه جیر تووادَن

30 وَلی عیسی اوشانه میَن جی رَد هَبا و بَشَه.


شَفای ایتا آلبَزِهِ

31 بعد از اون عیسی به كَفرناحوم كه جَلیل ایتا از شَهران با بَشَه و شَنبِه روزِ دِلِه مَردُم رِه تَعلیم هَدَه.

32 مَردُم اونه تَعلیم هَدَنِ جی خِیلی تعَجِب هَکُردَن، چون او، اِقتِدارِ هَمرَه گَب زنه با.

33 اون عبادَتگاهِ دِلِه ایتا آلبزِه مَردای دَبا که پَلیدِ روح داشتِه. او دادِ هَمرَه باگوته:

34 «اِی عیسی یه ناصری، اَمیِ هَمرَه چیکار داری؟ بوُمَیی اَمَرِه هَلاک هَکُنی؟ دانَم کی هیسی، تو اون خُدای قُدّوسی!»

35 وَلی عیسی پلیدِ روح رِه زَمتُل بَزَه و باگوته: «ساكِت هَبو، اونه جی دِرگا بیِه!» ایما آل اون مَردای رِه تمام مَردُمانِ وَرجه زِمین سر تُووادَه و بدون اینکه آسیبی اونه بَزِنِه اونه جی دِرگا بوما.

36 هَمِه تَعَجب هَکُردَن و هَمدیگَرِ گونه بان: «این چِجور گَبیِه؟ پَلیدِ ارواح رِه قُوَّت و اِقتدارِ هَمرَه دَستور دَنه و اوشان دِرگا هَنِن!»

37 اینه وَسین اونه آوازه تمام اون مَنطَقِه یه میَن دَپیتِه.


عیسی خِیلیان رِه شَفا دَنهِ

38 عیسی عبادَتگاهِ جی دِرگا بوما و شَمعونِ سِرِه بَشَه. شَمعونِ زَن مآر بَدجور تَوْ هَکُردهِ با. پس، عیسی یه جی بِخَسَّن اونه کُمَک هَکونه.

39 عیسی اونه سَرِ وَر بَشَه وتَوْ رِه زَمتُل بَزَه، اونه تَوْ بَبییَه هَبا. اون دَرجا ورسَه و اوشانه پَذیرایی هَکُردِه.

40 نِمایِ سَر، مَردُم تمام خودِشانِه مَریضانِ عیسی یه وَرجه بیاردِن، عیسی تَک تَکِشانِ سَر دَستِ بَنَه و اوشانه شَفا هَدَه.

41 آلِشان هم خِیلیانِ جی دِرگا هَنِه بان و شولِ شیوَنِ هَمرَه گونهِ بان: «تو خُدایِ ریکائی!» وَلی اون اوشانه زَمتُل زنه با و نُذارنِه با گَب بَزِنِن، چون دانِسَّن عیسی مَسیحِ موعودِ.


عیسی یَهودِ عِبادَتگاهانِ دِلِه موعظه کانه

42 صُبِ سَر عیسی دِرگا بوما و ایتا خَلوَتِ جا بَشَه. ولی مَردُم اونه دُمّال گَردِنِه بان وختی به جائی که اون دَبا بَرِسییَن، تَقَلّا هَکُردَن نُذارَن اوشانه وَرِ جی بوشو.

43 وَلی عیسی اوشانه باگوته: «مَن بایسّی خُدایِ پادشاهِی یه خَبَرِ خُوشِ دیگَر شَهرانِ دِلِه هَم بَرِسانَم، چونکه این كارِ وَسین روانه هَبام.»

44 وَ عیسی یَهودیِه یه مَنطَقِه، عِبادتگاهانِ دِلِه موعِظِه کانِبا.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan