Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 4 - Gilaki New Testament


عیسا، شیطانٚ وسوسه‌یأن جَا پیروزَ بِه

1 عیسا روح‌القدس جَا پورَ بوسته، اُردنٚ روخأنٚ جَا وأگردسته و خودا روح، بیأبأن میأن اونَ هیدأیت بوکوده.

2 اویَه شیطان اونَ چهل روج وسوسه کودی. تومأمٚ اَ وختأن میأن عیسا هیچی نوخورده؛ اَنٚ وأسی، آخرپٚسی اونَ خٚیلی ویشتأ کود.

3 شیطان اونَ بوگفته: «اگه تو خودا پٚسر ایسی، اَ سنگَ بوگو کی نأن بٚبه!»

4 عیسا جوأب بٚدأ: «موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بینیویشته بوبوسته کی "اینسأن فقد نأنٚ اَمرأ زٚنده نییٚه."»

5 بأزون شیطان اونَ ببرده ایتأ بولندٚ جیگأ جؤر و ایتأ چوم سٚربٚسٚر نٚهٚنٚ اَندر تومأمٚ دونیأ سرزیمینأنَ اونَ نیشأن بٚدأ

6 و بوگفته: «تومأمٚ اوشأنی ایختیأرَ تٚرَه فأدٚم چونکی مٚرَه فأدأ بوبوستده و منم تأنٚم اوشأنَ هرکی‌یَ کی بخأیٚم بٚبخشم.

7 کأفیه کی مٚرَه عیبأدت بوکونی کی همه‌یَ اوشأنٚ تٚرَه بٚبخشه بٚبه.»

8 عیسا جوأب بٚدأ: «موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: "تی خوداوند، خودایَ پرستٚش بوکون و فقد اونَ عیبأدت بوکون."»

9 بأزون شیطان اونَ جٚه اویَه ببرده و بٚنأ اورشلیمٚ معبدٚ پوشتٚ‌بأمٚ جؤر و بوگفته: «اگه خودا پٚسر ایسی، تٚرَه جٚه اَیَه بیجیر تأوٚد

10 چونکی بینیویشته بوبوسته "خو فٚرٚشته‌یأنَ دستور دِهه کی تی جَا مورأقبت بوکونٚد.

11 اوشأن تٚرَه خوشأنی دٚسأنٚ رو رأستَ گیرٚد کی حتّا تی پأیأن سنگَ نوخوره." »

12 عیسا جوأب بٚدأ: «هطویه، ولی اَنٚم بینیویشته بوبوسته کی "تی خوداوند، خودایَ ایمتحأن نوأکودٚن."»

13 وختی شیطان تومأمٚ خو وسوسه‌یأنَ تومأنَ کود، چن وختی عیسایَ وِلَ کود.


عیسا خو خیدمتَ شورو کونه

14 بأزون عیسا، روح‌القدسٚ قودرتٚ جَا پورَ بوسته، وأگردسته جلیل. همٚتأ جأ، اونی جَا بوگو بشتأو کودیدی.

15 اون مورتب کنیسه‌یأنٚ دورونی اوشأنَ آمؤختی و همٚتأن اونَ تِشویق کودید.

16 وختی کی بأمؤ ناصره، او شهری کی اویَه پیلّه بوسته بو، خو همیشٚکی عأدتٚ مأنستَن، شبّأتٚ روج بوشؤ شهرٚ کنیسه‌ میأن. هو وخت میأن کی مرأسیم انجأم بوستأندوبو، اون ویریشته کی ایتأ قیسمت جٚه خودا کلامَ او جِمئیت رِه بٚخأنه.

17 بأزون، اشعیایٚ نبی طومأرَ اونَ فأدأده. اون طومأرَ وأزَ کود و او سأمأنَ بخأنده کی فٚرمأیه:

18 «خودا روح می رو نٚهأ، چونکی مٚرَه مَسح بوکوده کی بینوأیأنَ خوروم خٚوٚرَ بدم، اون مٚرَه اوسه کوده کی آزأدی خٚوٚرَ اسیرأنَ فأدٚم و دِئنَ کورأنٚ رِه وأگویا بوکونم و ستم بیدِکأنَ آزأدَ کونم

19 و وأگویا بوکونم او زمأتی کی خوداوند لوطف کونه، فأرٚسِه.»

20 بأزون او طومأرَ وأپخته و کنیسه‌ خأدیمَ بیسپأرده و بینیشته و هوطو کی همٚتأن کنیسه‌ دورون اونی رو چوم اونسأده بود،

21 شورو بوکوده اوشأنی اَمرأ گب زِئن و بٚفرمأسته: «او آیه‌یأنی کی اَسه بشتأوستیدی، هه ایمرو انجأم بوبوسته!»

22 همه اوشأنی کی اویَه ایسأ بود، اونَ تِشویق بوکودٚد. اونی گبأن کی فیض جَا پور بو اوشأنی رِه نٚمود بوکوده، کس‌کسٚ جَا وأورسئید: «چوطو اَ چیزأن ایمکأن دأره؟ مگه اَ آدم، هو یوسفٚ پٚسر نییٚه؟»

23 عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «شک نأرٚم کی خأیید اَ مٚثٚلَ مِرِه بأوٚرید کی "اَی طٚبیب، خودتَ شفأ بٚدٚن!" و مٚرَه بیگید "او موجیزه‌یأنَ کی بشتأوستیم کفرناحومٚ میأن انجأم بٚدأیی، اَیَه تی شهرٚ دورونم انجأم بٚدٚن!"

24 امّا اَنَ بدأنید هیتأ پیغمبرَ خو سرزیمین دورونی قوبیل نوکونٚده!

