اعمالٚ رسولأن 13 - Gilaki New Testamentسولُس و برنابا مأموریت 1 انطأکیه کیلیسا دورون کی سوریه میأن نٚهأ بو، چنتأ نبی و معلم ایسأبود کی اَن اوشأنی نأم بو: برنابا، شمعون کی اونَ «سیأه» هم گفتیدی، لوکیوس کی قیروان شین بو، منائن کی هیرودیسٚ پأدیشأ نأبرأری بو، و سولُس. 2 ایتأ روج، وختی اَشأن روزه بیگیفته بود و خودایَ عیبأدت کودیدی، روحالقدس اَشأنَ بٚفرمأسته: «برنابا و سولُسَ مِرِه سیوأ بوکونید تأ ایتأ مخصوصٚ خیدمتٚ وأسی، کی اَشأنَ اونی رِه اینتخأب بوکودم، موشغولَ بد.» 3 پس روزه و دوعأیَ ایدأمه بٚدأده، او دوتأ رو دٚس بٚنأده و اوشأنَ اوسه کودٚد. سولُسٚ اوّلی بشأرتی سٚفر 4 برنابا و سولُس روحالقدسٚ هیدأیتٚ اَمرأ خوشأنی سٚفرَ سٚر بیگیفتٚد. اوّل بوشؤده سُلوکیه بندر و جٚه اویَه کشتی اَمرأ بوشؤده قبرسٚ جزیره میأن. 5 بوشؤده سلامیسٚ شهر، قبرس میأن و یوهودیأنٚ کنیسه دورون خودا کلامَ موعیظه بوکودٚد. یوحنا کی مرقس لقب دأشتی دٚس یاور بؤئؤنٚ وأسی اوشأنٚ اَمرأ شؤیی. 6 او جزیره میأن، اَ شهر او شهر گردستیدی و خودا پیغأمَ مردومَ فأرٚسأنِده، تأ اَنکی فأرٚسِده پافُسٚ شهر دورون. اویَه ایتأ یوهودی جأدوگرَ بیدِده کی اونی نأم باریشوع بو و ایدعأ دأشتی کی پیغمبر ایسه. 7 اون «سرجیوس پولس» اَمرأ ریفِقَ بوسته بو، کی قبرسٚ رومی فرمأندأر و ایتأ دأنأ و سوأد دأرٚ آدم بو. فرمأندأر برنابا و سولُسَ خو ورجأ دؤخأده، چونکی خأستی خودا پیغأمَ اوشأنٚ زٚوأنٚ جَا بشتأوه. 8 ولی عِلیما هو جأدوگر (چونکی اونی نأمٚ مأنی هن ایسه)، موزأحیم بوستی و ولأشتی فرمأندأر، برنابا و سولُسٚ پیغأمَ بشتأوه و حقٚ سعی زِئی ولأنه خوداوندَ ایمأن بأوٚره. 9 او وخت سولُس کی پولسٚم دؤخأده بوستی، روحالقدسٚ جَا پورَ بوسته، صأف عِلیما چومأنَ فأندرسته و بوگفته: 10 «اَی شیطانٚ زأی، اَی دغل بأز بدذأت، اَی تویی کی تومأمٚ خُبیأنٚ اَمرأ دوشمنی، تو نخأیی خودا اَمرأ موخألفت کودنٚ جَا دٚس فأکٚشی؟ 11 هسأ کی اَطویه، خودا تٚرَه جوری زٚنِه کی ایتأ زمأتٚ رِه کورَ بی و خورشیدٚ سویَ نیدینی!» دفأتن، عِلیما چومأن تیرَه بو و کورکورٚکی اَ رأ او رأ شؤئی و ایلتمأس کودی اینفر اونی دٚسَ بیگیرٚه و رأیَ اونَ نیشأن بٚدأ. 12 وختی فرمأندأر اَنَ بیدِه، خودا پیغأمٚ جَا قأقَ بوسته و ایمأن بأوٚرده. پولس، یوهودیأنٚ رِه عیسا مسیحَ شنأسأنه 13 پولس و اونی اَمرأ آدمأن پافُسَ بٚنأده و کشتی اَمرأ بوشؤده پامفیلیا اوستأنٚ میأن و پِرجه بندرٚ میأن بیجیر بأمؤده. اویَه یوحنا کی مرقس لقب دأشتی اَشأنٚ جَا سیوأ بوبوسته و وأگردسته اورشلیم. 