مَرقُس 15 - Gilaki New Testamentعیسا موحأکمه پیلاتُسٚ محکمه میأن 1 صُبٚ دٚم، پیله کأهینأن، شیخأن و دینٚ عألیمأن ینی تومأمٚ شورأ پیله کسأن، مشوٚرت کودن و تصمیم گیفتنٚ پٚسی، عیسایَ دٚس دٚوٚسته، پیلأتُس، رومی فرمأندأرٚ دٚس بیسپأردٚد. 2 پیلاتُس عیسا جَا وأوٚرسِه: «تو یوهودٚ پأدیشأ ایسی؟» عیسا جوأب بٚدأ: «هطویه کی گی.» 3 پیله کأهینأن، خٚیلی بوهتأنأن عیسا ضد بٚزِده. 4 بأزین پیلاتُس ایوأردِه اونی جَا وأوٚرسِه: «چٚره هیچی نیگی؟ فأندر چی بوهتأنأن تٚرَه زِئندٚرٚده.» 5 ولی عیسا وأزم هیچی نوگفت، جوری کی پیلاتُس قأقَ بوسته 6 و فرمأندأرٚ ورجأ اَطو دأب بو کی هر سأل پِسَح عَیدٚ رِه، مردومٚ خأسته اَمرأ ایتأ زندأنییَ آزأدَ کونه. 7 باراباس، او سألٚ رِه ایتأ جٚه هو زندأنیأن بو کی شهرٚ ایتأ شُلوغیأنٚ میأن البأقی شورشیأنٚ اَمرأ، کوشتٚ کوشتأر بوکوده بو. 8 هنٚ وأسی، ایتأ عیده جٚه او جِمئیت بوشؤده پیلأتُسٚ ورجأ، اونی جَا خأهیش بوکودٚد هر سألٚ مأنستَن ایتأ زندأنییَ اوشأنی وأسی آزأدَ کونه. 9 پیلاتُس وأوٚرسِه: «خأییدی یوهودٚ پأدیشأیَ شِمِره آزأدَ کونم؟» 10 چونکی بٚفأمٚسته بو پیله کأهینأن حسودی وأسی عیسایَ دسگیرَ کودٚد. 11 ولی پیله کأهینأن مردومَ اَنتیریک بوکودٚد کی عیسا عوض، باراباسٚ آزأدیَ بخأیٚد. 12 پیلاتُس وأوٚرسِه: «اگه باراباسَ آزأدَ کونم، اَ مردأکٚ اَمرأ کی گیدی یوهودٚ پأدیشأ ایسه، چی وأ بوکونم؟» 13 فریأد بٚزِده: «اونَ به صلیب فأکش!» 14 پیلاتُس وأوٚرسِه: «چٚره؟ مگه چی گونأیی بوکوده؟» ولی ایوأردِه فریأد بٚزِده «اونٚ به صلیب فأکش!» 15 پیلاتُس کی مردومٚ شورش جَا زهله کودی و اَنکی خأستی اوشأنَ رأضی بٚدأره، باراباسَ اوشأنٚ رِه آزأدَ کوده و فرمأن بٚدأ عیسایَ شلأق زئِنٚ پٚسی ببرد و صلیب سٚر فأکٚشٚد. سروأزأن عیسایَ رخشنَ گیرده 16 بأزون رومی سروأزأن عیسایَ ببردٚد فرمأندأری قصرٚ صأرأ میأن و تومأمٚ سروأزأنَ جمَ کودٚد. 17 بأزین ایتأ سورخٚ ردأ اونَ دوکودٚد و تٚمٚشٚ جَا ایتأ تأج چأکودٚد، بٚنأده اونی سٚر. 18 اوشأن اونی جولو فوچومستده، گفتید: «سلأم بر یوهودٚ پأدیشأ!» 19 بأزین چو اَمرأ اونی سٚرٚ رو کوبستید و اونی دیمٚ رو فیلّی فوکودیدی و اونی جولو زانو بٚزِده، رخشنٚ اَمرأ اونَ سوجده کودیدی. 20 اونی رخشن گیفتنٚ پٚسی کی خستَه بوستٚد، ردأیَ اونی چأنٚ جَا اوسأدٚد، خودشٚ لیوأسَ اونَ دوکودٚد و اونَ ببردٚد کی به صلیب فأکٚشٚد. عیسا مصلوب بوستن 21 رأ میأن اینفرَ فأندرستده کی صأرأ جَا وأگردستأندوبو شهر. اونی نأم شمعون و قیروانٚ شین بو، ایسکندر و روفسٚ پئر بو. سروأزأن اونَ وأدأشتٚده کی عیسا صلیبَ بچأنٚ گیره و ببره. 22 سروأزأن عیسایَ ببردٚد ایتأ جأ کی اونی نأم جُلجُتا بو کی اونی مأنی بوستی جومجومه. 23 اوشأن اونَ ایتأ شرأب کی مُرٚ اَمرأ قأطی بو بٚدأده کی وأخوره، امّا اون قوبیل نوکوده. 