Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

رومیأن 8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان


خُدا روح درون زیندگی کودَن

1 پس هسّا اوشانِ ره كی مسیحْ عیسی درونید، دِه هی محكوميتی نَنه،

2 چون شریعتی کی زیندگی روح ایسه مسیحْ عیسی درون، شمرأ گُناهِ شریعت و مرگ جا آزادَ کوده.

3 چونکی شریعت اوچیَ کی نتانستی انجام بدِه، اَنه واسی کی آدمی جسم ضعیف ایسه، خُدا انجام بدَه. اون، خو پسرَ ایتا گُناه کار جسمِ مانستن اوسه کود تا ’گُناهِ قربانی‘ ببه، و اَطویی جسمِ درون، گُناهَ محکوم بُکود.

4 تا اُ دُرُستِ چیانی کی شریعت خوائه، اَمی درون انجام بِبه، اَمی درون کی مطابق خُدا روح زیندگی کونیم نه مطابق جسم.

5 اوشانی کی جسمانی ایسید، خوشانِ فکرَ اُ چیِ سر نیئیدی کی جسم جا ایسه، ولی اوشانی کی خُدا روحَ دریدی، خوشانِ فکرَ اُ چیِ سر نیئیدی کی روحِ جا آیه.

6 چون اُ آدمی کی خو فکرَ اُ چیان ره کی جسمانی ایسه نِئه، مرگِ، ولی اُ فکری کی خُدا روحِ دُمبال ایسه، زیندگی و سلامتیه.

7 چونکی اُ آدم کی خو فکرَ جسم سر نِئه خُدا امرا دُشمندی کونه، چره کی خُدا شریعتِ جا فرمان نَبره، و نتانه ئم بَبره،

8 اوشانی کی جسم اوشانِ ره حُکم کونه، نتانیدی خُدایَ راضی بُکونید.

9 ولی جسم شمرأ حُکم نُکونه، بلکی خُدا روحِ کی حُکم کودَن دَره، البت اَگه خُدا روح شیمی درون بئسه. کسی کی مسیحِ روحَ ندَره، اون مسیح شین نیه.

10 ولی اَگه مسيح شیمی درون ایسا، هرچن شیمی تن گُناهِ واسی بَمرده یه، ولی چونکی صالح بحساب باموئید، خُدا روح شمرأ، زیندگی ایسه.

11 اگه روحی کی عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود شیمی درون بمانه، اونی کی مسیح عیسیَ مُرده ئانِ جا زنده بُکود، بواسطه خودشِ روح کی شیمی درون نَئه، شیمی مَردَنی تَنانَم زیندگی دِئه.

12 پس ای براران، اَمان مَدیونیم، ولی نه جسمِ مَدیون، تا مطابق جسم زیندگی بُکونیم.

13 چون اَگه مطابق جسم زیندگی بُکونید، خوائید مَردن، ولی اَگه خُدا روحِ امرا، کارانیَ کی تن کونه بُکوشید، زیندگی خوائید کودن.

14 چون اوشانی کی خُدا روح اوشانِ راهنما ایسه، خُدا پسران ایسید.

15 چره کی شُمان نوکری روحَ بدَس ناوردید تا بازَم بترسید، بلکی شُمان پسرانِ مقامِ درون فرزند خواندگی روحَ بدَس باوردید، کی بواسطه ی اون، داد زنیم: «می پئر، آقا جان.»

16 خُدا روح خودش، اَمی روحِ امرا، گُوائی دِئه کی اَمان خُدا زاکانیم.

17 اَگه خُدا زاکانیم، پس وارثانَم ایسیم، یعنی خُدا وارثان و مسیحِ اَمرا، ارثِ درون شَریکیم. به شرطی که اَمانَم اونِ اَمرا عذاب بکشیم، تا امانَم اونِ اَمرا جلال پیدا بُکونیم.


آینده جلال

18 من اَطو دینَم کی، اَ دُنیا عذاب ئانَ اُ جلالِ اَمرا کی اَمی درون آشکار خوائه بوستن، نشِه مقایسه کودن.

19 چونکی خلقت تمانِ ذوقِ اَمرا خُدا پسرانِ ظاهر بوستنِ رافا ایسَه.

