اِنجیلِ یوحنا 6 - گیله مازعیسی پنج هِزار نَفَرِ غَذا دَنه 1 چَن وَخت دیگه، عیسی جَلیلِ دَریایِ اوتَکِه که همون تیبِریِه یه دَریا با، بَشَه. 2 جَماعَت زیادی اونه دُمّالسَر رادَکِتَن، چون نِشانه و مُعجِزِه ایی رِه که مَریضانِ شَفا هَدَئنِ موقه اَنجام دَنهِ با رِه، بَدیه بان. 3 پَس عیسی ایتا کوتی یه سَر بَشَه و خودشه شاگِردانِ هَمرَه اوجِه بِنیشتِه. 4 یَهودیِانِ پِسَخِ عید نَزدیک با. 5 وَختی عیسی بِیشییِه و بَدییَه جَماعَتِ زیادی اونه سَمت هَنِن، فیلیپُسِ باَگوته: «کوجهِ یِه جی نان بَهینیم این مَردُم بُخارَن؟» 6 اینه باَگوته تا اونه آزمون هَکونه، چون خودش خوب دَانِسِّه چی خَنِه هَکونه. 7 فیلیپُس جَواب هَدَه: «اگه شِش ماه کارگَری دَسمُزد قَدَر هَم نان بَهینیم اوشانه کَفافِ نَدِنه، حَتّی اَگه هَر کُدام فَقط یه تیکه بُخارَن.» 8 ایتا اَز اونه شاگِردان که اونه اِسم آندِریاس و شَمعونِ پِطرُسِ اَداش با، باگوته: 9 «ایتا ریکا وَچِه ایجه دَرِه که پَنج تا نان جُو و دُتا ماهی دارِه، وَلی این چِطور این جَماعَتِ کَفافِ دَنِه؟» 10 عیسی باَگوته: «مَردُمِ بِنیشانین.» اوجِه خِیلی واش دَبا. پَس مَردِکان که حُدود پنج هِزار نَفر بان، بَنیشتَن. 11 ایما عیسی نانِشان رِه بِیته و بعد اَز شُکر هَکُردَن، اوشانِ میَن که نیشته بان تخسیم هَکُردِه، وَ ماهی شان رِه هَم به اَندازِه ایی که خَسِّن اوشانه هَدَه. 12 وَختی سیرهَبان، عیسی خودشه شاگِردانِ باَگوته: «اِضافِه تیکِه نانِشانِ جَمع هَکُنید تا چیزی هَدَر نَشو.» 13 پس اوشانِه جَم هَکُردَن و اون پنج تا نان جُو تیکِه هایِ جی که جَماعَت بُخاردِه بان، دَوازدَه تا زَمّیل پُر هَبا. 14 وَختی مَردُم این نِشانه و مُعجِزِه که عیسی هَکُردِه با رِه بَدییَن، باگوتَن: «راس راسی اون همون پِیغَمبَریِه که بایِسّی دُنیایِ دِلِه بییِه.» 15 عیسی وَختی بِفَهمِسِّه که مَردُم خَنِن بییَن و اونه به زور بَبِرَن پادشاه هَکُنَن، اوجِه رِه تَرک هَکُردِه و یِدَفِه دیگه تَنهایی کوهِ سَر بَشَه. عیسی اُویه سَر راه شونِه 16 نِمایِ سَر، عیسی یه شاگِردان دَریایِ سَمت بَشَن 17 و لوتکا رِه سَوار هَبان دَریایِ اوتَکِه کَفرناحومِ سَمت رادَکِتَن. هَوا تاریک هَبا با، وَلی عیسی هَلَه اوشانه وَر نومَه با. 18 اون موقِه ایتا سیا وا وَرِسَه و دَریا رِه کولاک بِیتِه. 19 وَختی یِه فَرسَخِ قَدَر پارو بَزَه بان، عیسی رِه بَدییَن که دَریایِ سَر راه شونِه و لوتکا رِه نَزیک بونه. پس وَحشت هَکُردَن. 20 وَلی عیسی اوشانه باَگوته: «مَن هیسَم؛ نَتِرسین.» 21 ایما خَسِّن اونه لوتکا رِه سَوار هَکُنَن که لوتکا همون دَم به جایی که خَسَّن بوشون، بَرِسییَه. عیسی، زندگی نان 22 فَردَئی، جَماعَتی که دَریایِ اوتَکِه بُمانِسِّه بان بِفَهمِسَّن که بِجز ایتا لوتکا، لوتکای دیگَرِی اوجِه دَنِبا، وَ هَم دَانِسَّن که عیسی خودشه شاگِردانِ هَمره لوتکا رِه سَوار نَبا با، بلکه شاگِردان تَنهایی بَشَه بان. 23 ایما چَن تا لوتکایِ دیگه تیبِریِه یه جی بومَن و نَزیکِ جایی بَرِسیِیَن که اوشان بعدِ اینکه خُداوند شُکر هَکُردَه بان، نان بُخاردِه بان. 24 پس وَختی جَماعَت بِفَهمِسَّن نه عیسی اوجِه دَرِه و نه اونه شاگِردان، اون لوتکائیشانِه سَوار هَبان و عیسی یه واموتَنِ وَسین به کَفَرناحوم بَشَن. 25 وَختی عیسی رِه دَریایِ اوتَکِه پیدا هَکوردَن، اونه باگوتَن: «اُسّا، کِی ایجه بُمَییی؟» 26 عیسی جَواب هَدَه: «راس راسی شِمِره گونَم، می دُمّال گَردِنِین نه نِشانه و مُعجِزات خاطِری که بدییَین، بلکه اون نانِ خاطِری که بُخاردین و سیر هَبَین. 27 کار هَکُنید، وَلی نه خوراکِ وَسین که از بِین شونِه، بلکه اون خوراکِ وَسین که تا اَبدی زندِگی بِجا ماندِنِه، خوراکی که انسانِ ریکا شِمِره دَنه. چون خُدای پیَر اونه سَر مُهر تأیید بَزَه.» 28 ایما اونه جی بَپُرسیَن: «چی بایِسّی هَکُنیم تا خُدایِ کارانِ اَنجام هَدِه هَبیم؟» 29 عیسی جَواب هَدَه: «خُدای کار اینه که، اونیکه اونه روانه هَکوردِه رِه، ایمان بیارین.» 30 اوشان عیسی رِه باگوتَن: «پس چه نِشانه و مُعجِزِه ایی اَمَرِه نشان دَنی تا بِینیم و تِرِه ایمان بیاریم؟ چی کانی؟ 31 اَمیِ اَجداد صَحرایِ دِلِه مَنّا اون نانی که آسِمانِ جی وارِسِّه رِه بُخاردَن، هَمونجور که نِوِشتِه های مُقَدَّسِ دِلِه بَنویشتِه هَبا: ”موسی آسِمانِ جی اوشانه نان هَدَه تا بُخارَن.“» 32 عیسی جَواب هَدَه: «راس راسی شِمِره گونَم، موسی یه پیغمبر نَبا که اون نانِ آسِمانِ جی شِمِره هَدَه، بلکه می پیَرِ که حَقیقی نان آسِمانِ جی شِمِره دَنِه. 33 چونکه خُدایِ نان، اونیِه که آسِمانِ جی هَنه و دُنیا رِه زِندگی بَخشِنِه.» 34 پَس باگوتَن: «آقا، هَمِش این نانِ اَمَرِه هَدِه.» 35 عیسی اوشانه باگوته: «اون نانِی که زندگی بَخشِنِه مَن هیسَم. هر کی می وَرجه بییِه وَشنا نَبونه، وَ هر کی مَرِه ایمان بیارِه هیچ وَخت تَشنا نَبونه. 36 ولی هَمونجور که شِمِره باگوتَم، هر چَن مَرِه بدییَین، وَلی هَلَه ایمان نیارِنین. 37 تمام کسایی که پیَر مَرِه دَنه می وَرجه هَنِن، وَ هر کس که می وَرجه هَنهِ، اونه هیچ وَخت می وَرِ جی دِرگا نُکانَم. 38 چون آسِمانِ جی جیر نومَم تا می خواسِّه رِه اَنجام هَدَم، بلکه بومَم تا کسیکه مَرِه روانه هَکوردِه یه خواسِّه رِه بِه اَنجام بَرِسانَم. 39 می روانه هَکوردِه یه خواسِّه اینه که اَزون کَسایی که اون مَرِه هَدَه، هیچکُدامِ اَز دَس نَدَم، بلکه اوشانِ قیامَتِ روزِ دِلِه زندهِ هَکُنِم. 40 چون می پیَرهِ خواسِّه اینه که هر کی که ریکا رِه اُمید دَبِدِه و اونه ایمان بیارِه، اَبدی زندِگی رِه دارِه و مَن قیامَت روز دِلِه اونه زندهِ کانَم.» 41 ایما یَهودیِان اونِ باره غُرغُر هَکُردَن، چونکه باگوتِه با: «مَن اون نانِی هیسَم که آسِمانِ جی بوماَ.» 42 اوشان باگوتَن: «مَگِه این مَردَای، عیسی یوسِفِ ریکا نییِه که اَما اونه پیَر و مآرِ اِشناسِنیم؟ پَس چِطور اَلآن گونِه، ”آسِمانِ جی بوما“؟» 43 عیسی اوشان جَوابِ باَگوته: «همدیگَرِ هَمرَه اَنّی غُرغُر نَکنین. 44 هیچ کَس نَتَّنِه می وَرجه بیه بِجز اینکه پیَری که مَرِه روانه هَکوردِه اونه می سَمت بَکِشانِه، وَ مَن قیامَت روز دِلِه اونه زندهِ کانَم. 45 پِیغَمبَرانِ بَنویشته دِلِه بوما که ”همه خُدایِ جی تَعلیم گیرنَن.“ پَس هر کی خُدایِ جی بِشنَوِسِّه بو و اونه جی تَعلیم بِیتِه بو می وَرجه هَنه. 46 هیچکس آسِمانی پیَرِ نَدییَه، بِجز اونیکه خُدایِ جییِه. اون پیَرِ بَدییَه. 47 راس راسی شِمِره گونَم، هر کی مَرِه ایمان بِدارِه، اَبَدی زندِگی رِه دارِه. 48 مَن اون نانِی هیسَم که زندگی بَخشِنَم. 49 شیمی اَجداد، مَنّا رِه صَحرایِ دِلِه بُخاردَن، با این حال بَمِردَن. 50 نانی که آسِمانِ جی هَنه جوریه که هر کی اونه جی بُخارِه، دِ نَمیرنِه. 51 من اون نانِی هیسَم که زندگی بَخشِنِه و آسمانِ جی هَنه. هر کی این نانِ جی بُخارِه، تا اَبَد زندهِ ماندِنِه. می تَن اون نانی یه که دَنَم تا دُنیایِ مَردُم زندگی بِدارِن.» 52 پَس یَهودیِانِ میَن بَحث دَکِته و گونه بان: «چِطور این مَردَای تانهِ خودشه تَنِ اَمَرِه هَدِه بُخاریم؟» 53 عیسی اوشانه باَگوته: «راس راسی شِمِره گونَم، تا انسانِ ریکایِ تَنِ نُخارین و اونه خونِ نَنوشین، شیمی دِلِه زندگی نِدارید. 54 هر کی می تَنِ بُخارِه و می خونِ بَنوشِه، اَبَدی زندِگی دارِه، وَ مَن قیامَت روز دِلِه اونه زندهِ کانَم. 55 چون می تَن خوردَنی یه حَقیقی و می خون نوشیدنی یه حَقیقی هیسه. 56 اونیکه می تَنِ خارنِه و می خونِ نوشِنِه، می دِلِه ماندِنِه و من اونه دِلِه. 57 هَمونجور اون پیَری که زندگی دَنِه مَرِه روانه هَکوردِه و مَن هَمون پیَرِ خاطِری زِندِه ام، هَمونجور هم اونیکه مَرِه بُخارِه می خاطِری زندهِ ماندِنِه. 58 این همون نانی یه که آسِمانِ جی بوما؛ نه اون نانِ مِثان که شِیمی اَجداد بُخاردَن و با این حال بَمِردَن؛ بلکه هر کس که این نانِ جی بُخارِه، تا اَبَد زندهِ ماندِنِه.» 59 عیسی این گَبِ وَختی بَزَه که کَفرناحومِ ایتا عِبادَتگاهِ دِلِه دَبا تَعلیم هَدِه. پِطرُس اعتِراف کانه 60 خِیلی از عیسی یه شاگِردان وَختی این گَبِ بِشنَوِسَّن باگوتَن: «این گَب سنگینِ، کی تانِه اونِه قَبول هَکونه؟» 61 وَلی عیسی که دَانِسِّه اونه شاگِردان این جَریان خاطِری غُرغُر کانَن، اوشانه باَگوته: «این جَریان شِمِره ناراحَت کانه؟ 62 پَس اَگه انسانِ ریکا رِه بَینِین به جایی که اوَّل دَبا جآر شونِه، چی کانید؟ 63 خُدایِ روحِ که زندهِ کانه؛ تَن فایدِه ایی نِداره. گَبایی که مَن شِمِره بَزَم، روح و زندِگیِه. 64 وَلی شیمی جی بَعضیان دَرِن که ایمان نیارنَن.» چون عیسی اَز اول دَانِسِّه چه کَسایی ایمان نیارنَن و اون کیِه که اونه دُشمَنِ تَسلیم کانه. 65 وَ باَگوته: «اینِه وَسین شِمِره باگوتَم هیچکَس نَتَّنِه می وَرجه بیه، بِجز اینکه آسمانی پیَرِ طرف جی اونه هَدَه هَبا بو.» 66 ایما، خِیلی از اونه شاگِردان وَگَرِسَّن و دِ اونه هَمراهی نَکُردِن. 67 پَس عیسی اون دِوازدَه شاگِردِ باَگوته: «شُما هَم خَنید بیشین؟» 68 شَمعون پِطرُس جَواب هَدَه: «آقا، کیه وَرجه بیشیم؟ اَبَدی زندگی یه کَلام تی وَرجه دَرِه. 69 وَ اَما ایمان بیاردِیم و دانیم که تو اون قُدّوسِ خُدا هیسی.» 70 عیسی اوشانه جَواب هَدَه: «مَگِه شُما دَوازدَه نَفَرِ مَن اِنتِخاب نَکُردَم؟ با این وجود، یِنَفَر شیمی جی ایتا اِبلیسِ.» 71 عیسی، یَهودا، شَمعون اَسخَریوطی یه ریکا رِه اِشارِه کانِبا، چون اونکه ایتا اَزون دَوازدَه نَفَر با، خَسِّه عیسی رِه دُشمَنِ تَسلیم هَکونِه. |
@ 2024 Korpu Company