غَلاطیان 3 - گیله مازایمان یا شریعَتِ اعمال؟ 1 اِی نادانِ غَلاطیِان، کی شِمِرِه جادو هَکُردِه؟ عیسی مَسیحِ بَمِردَن آنقدر آشکار شِمِرِه باگوته هَبا که انگار خودِش شیمی چِشِ پیش مصلوب هَبا. 2 فقط خَنَم اینِه شیمی جی بِدانَم: شریعتِ اعمالِ همره خُدایِ روحِ بِیتین یا ایمان به اونچه که بِشنَوِسّینِ هَمرَه؟ 3 شما اینقدر نادانین؟ که روحِ همره شِروع هَکُردین و اَسه خَنید جِسمِ همره کامِل هَبین؟ 4 مَگِه تمام اون عذابا رِه، بیخُدی تَحَمُل هَکُردین؟ مَگِه اینکه راس راسی بیخُدی زحمت بَکِشیه بِین! 5 آیا خُدا اینِه وَسین روح رِه شِمِره دَنه و شِیمی میَن معجزها ظاهر کانه که شریعتِ اعمالِ بِجا هارنین، یا اینِه وَسین که اونچه بِشنَوِسّین رِه ایمان دارین؟ 6 هَمونجور که ابراهیم «خُدا رِه ایمان بیاردِه و اینِ وَسین صالح بِشمارِسِّه هَبا.» 7 پَس دینین اوشانیکه ایمان دارِن ابراهیمِ وَچِهانَن. 8 وَ مُقدّسِ نِوشتِه ها پِیشتَر بَدییَه که خُدا غیرِ یهودیان رِه ایمانِ خاطری صالح شُماردِنِه، اینه وَسین، اون خَبَرِخوشِ ابراهیمِ اعلام هَکُردِه و باگوته «تمامِ قومِشان تی طریقِ جی بَرکَت گیرنِن.» 9 پَس اوشانیکه ایمانِ تکیِه دارِن، ابراهیمِ هَمرَه، اون مَردِ ایمان، بَرکت گیرنِن. 10 چون تمام اوشانیکه خَنِن شریعتِ اعمالِ بِجا بیارِن، همه لَعنَتِ جیر دَرِن، چون توراتِ کِتابِ دِلِه بَنویشته هَبا: «مَلعونِ هر کی تمام اونچه که شریعتِ کِتابِ دِلِه بَنویشت هَبا رِه پایبَن نَبو و اوشانِه بِجا نیارِه.» 11 اَسه، مَعلومِ که هیچکَس شریعَتِ خاطری خُدایِ وَر صالِح بِشمارِسِّه نَبونِه، چون «صالح آدم ایمانِ هَمره زندگی کانه.» 12 وَلی شریعَت ایمانِ جی نیِه، بَلکه «اونیکه، اوشانِه بِجا هارنِه اوشانِ دِلِه زندگی کانه.» 13 اَمی عَوض مسیح لعنت هَبا و اینجوری اَمَرِه شریعَتِ لعنتِ جیر آزاد هَکُردِه، چون توراتِ دِلِه بَنویشت هَبا که: «هر کی دار بَزِه هَبو، ملعونِ.» 14 اون اینجور هَکُردِه تا ابراهیمِ بَرکَت، مسیحِ عیسیِ دِلهِ، غیرِ یهودیِانِ نصیب هَبو، وَ تا اَما اون روحی که وَعده هَدَه هَبا رِه، ایمان راهِ جی هَگیریم. خدایِ وَعدِه و شریعَت 15 اِی اَداشان، بَنین روزمَرِه زندگی یه جی ایتا مثال بیارِم. هیچکَس نَتَّنِه ایتا عهد که آدم رسمی هَکُرده بو رِه، باطل هَکُنِه یا یِچّی اونِه اِضافِه هَکونه. 16 اَسِه، ابراهیم و اونه نَسلِ وَعدِه ها هَدَه هَبا. نَگونِه «وَ نَسلِشان،» جوریکه اِنگار خیلیانِ بارِه هَبو، بلکه گونِه «تی نَسل،» که منظور مَسیحِ. 17 خَنَم اینه باگوم: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد بوما، اون عهدی رِه که خُدا پِیش تَر دَبِسِّه با رِه باطِل نُکانه، جوریکه وَعدِه باطِل هَبو. 18 چون اَگِه اِرث شریعَتِ جی هَبو، دِ وعده یه جی نیِه؛ وَلی خُدا اونِه وعده یه راهِ جی ابراهیمِ هَدَه. 19 پَس منظور شریعَتِ جی چی با؟ شریعَت نافرمانیهایِ خاطری زیاد هَبا، اون هم فقط تا موقِه ایی که اون «نسل» که وَعدِه اونه اِشارِه کانِبا، بیه. شریعَت فِرشتِگانِ طریقِ جی و ایتا واسطه یه دَس طَریق برقرار هَبا. 20 اَسِه هیچ واسطهایی فقط یه طَرَفِ نمایندۀ نیِه، ولی خُدا ایتائِه. 21 پس مَگِه شریعَت خُدایِ وعدِه هایِ ضِدِ؟ اَصلاً! چون اَگِه شریعتی هَده هَبا با که تانِسِّه زندگی هَدِه، پس راس راسی صالحی هَم شریعتِ راهِ جی بِدَس هَنِه با. 22 وَلی مُقدَّسِ نِوشتِه ها اعلام هَکُردِه که همه گُناهِ دِلِه اَسیرِن، تا اون وعده که عیسی مسیح ایمانِ راهِ جییِه، اوشانیکه ایمان بیاردِن رِه هَده هَبو. 23 اَما پیش از اینکه ایمان بییِه، شریعتِ تسلطِ جیر اَسیر بِیم و تا ایمان ظاهِر هَبوسَّن زِندانِ دِلهِ اَمَرِه داشتِن. 24 پَس تا موقِه ای که مَسیح بیِه شریعَت اَمی سَرپرس هَبا، و ایمانِ همره صالِح بِشمارِسِّه هَبَیم. 25 وَلی اَسِه که ایمان بوما، دِ اون سَرپَرَسِ دَس جیر دَنییَیم. 26 چون عیسیِ مسیحِ دِلِه، شُما هَمِه ایمان خاطِری، خُدایِ ریکائین. 27 چون شُما همه که مَسیح دِلهِ تعمید بِیتین، مَسیح رِه شیمی تَن دَکُردین 28 دِ نه یهودی معنی داره نه یونانی، نه پاکار نه آزاد، نه مَردای نه زِنا، چون شُما همه عیسی مسیحِ دِلِه ایتا هیسین. 29 وَ اَگِه شُما مَسیحِ شین هیسین، پَس ابراهیمِ نَسلِین و طبق وَعده، وارِثین هَم هیسین. |
@ 2024 Korpu Company