24 بأزون اونَ صلیب سٚر مِخٚ اَمرأ بوکوبٚستٚد و اونی لیوأسأنٚ سأم کودنٚ وأسی قرعه تأوٚدأده کی فأندٚرٚد هرکی قیسمت کو سأم به. 25 سه سأعت، کم و زیأد ظهر موقع رِه بمأنسته بو کی اونَ صلیب سٚر فأکٚشِئده. 26 اونی تقصیرنأمه رو بینیویشتده: «یوهودٚ پأدیشأ» 27 دوتأ شورٚشییٚم اونی اَمرأ صلیب سٚر فأکٚشِئده، ایتأ رأستٚ ور اویتأیٚم چپٚ ور. 28 اَطویی، اَ مأجیرأیأنی کی جٚه قبل موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ انجأم بوبوسته کی فٚرمأیه: «اون جٚه گونأکأرأنٚ بٚحیسأب بأمؤ.» 29 اوشأنی کی جٚه اویَه دٚوأرٚستأندوبود، خوشأنی سٚرَ تکأن دأییدی و رخشنٚ اَمرأ گفتید: «تو کی خأستی معبدَ فوگوردأنی و سه روج پٚسی اونَ ایوأردِه چأکونی، 30 تٚرَه نیجأت بٚدٚن و صلیبٚ جَا بیأ بیجیر!» 31 پیله کأهینأن و دینٚ عألیمأنٚم کی اویَه ایسأبود، رخشن گیفتنٚ اَمرأ گفتید: «همٚتأنَ نیجأت دٚیی، امّا خؤرَه نتأنه نیجأت بٚدأ! 32 وئأل مسیح، ایسرأییلٚ پأدیشأ، هَسأ صلیبٚ جَا بأیٚه بیجیر کی فأندریم و اونَ ایمأن بأوریم!» هو دوتأ مردأکٚم کی اونی ور صلیبٚ سٚر فأکشه بوبوسته بود، اونَ فأش دٚئیدی. عیسا مٚردن 33 او روج، جٚه ظهرٚ وخت تأ بعدظُهر موقع سأعت سه، تومأمٚ او سرزیمینٚ شرأ ظولومأت بیگیفته بو. 34 سأعتٚ سه بو، عیسا ایتأ بولندٚ صدا اَمرأ فریأد بٚزِه: «ایلوئی، ایلوئی، لَمَا سَبَقتَنی؟» ینی «می خودا، می خودا، چٚره مٚرَه جَا بٚنأیی؟» 35 بعضیأن کی اویَه ایسأ بود، فیکر بوکودٚده کی ایلیایٚ پیغمبرَ دؤخأدأندٚره. 36 ایتأ جٚه اوشأن بودووٚسته و ایتأ کأسه تورشٚ شرأبَ بٚنأ ایتأ چو سٚر و ببرده اونی دٚهٚنٚ نیزدیکی کی وأخوره و بوگفته: «اونَ هطو وِلَ کونیم و فأندریم کی ایلیا اَیِه کی اونَ بأوٚره بیجیر!» 37 بأزین ایوأردِه عیسا فریأد بٚزِه و بٚمٚرده. 38 هووخت، معبدٚ پرده جٚه بوجؤر تأ بیجیر دو پأرَه بوسته. 39 وختی رومی افسر صلیبٚ جیر، فأندرسته کی عیسا چوطو بٚمٚرده، بوگفته: «رأسرأسِی اَ مرد خودا پٚسر بو!» 40 چنتأ زنأکٚم اویَه ایسأ بود کی جٚه دؤر اَ جریأنَ فأندرستیدی. اوشأنی میأن مریمٚ مجدلیه، مریم (کوجه یعقوب و یوشا مأر) و سالومه ایسأبود. 41 وختی عیسا جلیل میأن ایسأبو اَ زنأکأن، اونَ خیدمت و ایطأعت کودیدی. خٚیلی دِه زنأکأنم کی اونی اَمرأ بأمؤ بود اورشلیم، اویَه ایسأبود. عیسا تیمیزٚ جأنَ بیگیلَ کودن 42 او روج، تهیه روج، ینی ایتأ روج پیشتر جٚه شَبّأت بو. غروب دٚمٚ نیزدیکی، 43 اینفر یوسف نأم کی رأمه شین بو و ایتأ جٚه یوهودٚ شورأ موحترم کأرکونأن بو و ایشتیأقٚ اَمرأ خودا ملکوتٚ فأرٚسِئنٚ رأفأ ایسأبو، شوجأعتٚ اَمرأ بوشؤ پیلأتُسٚ ورجأ و عیسا بٚمٚرده جأنَ بٚخأسته. 44 پیلاتُس کی عیسا اَندر زود مٚردنٚ جَا قأقَ بوسته بو، او افسر کی مسئول بویَ دؤخأده و مأجیرأیَ اونی جَا وأوٚرسِه. 45 وختی او افسر عیسا مٚردنٚ تأیید بوکوده، پیلاتُس یوسفَ وئأشته کی عیسا بٚمٚرده جأنَ ببره. 46 یوسفم ایپچه کتأنٚ پارچه بیهه و بٚمٚرده جأنَ جٚه صلیبٚ جؤر بأوٚرده بیجیر و وأپِخته اونی دورون و بٚنأ ایتأ مقبٚره دورون کی صخره میأن بتأشته بوبوسته بو، بأزین ایتأ سنگٚم گٚرأ دأ مقبٚره دٚرٚ جولو کی غأرَ مأنستی. 47 مریمٚ مجدلیه و مریم یوشا مأرٚم اویَه ایسأ بود و فأندرستده کی عیسا جسدَ کویه بٚنأده. |
© 2024 Transform Iran
Transform Iran