20 چونکی خلقت خورَه باطلَ کود، نه به خو خواسته، بلکی به خواسته ی اونکی اونَ تسلیم بُکود، اَ اُمیدِ اَمرا کی

21 خود خلقت ئَم فسادِ نوکری جا آزاد خوائه بوستن و خُدا زاکانِ پر جلالِ آزادی درون سام خوائه داشتن.

22 چونکی اَمان دانیمی کی تمان خلقت تا هسّا جه ایتا درد کی زایمانِ دردِ مانستن ایسه، ناله.

23 و نه فقط خلقت، بلکی اَمان خودمان کی خُدا روحَ نوبر بُکودیم، اَمی درون نالیمی، اوجور کی ذوقِ اَمرا پسرانِ مقامِ درون، فرزند خواندگی رافائیم، یعنی اَمی تن ئانِ رهایی.

24 چونکی هَه اُمیدِ درون نجات بیگیفتیم. هسّا اُمیدی کی بیده به، دِه اُمید نیئه. چونکی چُطو اینفر تانه ایچیَ کی دینه اُمید دوَده؟

25 ولی اَگه ایچیَ کی هنو نیده ایم اُمید دوَستیم، صبر مرا اونِ رافا ایسیم.

26 اَطوئَم خُدا روح اَمی ضعفِ درون اَمی کمک ره اَیه، چونکی نانیم چُطو بایسی دُعا بُکونیم. ولی خُدا روح، عمیقِ ناله ئانِ اَمرا کی نشِه گُفتن، اَمی شفاعتَ کونه.

27 و اون کی دیلانَ واموجه، روحِ فکرَ دَنه، چونکی روح مطابق خُدا خواسته مُقّدسینِ ره شفاعت کونه.

28 و دانیمی کی در حقّ اوشانی کی خُدایَ دوست دَریدی و مطابق اونِ خواسته دوخواده بُبوستید، همه چی اوشانِ خیریت ره کار کودَن دَره.

29 چون اوشانیَ کی خُدا پیشتر بشناخت، اوشانَم پیشتر، مُعین بُکود تا اونِ پسر مانستن بیبید، تا اَطویی مسیح، خَیلی برارانِ میان، اولتّا زای بِبه.

30 و اوشانیَ کی پیشتر تعیین بُکوده بو ئم، دوخواد؛ و اوشانیَ کی دوخواد، صالح بحساب باورد، و اوشانیَ کی صالح بحساب باورده ئم، جلال فدَه.

31 پس تمانِ اَ چیانِ باره چی شه گُفتن؟ اَگه خُدا اَمی اَمرا یِ، کیسه کی بتانه اَمی ضد ببه؟

32 اونکی خو پسرَ مضاقا نُکود، بلکی اونَ اَمان همتانِ ره فَدا بُکود، مگه اونِ امرا همه چیَ دَس و دلبازی مرا، امرا نخوائه فدَن؟

33 کیسه کی خُدا انتخاب بُبوسته ئانَ بُهتان بزنه؟ خُدایِ کی اوشانَ صالح بحساب آوره!

34 کیسه کی اوشانَ محکوم بُکونه؟ مسیحْ عیسی کی بَمرد- جه اون ویشتر مُرده ئانِ جا زنده بُبوست- و خُدا راستِ دسِ ور بینیشت، اونِ کی راس راسی اَمِره شفاعت کونه!

35 کیسه کی اَمرا مسیحِ محبتِ جا سیوا بُکونه؟ مصیبت یا پریشانی، جفا، قحطی، لُختی، خطر یا شمشیر؟

36 هُطوکی مزمورِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «اَمان، تمانِ روج تی خاطری مَردن ره شوئندریم؛ و گوسفندانِ مانستن کی کوشتار واسی حاضرَ بوستید بحساب آییم.»

37 نه، تمانِ اَ کارانِ درون اَمان سرتر جه اوشانی ایسیم کی پیروزید، بواسطه ی اونکی امرا محبت بُکود.

38 چون حتم دَرم کی نه مرگ و نه زیندگی، نه فیریشته ئان و نه پیله تران، نه اُ چیانی کی الان نئه و نه اُ چیان کی آینده اَیه، نه هی قدرتی،

39 نه بُلندی و نه پَستی، و نه دِه هیچی کی تمانِ خلقتِ میان نَئه نتانه اَمرا، خُدا محبتِ جا کی اَمی خُداوند مسیحْ عیسی درون نَئه، سیوا بُکونه.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan