Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

یوحنا 12 - Gilaki New Testament


مریمٚ پیشکشی کی گیرأن قیمت بو

1 شیش روج پیشتر جٚه اَنکی پِسَحٚ عَید شورو بٚبه، عیسا بوشؤ «بیت عنیا»، هویه کی بٚمٚرده ایلعأزرَ زٚنده کوده بو.

2 ایتأ شب او دیهأتٚ میأن عیسا وأسی میهمأنی بٚدأد. مارتا پذیرأیی کودی و ایلعأزر عیسا اَمرأ سٚفره سٚر نیشته بو.

3 او وخت مریم ایتأ شیشه سونبولٚ عطرَ کی خٚیلی گیرأن قیمت بویَ اوسأده، اونَ عیسا پأ سٚر فوکوده و خو سٚرٚ مو اَمرأ خوشکٚ کوده. خأنه او عطر بو جَا پورَ بوسته.

4 "یوهودأ اسخریوطی" ایتأ جٚه عیسا شأگردأن بو و بأزون اونَ نأرو بٚزِه، بوگفته:

5 «چٚره اَ عطر کی سیصدتأ نوقره سکه اَرزستی‌یَ، نوفروختیدی کی اونی پولَ فِقِرأنَ فأدیم؟»

6 البت اونی دیل فِقِرأنٚ ورجأ ننأبو بلکی اون خودشٚ رِه فیکر کودی، چونکی شأگردأنٚ دخل و خرج پول اونی دٚس نٚهأ بو و اون ویشترٚ وختأن جٚه اَ پول دوزدی کودی.

7 عیسا جوأب بٚدأ: «اونی اَمرأ کأر نوأدأشتنید، اون اَ کأرٚ اَمرأ، می جأنَ بیگیلَ کودنٚ رِه آمأده کوده.

8 فِقِرأن همیشٚک شیمی دؤرٚوٚر ایسأده، ولی من همیشٚک شیمی اَمرأ نئیسأم.»

9 وختی اورشلیمٚ یوهودیأن بشتأوستٚده کی عیسا اویَه بأمؤ، دسته دسته بوشؤده کی اونَ بیدینٚد. اوشأن خأستیدی ایلعأزرَ، کی عیسا زٚنده کوده‌ بویَ، بیدینٚد.

10 پس پیله کأهینأن تصمیم بیگیفتٚده کی ایلعأزرٚم بوکوشٚد،

11 چونکی اونی وأسی ای عیده جٚه یوهودٚ قومٚ پیله کسأن ایمأن بأوٚرده بود کی عیسا هو مسیح ایسه.


عیسا بوشؤ اورشلیم

12 فردأیی، تومأمٚ شهرٚ میأن اَ خٚوٚر بیپیچسته کی عیسا اَمؤندره اورشلیم. پس، خٚیلیأن کی عَیدٚ مرأسیمٚ رِه بأمؤ بود.

13 نخلٚ شأخه‌یأنٚ اَمرأ بوشؤده اونی پیشوأز، اوشأن دأد زئیدی: «هوشیعانا» «مووأرٚک ایسه اونی کی خوداوندٚ نأمٚ اَمرأ اَیِه!» «ایسرأییلٚ پأدیشأ مووأرٚکه!»

14 عیسایٚم ایتأ کرّه اولأغَ بیأفته و اونی سٚر سوأرَ بوسته، هوطو کی بینیویشته بوبوسته:

15 «اَی صهیونٚ دوختر نوأترسئن،اَسه تی پأدیشأ اَیِه، ایتأ کرّه اولأغَ سوأرٚ بوسته اَیِه! »

16 اونی شأگردأن او زمأتٚ میأن اَ، جٚه پیشتر گفتنَ نفأمٚستٚده، ولی بأزین کی عیسا خو جلالَ، آسمأنٚ میأن وأگردسته، بفأمستده کی تومأمٚ اَ چیزأن پیشتر اونی جَا بینیویشته بوبوسته‌ بو و هوطویم اونی رو ایتفأق دکفته بو.

