مَرقُس 9 - Gilaki New Testamentایتأ ملکوتی نما 1 عیسا خو شأگردأنَ بٚفرمأسته: «اَ حِئقتَ بدأنید کی اَیَه کسأیی ایسأده کی تأ خودا ملکوتٚ قودرتٚ اَمؤنَ نیدینٚد، نیمیرٚده.» 2 شیش روج پٚسی، عیسا پطرس و یعقوب و یوحنایَ اوسأده و اوشأنَ ببرده ایتأ خلوتٚ جأجیگأ کوه جؤر. اویَه، عیسا شمأیل اوشأنی چومأنٚ جولو وأگردسته 3 و اَنی لیوأس سیفیدَ بوسته و سوسو زِئی، جوری کی هیکس نتأنستی زیمینٚ رو ایتأ لیوأسَ اَندر سیفید بوشؤره. 4 بأزین ایلیا و موسا ظأهیرَ بوستٚد و عیسا اَمرأ گب بٚزِده. 5 پطرس قأقَ بوسته و بوگفته: «اوستأد، چی خُبه کی اَمأنٚم اَیَه ایسأییم! وئأل سهتأ سایبأن چأکونیم، ایتأ تِرِه، ایتأ موسا رِه، ایتأیم ایلیا رِه.» 6 پطرس اَ گبَ بٚزِه کی ایچی بوگفته بی، چونکی نأنستی چی بٚگه و همٚتأن ترسٚ جَا پرکستأندوبود. 7 امّا هو وخت میأن، ایتأ اَبر اَشأنی سٚرٚ جؤر سأیه تأوٚدأ و ایتأ صدا اونی جَا فأرٚسِه کی: «اَن می جأنٚ دیلٚ پٚسره؛ اونی گبَ گوش بوکونید.» 8 اوشأن دفأتن خوشأنی دؤرٚورَ فأندرستٚد، ولی جغرز عیسا هیکسَ نیدِده. 9 وختی کوه جَا اَمؤندوبود بیجیر، عیسا اوشأنَ فرمأن بٚدأ دروأرهیٚ اونچی کی بیدِده هیکسَ هیچی نٚگد تأ او زمأت کی اینسأنٚ پٚسر مرگٚ جَا زٚنده به. 10 اوشأنٚم ایطأعت بوکودٚد، ولی بعضی وختأن اَ مأجیرأ وأسی کسکسٚ اَمرأ بوگو بشتأو کودید و فیکر کودیدی کی عیسا منظور جٚه «زٚنده بوستن» چی بو. 11 بأزین عیسا جَا وأورسئده: «چٚره یوهود دینٚ عألیمأن سعی دأرٚده کی جٚه قبلٚ مسیح اَمؤن، ایلیایٚ پیغمبر دووأره وأستی ظوهور بوکونه؟» 12 عیسا جوأب بٚدأ: «هطویه کی اوّل ایلیا اَیِه کی همّه چییَ آمأدَه کونه، ولی دروأرهیٚ اینسأن پٚسر، موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون چی بینیویشته بوبوسته؟ بینیویشته بوبوسته کی اون عذأب کٚشه و خفّت و خأری اَمرأ اونی اَمرأ رفتأر کونٚده. 13 امّا من شٚمٚره گم هوطویی کی بینیویشته بوبوسته ایلیا بأمؤ و اونی اَمرأ خٚیلی بد رفتأری بوکودٚد.» ایتأ غشی پٚسرِکٚ شفأ گیفتن 14 وختی فأرٚسِده البأقی شأگردأنٚ ورجأ، بیدِده خٚیلیأن اوشأنی دؤر جمَ بوستد و چن نفر جٚه دینٚ عألیمأنٚم اوشأنی اَمرأ بوگو موگو کودأندرد. 15 مردوم هطو تأ عیسایَ بیدِده، قأقأنٚ مأنستَن بودووستٚد کی اونَ خوش آمد بٚگد. 16 عیسا وأوٚرسِه: «چی وأسی بوگو موگو کودأندریدی؟» 