14 ولی برنابا و پولس بوشؤده انطأکیه شهرٚ دورون کی پیسیدیه اوستأنٚ میأن نٚهأ بو. اَشأن شبّأت روج خودا پرستٚشٚ رِه، یوهودٚ کنیسهیَ بودورون بوشؤده. 15 وختی تورأت و پیغمبرأنٚ کیتأبأنٚ خأندن تومأنَ بوسته، کنیسه رییسأن اَشأنٚ رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «برأرأن، اگه خورومٚ گب دأریدی کی تأنه اَمٚرَه بأموجه، خأهیش کونیم اَمِرِه نقل بوکونید.» 16 پولس خو جَا سٚر ویریشته و دٚسٚ اَمرأ ایشأره بوکوده کی سأکیتَ بد و بوگفته: «اَی ایسرأییلٚ مردأکأن، و اَی شومأن کی یوهودی نیئید و خودایَ پرستیدی، مٚرَه فأندرید. 17 «ایسرأییلٚ مردومٚ خودا، اَمی پیله بأبأیأنَ اینتخأب بوکوده و تومأمٚ شوکو و جلالٚ اَمرأ مصریأنٚ پٚنجه جَا آزأدَ کوده و اَشأنَ سٚربولند کود. 18 او چهل سألٚ میأن کی بیأبأنٚ میأن سیویل و سرگردأن بود، اون اوشأنَ تحمول بوکود. 19 بأزون، هفتأ قوم کی کنعانَ میأن ایسأبودَ جٚه بین ببرده و اوشأنی سرزیمینَ ایسرأییلَ ارث فأدأ. 20 اونٚ پٚسی، چأرصٚد و پنجأ سأل، ینی تأ سموئیلٚ پیغمبرٚ زمأت، جوروأجورٚ رهبرأن، اَ قومَ سأمأن بٚدأده. 21 «اونٚ پٚسی، او آدمأن بٚخأستده خوشأنی رِه ایتأ پأدیشأ بٚدأرٚد؛ و خودا، قیسٚ پٚسر شائولَ کی بنیامینٚ قبیله شین بویَ اَشأنَ فأدأ کی چهل سأل اَشأنٚ سٚر سلطنت بوکوده. 22 ولی خودا اونَ کنأرَ کوده و داوودَ اونی جأ سٚر پأدیشأ چأکوده و بٚفرمأسته: داوود، یَسا پٚسر، می دیلٚ وأسنٚ مردأکه. اون هونی ایسه کی هر چی بٚگم ایطأعت کونه. 23 و عیسا، او نیجأت بٚدأ کس کی خودا اونٚ وعدهیَ ایسرأییلَ فأدأ، جٚه هه داوودٚ پأدیشأ نتأج ایسه. 24 «ولی پیشتر جٚه اونی اَمؤن، یوحنا موعیظه کودی کی وأستی تومأم ایسرأییلٚ قوم خوشأنی گونأیأنٚ جَا دٚس فأکٚشٚد، خودا ور وأگردٚد و تعمید فأگیرٚد. 25 وختی یوحنا خو خیدمتَ تومأنَ کوده، مردومَ بوگفته: شومأن گومأن کونیدی کی من مسیح ایسٚم؟ نه، من مسیح نییٚم. پور دِه بأقی نییٚه کی مسیح بأیٚه. من حتّا لیأقت نأرٚم کی اونی پأاَفزأرٚ بندَ وأکونم. 26 «برأرأن، خودا اَ نیجأتَ، اَمأن همٚتأنٚ رِه پیشکش بوکوده. اَ نیجأت هم شیمی شینه کی جٚه ایبرأهیمٚ نتأجید، و هم شیمی شین کی یوهودی نیئید و خودایَ پرستٚش کونید. 27 «ولی اورشلیم شهر یوهودیأن، خوشأنٚ قوم پیله کسأنٚ اَمرأ عیسایَ بوکوشتٚده، و اَطویی بو کی پیغمبرأنٚ پیشگویییَ انجأم بٚدأده. اَشأن اَنٚ اَمرأ کی هرتأ شبّأتٚ میأن او پیغمبرأنٚ بینیوشتهیأنَ خأندیدی و ایشتأوستیدی اونَ قوبیل نوکودد و نفأمٚستٚده کی اون، هونی ایسه کی پیغمبرأن پیشگویی بوکوده بود. 28 هرچن عیسا گونأیی نأشتی، ولی پیلاتُسَ حقٚ سعیٚ اَمرأ وأدأشتٚده کی اونَ بوکوشٚه. 29 آخرپٚسی وختی تومأمٚ او بلأیأن کی پیشگویی بوبوسته بویَ اونی سٚر بأوٚردٚد، اونَ صلیب جَا بیجیر بأوٚردٚد، قبر میأن بٚنأده. 30 ولی خودا اونَ زٚنده کود! 31 و اوشأنی کی اونی اَمرأ جلیل جَا بأمؤ بود اورشلیم، چن وأر اونَ زٚنده بیدِده. اَسه اَشأن اونی شأهیدأن اَمی قوم ورجأ، ینی ایسرأییل مردوم ایسٚد. 32 «من و برنابا هنٚ وأسی اَیَه بأمؤییم کی اَ خوروم خٚوٚرَ شٚمٚرهیٚم فأرٚسأنیم. اَ وعده اَمی پیله بأبأیأنَ فأدأ بوبوسته 33 و خودا اونَ عیسا زٚنده کودنٚ اَمرأ، اَمِرِه کی اَشأنٚ زأکأنیم، وفأ بوکوده. اَن اونی ایسه کی دویُمی مزمور دورونی عیسا دروأره بینیویشته بوبوسته: «"تو، می پٚسر ایسی! ایمرو من تی پئر بوبوستم."» 34 «چونکی خودا وعده بدأبو کی اونَ جٚه موردهیأن ویریزأنه کی قبر دورونی نوپوخه، هوطو کی پیشتر موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: "او موقدسٚ برکتأنَ کی داوودَ وعده بٚدأم، تِرِه انجأم دٚهٚم." 35 ایتأ مزمور دِه تفصیلٚ اَمرأ نقل کودأندٚره کی: "تو ولأنی تی موقدسٚ آدم قبرٚ میأن بوپوخه." 36 اَ آیه داوودَ ایشأره نوکونه چونکی داوود، خو زٚندیگی دورونی خودا خأسته مأنستَن خیدمت بوکوده و بأزون بٚمٚرده، بیگیلَ بوسته و اونی بدنٚم بوپوخوسته. 37 پس اَیَه اینفر دِهیَ ایشأره کونه، ینی اونی کی خودا اونَ ایوأردِه زٚنده کوده و اونی جأن، مٚردنٚ اَمرأ نوپوخوسته. 38 «برأرأن، خُب فأندرید! شیمی گونأیأنٚ وأسی در اَ مردأی، ینی عیسا میأن بٚبخشه بوستنٚ اومید نٚهأ. 39 هرکی اونَ ایمأن بأوٚره، تومأمٚ گونأیأنٚ جَا آزأدَ به و خودا اونَ خوروم و شأیسته حیسأب اَوٚره؛ و اَن او کأری ایسه کی موسا شریعتٚ هیوخت نتأنسته اَمِرِه انجأم بٚدأ. 40 پس شیمی حواس بمأنه نوکونه کی پیغمبرأنٚ گبأن شیمی سٚر بأیٚه، کی گده: 41 شومأن کی حِئقتٚ ارزشَ بیجیر اَوٚریدی، بیدینید و قأقَ بید و جٚه بین بیشید! چونکی شیمی زمأتأنٚ دورونی کأرأنی کونم کی حتّا وختی اونی خٚوٚرَ بشتأوید، بأوٚر نوکونید!» 