17 مردومٚ میأن، اوشأنی کی ایلعأزرٚ زٚنده بوستنَ خوشأنی چومأنٚ اَمرأ بیدِه بود، اونَ مردومٚ رِه وأگویا کودیدی.

18 رأس‌رأسِی هه نیشأنه وأسی کی موجیزه مأنستَن بو، کی مردوم اَندر ذوق دأشتیدی کی بوشؤده اونی پیشوأز.

19 فریسیأن کس‌کسٚ بوگفتٚده: «دِه اَمأن هیچی نتأنیم بوکونیم. فأندرید، تومأمٚ دونیأ اونی دونبألسر بوشؤده!»


عیسا خو مٚردنٚ پیشگویی کونه

20 ای عیده یونأنی کی عَیدٚ مرأسیم رِه بأمؤ بود اورشلیم،

21 فیلیپُسٚ ورجأ کی بیت صیدایٚ جلیلٚ شین بو، بوشؤد و بوگفتد: «آقأ، اَمأن خأییم عیسایَ بیدینیم.»

22 فیلیپُس اَنَ آندریاسَ بوگفته و هر دوتأن بوشؤده و عیسایَ بوگفتد.

23 عیسا جوأب بٚدأ: «اَسه او وخت فأرٚسِه کی اینسأنٚ پٚسر جلالی‌یَ کی آسمأنٚ میأن دأشتی وأگرده.»

24 اَنٚ کی گم حِئقتٚ مأنه: هوطو کی گندمٚ دأنه زیمینٚ سٚر نٚکفه و نیمیره، تنأ مأنه؛ هسأ اگه بیمیره ایتأ عألمه تأزه دأنه بوجؤر اَوٚره.

25 اگه اینفر خو جأنَ دوس بٚدأره، اونَ جٚه دٚس دِهه. امّا اینفر کی اَ دونیأ دورون خو جأن جَا دٚس بٚکٚشه، اونَ همیشٚکی زٚندیگی وأسی قأیم دأره.

26 «هر کی بٚخأیٚه مٚرَه خیدمت بوکونه، وأستی می جَا پیروی بوکونه و هرجأ کی من بئیسٚم، می خیدمتکأرٚم وأستی اویَه بئیسه. و پئر، هر کی‌یَ کی مٚرَه خیدمت بوکونه، ایحترأم کونه.

27 اَسه می جأن کلأفه‌ ایسه. ینی وأستی دوعأ بوکونم کی: "اَی پئر، جٚه اوچی کی خأیه می سٚر بأیٚه، مٚرَه خلأصَ کون؟" ولی من هنٚ وأسی بأمؤم اَ دونیأ میأن!

28 پس گم: "اَی پئر، تی نأمَ جلال و گولأز بٚدٚن".» نأخٚوٚرکی ایتأ صدا آسمأنٚ جَا بوگفته: «جلال بٚدأم و ایوأردِه جلال دٚهٚم.»

29 وختی مردوم اَ صدایَ بشتأوستٚده، ای عیده گومأن بوکودٚد کی گؤرخأنه صدایه و ای عیده‌یٚم بوگفتد: «ایتأ فٚرٚشته اونی اَمرأ گب بٚزِه.»

30 ولی عیسا بٚفرمأسته: «اَ صدا شِمِره بو، نه مِرِه.

31 چونکی او وخت فأرٚسِه کی خودا دونیأ مردومَ دأوری بوکونه و اَ دونیأ رییس، ینی شیطانَ جٚه قودرت تأوٚدِه.

32 وختی مٚرَه زیمینٚ جَا رأستَ کودید، همٚتأنَ می ور فأکشأنٚم.»

33 عیسا اَ گبٚ اَمرأ، خأستی بٚگه کی چوطو صلیبٚ رو میرِه.