17 ایتأ مردأی جٚه او میأن جوأب بٚدأ: «اوستأد، می پٚسرَ بأوٚردٚم اَیَه کی اونَ شفأ بدی. اون نتأنه گب بٚزٚنه چونکی ایتأ پٚلیدٚ روحٚ جَا گریفتأره. 18 هر وخت اَ پٚلیدٚ روح می پٚسرَ گیره و اونَ بیگیل فوکوبأنه و اَنی دٚهٚن کخ کونه و اَنی گأزأنٚم سٚر به سٚر بٚسأبٚسته به و اَنی جأن هطو خوشکٚ چو مأنستَن به. تی شأگردأنٚ جَا خأهیش بوکودم کی اَ پٚلیدٚ روحَ اونی جَا بیرونَ کونٚد، ولی نتأنستٚد.» 19 عیسا بٚفرمأسته: «اَی بیایمأنٚ آدمأن! چی زمأتٚ رِه وأستی شیمی اَ کردکأرَ تحمول بوکونم؟ اونَ بأوٚرید می ورجأ.» 20 بأزین اونَ بأوٚردٚد، ولی هطو تأ اونی چومأن دکفته عیسایَ، او پٚلیدٚ روح اونَ قأیم فلاکأنه و بیگیل بٚزِه. پٚسری غٚل و بیل زِئی و اونی دٚهٚن کخ کودی. 21 عیسا اونی پئرٚ جَا وأوٚرسِه: «جٚه اَکِی اَطو بوبوسته؟» جوأب بٚدأ: «جٚه زأکی. 22 خٚیلی وختأن پٚلیدٚ روح اونَ تأوٚدأیی آب و آتشٚ دورون کی اونَ جٚه بین ببره. اَمٚرَه رحم بوکون و اگه تأنی اونَ شفأ بٚدٚن.» 23 عیسا بٚفرمأسته: «اگه تأنٚم؟ اگه ایمأن بٚدأری همه چی تٚرَه جورَ به.» 24 دفأتن پئر ایجگره اَمرأ جوأب بٚدأ: «پس چی کی ایمأن دأرم، مٚرَه یاور بٚدٚن کی می ایمأن ویشترَ بٚه.» 25 عیسا بیدِه کی مردوم ویشترَ بوستأندره، پٚلیدٚ روحَ فرمأن بٚدأ، بوگفت: «اَی کر و لالٚ روح، اَ پٚسرٚ جَا بیرون بوشو و دِه اونی دورونی وأنگرد!» 26 پٚلیدٚ روح ایتأ نعره بٚزِه و ایوأردِه پٚسرِکٚ فلاکأنه و اونی جَا بوشؤ بیرون. پٚسری غش بوکوده و ایتأ بٚمٚرده مأنستَن لأمَ بوسته زیمین رو بٚکٚفت. مردوم کسکسَ بوگفتد: «بٚمٚرده!» 27 امّا عیسا اونی دٚسَ بیگیفته و رأستَ کوده. پٚسری، سأق و سألیم خو پأ سٚر بئیسأ. 28 بأزین وختی عیسا خأنه میأن تنأ بو، اونی شأگردأن خلوتٚ خلوتی اونی جَا وأورسئده: «چٚره اَمأن نٚتأنٚستیم پٚلیدٚ روحَ او پٚسرِکٚ جأنٚ جَا بیرونَ کونیم؟» 29 عیسا بٚفرمأسته: «اَجور پٚلیدٚ روح جغرز دوعأ اَمرأ بیرون نیشه.» عیسا ایوأردِه خو مٚردنٚ وأگویا کونه 30 عیسا جٚه اویَه بوشؤ جلیل و سعی بوکوده مردومٚ چومأن جَا دؤر بئیسه، 31 کی بتأنه ویشتر خو شأگردأن اَمرأ وخت بٚنه و اَشأنَ بأموجه. اون اَشأنَ گفتی: «اینسأنٚ پٚسرَ مردومٚ جَا تسلیم کونٚده و اونَ کوشٚده. ولی سه روج پٚسی زٚنده به.» 32 ولی اونی منظورَ نفأمٚستٚد و ترسئید وأوٚرسٚد. بوزورگی چیسه؟ 33 بأزین فأرٚسِده کفرناحوم، وختی بوشؤده ایتأ خأنه دورون کی خأستید اویَه بئیسٚد، عیسا اَشأنی جَا وأوٚرسِه: «کسکسٚ اَمرأ رأ میأن چی گفتأندیبید؟» 34 اوشأن خجألت کشئیدی کی جوأب بٚدٚد، چونکی رأ میأن بوگو موگو کودأندوبود کی کویتأ جٚه اَشأن همٚتأنٚ جَا پیلهتره. 35 بأزین عیسا بینیشته و اوشأنَ خو دؤر جمَ کوده و بوگفته: «اونی کی خأیه اوّل بٚبه، وأستی جٚه همٚتأ آخرتر بٚبه و همٚتأنَ خیدمت بوکونه.» 36 بأزین ایتأ زأکَ بأوٚرده بودورون و اونَ کٚشَ گیفته و بوگفته: 37 «اونی کی می وأسی اَ جور زأکَ قوبیل بوکونه، اَنَ مأنه کی مٚرَه قوبیل بوکوده، اونی کی مٚرَه قوبیل بٚدأره، نه فقد مٚرَه، بلکی اونی کی مٚرَه اوسه کودهیٚم قوبیل دأره.» عیسا نأمٚ قودرت 38 یوحنا، اونَ بوگفت: «اوستأد، ایتأ مردأکَ بیدِییم کی پٚلیدٚ روحأنَ تی نأمٚ اَمرأ مردومٚ جَا بیرونَ کودی ولی اَمأن اونَ بوگفتیم اَ کأرَ نوکونه چونکی جٚه اَمأن نوبو.» 39 عیسا بٚفرمأسته: «اونی مأنع نیبید، چونکی اونی کی می ایسم جَا موجیزه کونه، می ضد نییٚه. 40 اونی کی اَمی ضد نییٚه، اَمی اَمرأیه. 41 اگه اینفر شٚمٚره ایتأ پیأله آب فأدَه، شک نوکونید کی بی اَجر نٚمأنه، فقد جٚه اَ خأطر کی شومأن مسیح شین ایسیدی. 42 ولی اگه اینفر بأعیث بٚبه ایتأ جٚه اَ زأکأن کی مٚرَه ایمأن دأرٚده، خو ایمأنَ جٚه دٚس بٚدأ، اونی رِه بِیتره کی ایتأ پیله سنگَ اونی گردن وأرگأنٚد و اونَ تأوٚدٚد دریأ میأن. 43 اگه تی دٚس بأعیث بٚبه کی تو لغزش بوخوری، اونَ وأوین چونکی بِیتره ایتأ دٚسٚ اَمرأ اَبدی زٚندیگی دورونی بیشی تأ اَنکی دو تأ دٚسٚ اَمرأ بیشی جهندم، او جأیی کی هیوخت اونی آتٚش خأموشَ نیبه. 44 اویَه کی اوشأنی کلم نیمیره و آتش خأموشَ بوستنی نییٚه. 45 اگه تی پأ بأعیث بٚبه کی تو لغزش بوخوری اونَ وأوین و فیشأن چونکی بِیتره ایتأ پأ اَمرأ اَبدی زٚندیگی دورونی بیشی تأ اَنکی دونه پأ اَمرأ بیشی جهندم. 46 اویَه کی اوشأنی کلم نیمیره و آتش خأموشَ بوستنی نییٚه. 47 «اگه تی چوم بأعیث بٚبه کی تو لغزش بوخوری، اونَ کأسه جَا بیرون بأوٚر، چونکی بِیتره کی ایتأ چومٚ اَمرأ خودا ملکوت دورونی بیشی تأ اَنکی دونه چومٚ اَمرأ جهندم دورونی دکفی. 48 اویَه کی او کلمأن کی جأنَ خورٚده هیوخت نیمیرٚده و آتش، هیوخت خأموشَ نیبه. 49 چونکی هرکی آتشٚ اَمرأ نمکی و ایمتحأن بوکوده بِه. 50 نمک خُبه، ولی اگه خو مزه و خأصیتَ جٚه دٚس بٚدأ، چوطو شأ اونی مزه و خأصیتَ وأگردأنِن؟ بأزین شومأنم نمکٚ خأصیتَ شیمی میأن بٚدأرید و صولح و صفأ اَمرأ زٚندیگی بوکونید. |
© 2024 Transform Iran
Transform Iran