42 او روج وختی پولس و برنابا کنیسه جَا شؤئؤندوبود، مردوم اَشأنی جَا خأهیش بوکودٚد اَ هفته کی اَمؤندره اَ نقل جَا اَشأنی رِه گب بٚزٚنٚد. 43 وختی مردوم مرخصَ بوستد، خٚیلی جٚه یوهودیأن و اوشأنی کی یوهودی نوبود و خودایَ پرستٚش کودید، پولس و برنابا دونبألسر بوشؤده. اَ دو نفر اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِده و اوشأنَ تِشویق بوکودٚد کی خودا فیض میأن قأیم بئیسٚد. پولس شِه اوشأنی ور کی یوهودی نییٚده 44 اَ هفته پٚسی تومأمٚ شهر مردوم بأمؤده کی خودا کلامَ اوشأنی زوأنٚ جَا بشتأوٚد. 45 ولی وختی یوهود پیله کسأن بیدِده کی مردوم روسولأنٚ پیغأمٚ جَا ایستقبأل کونٚده، جٚه حیسأدت اوشأنی جَا بد گفتیدی و هرچی پولس گفتی، اونَ ضد گفتیدی. 46 او وخت پولس و برنابا یأرستنٚ اَمرأ بوگفتٚده: «لأزیم بو خودا پیغأمَ اوّل شٚمٚره کی یوهودی ایسید فأرٚسأنیم. ولی هسأ کی شومأن اونَ قوبیل نوکودید، اونَ، اوشأنی رِه کی یوهودی نییٚد وأگویا کونیمی، چونکی شومأن نیشأن بدأیید کی اَبدی زٚندیگی لیأقتَ نأریدی. 47 و اَن رأسرأسِی هو فرمأنی ایسه کی خوداوند اَمٚرَه بٚدأ و بٚفرمأسته: "تٚرَه دونیأ مردومٚ رِه نور چأکودم کی نیجأتَ زیمینٚ گوشٚه کنأرهیَ فأرٚسأنی."» 48 وختی اوشأنی کی یوهودی نوبود اَنَ بشتأوستٚده، خٚیلی خوشألَ بوستد و خوداوندَ اونی پیغأمٚ وأسی شوکر بوکودٚد، و اوشأنی کی اَبدی زٚندیگی وأسی سیوأ بوبوسته بود، ایمأن بأوٚردٚد. 49 اَطویی بو کی خودا پیغأم تومأمٚ او سأمأن بیپیچسته. 50 او وخت یوهود قومٚ پیله کسأن، دین بدأشته و موحترمٚ زنأکأن و شهر پیله کسأنَ پولس و برنابا ضد اَنتیریک بوکودٚد، و ایتأ دسته جٚه مردوم اَمرأ اَشأنٚ رو فووُستٚد و اوشأنَ جٚه اویَه بیرونَ کودٚد. 51 پولس و برنابایٚم اَ کأرٚ وأسی، او شهرَ گرد و خأکَ جٚه خوشأنی پأیأن بتکأنِده و جٚه اویَه بوشؤده قونیه شهرٚ میأن. 52 ولی اوشأنی کی اوشأنٚ پیغأمٚ وأسی ایمأن بأوٚردٚد، پور جٚه خوشألی و روحالقدس بوبوستٚد. |
© 2024 Transform Iran
Transform Iran