34 مردوم وأورسئده: «تو مٚردنٚ جَا گب زنی؟ اونچی کی اَمأن دأنیمی مسیح همیشٚک زٚنده مأنه و هیوخت نیمیره، چٚره تو گی کی مسیح وأستی بیمیره؟ کی جَا گب زِئندری؟»

35 عیسا جوأب بٚدأ: «می نور، فقد ایتأ کوجه زمأت شٚمٚره دتأوٚه؛ پس اَسه کی وخت نٚهأ، نورٚ دورون رأ بیشید، ولأنید ظولومأت شٚمٚره بٚسٚرَ شِه. اوشأنی کی ظولومأت میأن رأ شٚده، نٚتأنٚده بیدینٚد کی کویه شؤئندرٚد.

36 تأ دِئرَ نوبوسته، نورَ ایمأن بأوٚرید کی نورأنی بیبید.» او وخت عیسا بوشؤ و مردومٚ چومٚ جَا خؤرَه جیگأ بٚدأ.


مردومٚ بی‌ایمأنی

37 اَن همه موجیزه عیسا بوکوده، ولی خٚیلی جٚه مردوم ایمأن نأوٚردٚد کی اون هو مسیح ایسه.

38 اَن هونی ایسه کی اشعیای نبی جٚه پیشتر بوگفته بو کی: «خوداوندا، کی اَمی پیغأمَ بأوٚر بوکوده؟ کی رو خوداوندٚ قودرتمندٚ بأزو نمأیأنَ بوسته؟»

39 البت اَشأن نتأنستٚد ایمأن بأوٚرٚد، هوطو کی اشعیا بوگفته بو:

40 «خودا اوشأنی چومأنَ دٚوٚسته و اوشأنی دیلأنَ سختَ کوده، کی خوشأنی چومأنٚ اَمرأ نیدینٚد و خوشأنی دیلأنٚ اَمرأ نفأمٚد و خودا ور، وأنگردٚد کی شفأ بیأفٚد.»

41 اشعیا اَنٚ وأسی بوگفته کی اونی جلالَ بیدِه و اونی جَا گب بٚزِه.

42 اَطویی بو کی، ای عیده جٚه یوهودٚ قومٚ پیله کسأن ایمأن بأوٚردٚد کی رأس‌رأسِی اون هو مسیح ایسه، امّا هیکسَ وأگویا نوکوده چونکی ترسئیدی فریسیأن اوشأنَ کنیسه‌ جَا تأوٚدٚد بیرون.

43 چیزأنی کی اَ افرأدٚ رِه موهیم بو، مردوم اَشأنَ ایحترأم بوکونٚد، نه اَنکی خودا اَشأن جَا رأضی بٚبه.

44 پس عیسا فریأدٚ اَمرأ مردومَ بٚفرمأسته: «هر کی مٚرَه ایمأن بأوٚره، نه فقد مٚرَه، بلکی اونی‌یَ کی مٚرَه اوسه کوده ایمأن بأوٚرده.

45 اونی کی مٚرَه بیدِه، اَنٚ مأنه کی، اونی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ بیدِه.

46 من ایتأ نورٚ مأنستَن بأمؤم کی اَ تأریکٚ دونیأ دورون سوسو بٚزٚنم همه‌یٚ اوشأنی کی مٚرَه ایمأن اَوٚرٚده، ظولومأتٚ میأن آوأرَه نٚبٚد.

47 اگه هر کی می صدایَ بشتأوه امّا ایطأعت نوکونه، من اونی جَا وأخأست نوکونم، چونکی من نأمؤم کی وأخأست بوکونم بلکی دونیأ نیجأت وأسی بأمؤم.

48 امّا اوشأنی کی مٚرَه و می گبأنَ قوبیل نوکونٚده، قیأمتٚ روجٚ رِه می کلامٚ اَمرأ اوشأنی جَا وأخأست کونٚده.

49 اَ گبأن می جَا نییٚه، بلکی من اونچی‌یَ کی می پئر خودا بوگفته، شٚمٚره گم.

50 و دأنٚم کی اونی حوکمأن، اینسأنَ همیشٚکی زٚندیگی‌یَ فأرٚسأنه. پس هر چی‌یَ کی خودا مٚرَه بٚفرمأسته، من هونَ گم.»

© 2024 Transform Iran

Transform Iran
Lean sinn:



Sanasan