25 ایلیایٚ پیغمبرٚ زمأتٚ میأن، سه سأل و نیمٚ ایسرأییلٚ میأن وأرٚش نوأرٚسته و قحطی سأل بوبوسته. هطو کی او زمأتٚ میأن، خٚیلی جٚه ایسرأییلی ویوه زنأکأن ایسأبود کی یاور ایحتیأج دأشتٚد،

26 خودا ایلیایَ هیکسٚ یاور دٚئنٚ رِه اوسه نوکوده بلکی اونَ اوسه کوده ایتأ ویوه زنأکٚ ورجأ کی یوهودی نوبو و صرفه صیدونٚ شین بو.

27 یا الیشعٚ پیغمبرَ خأطر بأوٚرید کی نعمأنٚ سوریَ چوطو جٚه جوذأمٚ شفأ بٚدأ، اَنٚ اَمرأ کی ایسرأییل میأن خٚیلی جوذأمیأن ایسأبود کی شفأ گیفتنَ ایحتیأج دأشتٚد.»

28 او جِمئیت اَ گبأنٚ جَا غیظَ گیفته

29 و ویریشتٚده اونَ شهر جَا بیرونَ کودٚد و ایتأ سٚرأجیری تپّه سٚر کی شهر اونی رو نٚهأ بو، ببردٚد کی اونَ جٚه اویَه تأوٚدٚد بیجیر.

30 امّا عیسا جٚه اوشأنی میأن دٚوأرٚسته و بوشؤ.


عیسا ایتأ پٚلیدٚ روحَ بیرونَ کونه

31 بأزون، عیسا بوشؤ کفرناحوم، کی ایتأ جٚه جلیلٚ اوستأنٚ شهرأن بو و شبّأت روجأن میأن خودا کلامَ مردومٚ رِه وأگویا کودی.

32 هوطویم اویَه، مردوم اونی آموجه‌یأن جَا قأقَ بوستٚد چونکی قودرت و ایقتدأرٚ اَمرأ گب زِئی.

33 هو کنیسه‌ میأن ایتأ مردأی ایسأ بو کی پٚلیدٚ روح دأشتی. اون وختی عیسایَ بیدِه ایجگره بٚزِه:

34 «اَی عیسای ناصری، چٚره اَمٚرَه وِلَ نوکونی؟ آیا بأمؤیی کی اَمٚرَه هلأکَ کونی؟ تٚرَه شنأسٚم. تو هو خودا قودوس ایسی!»

35 عیسا ولأشته کی او پٚلیدٚ روح ویشتر جٚه اَن ایچی بٚگه و اونَ فرمأن بٚدأ، بوگفته: «سأکیتَ بو! اَ مردأکٚ جَا بیرون بیأ!» پٚلیدٚ روح همٚتأنٚ قأقَ بوسته چومأنٚ ورجأ، او مردأکَ زیمین بٚزِه و بودونٚ اَنکی ویشتر اونَ اَذِت بوکونه، اونی جأنٚ جَا بوشؤ بیرون.

36 مردوم قأقَ بوسته، کس‌کسٚ جَا وأورسئید: «چی قودرتی اَ مردأکٚ گبأنٚ میأن نٚهأ کی حتّا پٚلیدٚ روحأنٚم اونی جَا فرمأن بٚرٚده؟»

37 هطویی عیسا کأرأنٚ خٚوٚر تومأمٚ او شرأ بیپیچسته.


عیسا خٚیلیأنَ شفأ دِهه

38 بأزون، عیسا کنیسه‌ جَا بیرون بأمؤ و بوشؤ شمعونٚ خأنه. اویَه شمعونٚ زن مأر، تبٚ جَا سوختأندوبو؛ اوشأن عیسایَ ایلتمأس بوکودٚد کی اونَ شفأ بٚدأ.

39 عیسا اونی جیگأ سٚر فوچومسته و او تبَ فرمأن بٚدأ و اونی تب بئیسأ. اونم دفأتن ویریشته و اوشأنی جَا پذیرأیی بوکود.

40 غروب دٚم، مردوم تومأمٚ آدمأنَ کی جوروأجور نأخوشیأن دأشتید، عیسا ورجأ بأوٚردٚد. اونم ایتأ ایتأ اوشأنی رو دٚس نٚئی و اوشأنَ شفأ دٚئی.

41 پٚلیدٚ روحأنٚم عیسا فرمأنٚ اَمرأ ایجگره زئیدی و او آزأریأنٚ جَا بیرون شؤئید و گفتیدی: «تو خودا پٚسر ایسی!» امّا اون پٚلیدٚ روحأنَ سأکیتَ کودی و ولأشتی گب بٚزٚنٚد چون دأنستید کی اون مسیح ایسه.


عیسا خو موعیظه کودنَ ایدأمه دِهه

42 فردأیی صُبٚ دٚم، عیسا دوعأ کودنٚ وأسی بوشؤ ایتأ دورٚ جأجیگأ. امّا مردوم اونی دونبأل گردستیدی و وختی اونَ بیأفتٚد، اونی جَا خٚیلی ایلتیمأس بوکودٚد کی هویه، کفرناحومٚ میأن بئیسه و جٚه اوشأنٚ ور هیتأ جیگأ نشه.

43 عیسا اوشأنَ بوگفته: «لأزیم ایسه کی دِه البأقی شهرأنم بٚشٚم و خودا پأدیشأیی خوروم خٚوٚرَ مردومٚ رِه وأگویا بوکونم چونکی اَنٚ وأسی بأمؤم.»

44 پس تومأمٚ او سرزیمینٚ کنیسه‌یأنٚ دورونی خودا پیغأمَ مردومٚ فأرٚسأنِیی.

© 2024 Transform Iran

Transform Iran
Lean sinn:



Sanasan