Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

موکأشفه 2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان


مسيحِ پيغام اَفِسُس کلیسا ره

1 «اَفِسُسِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونکی هَفتا ستاره خو راستِ دسِ درون دَره و هَفتا چراغدانِ طلا ميان قدم اوسانه، اَطو گه:

2 تی کارانِ جا واخُبم و تی پایداری و عذابانِ جا خبر دارم و دانم كی شرورِ آدمانَ نتانی تاب باوَری بلکی اوشانیَ كی خوشانَ رسول دانیدی ولی نیئید، امتحان بُكوده‌ئی و بفهمستی کی دوروغگوئید.

3 دانم كی می نامِ خاطری صبرِ امرا تاب آوری و تحمل کونی و خسته نُبوستی.

4 ولی من اَ شکایتَ تی جا دَرَم کی اُ محبتیَ کی اوّل داشتی ولَ کودی.

5 پس، بياد باوَر كی جه کویا بَکفتی، توبه بُكون و اُ کارانیَ کی اوّل کودی، انجام بدَن. اَگه نُكونی، تی ورجه اَیم و تی چراغدانَ جه اونِ جا سر اوسانم، مگر اَنکی توبه بُکونی.

6 ولی اَیتا خُبیَ دَری كی نیکولاییان دار و دَسته كارانِ جا خفت دَری، كی منم خفت دَرم.

7 «اونكی گوش دَره بيشتاوه، كی خُدا روح، كليسائانَ چی گه. هر كیَ کی پيروز بِبه، اَنَه اونَ خوائم بَخشئن تا زیندگی دارِ میوه جا كی خُدا بهشتِ درون نَئه، بخوره.


مسيحِ پيغام، اِسميرنا كليسا ره

8 «اِسميرنا كليسا فیریشته ره بينیويس: «اون کی اوّلِ و اون کی آخرِ، اون کی بَمرد و زنده بُبوست، اَطو گه:

9 تی عذاب و ناداری جا واخبرم، ولی تو دولتمندی! و اُ آدمانِ افترائانِ جا خبر دَرم، كی گیدی يهودی ایسید ولی نيئيد، بلكی شیطانِ عبادتگاه ایسید.

10 اُ عذابانِ جا كی خَیلی زو خوائی كِشئن، ترسئن نَوا. بیدین، ابليس خَیلی زو بعضی جه شمرأ زندانِ درون تَوَده تا امتحان بيبيد و دَه روج، عذاب بکشید. تا مَردنِ موقع وفادار بمان، كی من زیندگی تاجَ تَره خوائم فَدَئن.

11 اونكی گوش دَره بيشتاوه، كی خُدا روح كليسائانَ چی گه. هرکَس كی پيروز بِبه، دوّمتا مرگِ جا بلائی اونِ سر نایه.


مسيحِ پيغام، پِرگاموم كليسا ره

12 «پِرگامومِ كليسا فیریشته ره بينیويس: «اونكی تيجِ دو دَم شمشیر دَره، اَطو گه:

13 دانم كويا سر کونی، اويا كی شيطانِ پادشایی تختِ. با اَ حال می نامَ قایِم بَچسبَستی، و حتّی اُ روجانِ درون کی آنتيپاس، می اُ وفادارِ شاهد كی شیمی میان، اویا کی شیطان ایسَه اونَ بُكوشتيد، ايمانی كی مَرا دَشتی، حشا نُكودی.

14 ولی من، ایپچه شیکایت تی جا دَرم: اویا بعضیانَ دَری كی بَلعامِ تعليمَ بچسبَسته دَریدی؛ هونی كی بالاقِ ياد بدَه كی اسرائيلِ مردومِ جُلُو سنگی بِبه کی کفتنِ باعث به، تا اُ غذایی کی بتان ره تقدیم به، بُخوريد و بی عفتی بُکونید.

15 هَطوئَم، بعضیانَ دَری كی نيكولاييانِ دار و دسته تعلیمَ بچسبستیدی.

16 پس توبه بُكون. وگرنه خَیلی زو تی وَرجا خوائم اَمون و می دَهنِ شمشيرِ امرا اوشانِ ضد جنگ کونَم.

17 اونی كی گوش دَره بيشتاوه كی خُدا روح كليسائانَ چی گه. هر کَس كی پيروز بِبه، اُ قایمَ کوده ’مَنّا‘ جا اونَ خوائم فَدَئن و ایتا سفیدِ سنگ اونَ فَدم، کی اونِ رو ایتا تازه نام بینیویشته بُبوسته کی هیکّس اونَ نَفهمه جغیر اونکی اونَ فیگیره.


مسيحِ پيغام، تياتيرا كليسا ره

18 «و تياتيرا كليسا فیریشته‌ ره بينیويس: «خُدا پسر، كی اونِ چومان آتشِ وَلِ مانه و اونِ پائان برق دکفته مفرقِ مانستنِ، اَطو گه:

19 من تی کارانِ جا، تی محبت و ایمان و خیدمت و تی پایداری جا واخبرم، و دانَم کی تی آخرتا کاران ویشتر جه تی اولتّا کاران ایسه.

20 ولی اَ شکایتَ تی جا دارم، اُ زناکِ ره کی اونِ نام ايزابل ایسه و خورَه پیغمبر دانه، آسان گیری. اونکی می نوکرانَ تعلیم دِئه و جه راه به درَ کونه تا بی عفتی بُکونید و اُ غذائانِ جا کی بتانِ ره تقدیم به، بُخوريد.

21 اونَ مالَت بِدَم کی توبه بُكونه، ولی اون نخوائه کی خو بی عفتی جا توبه بُكونه.

22 بیدین، من اونَ ناخوشی جیگا درون خوائم تَوَدَن و اوشانیَ كی اونِ مَرا زینا كونيدی پیله مصیبتِ درون تَوَدم، مگه اَنكی اونِ کارانِ جا توبه بُكونيد.

23 و اونِ زاكانَ هلاکَ كونم. اُ موقع تمانِ كليسائان خوائيد فَهمستن كی من اونیَم کی ديلان و فیكرانَ واموجم و هرتا جه شمرأ عینِ شیمی کاران عوَض دَئم.

24 ولی الباقی شُمان تياتيرا درون، شمرأ كی اَ تعليمَ نچسبَستیدی و اونچیَ کی بعضیان شیطانِ عمیقِ رازان گیدی، ياد نيگيفتيدی، شمرأ گَم کی، ویشتر جه اَن، شیمی کولِ سر بار نَنم.

25 فقط اَنکی اونچیَ کی دَریدی قایم بَچسبید تا من بایم.

26 «هر کَس كی پيروز بِبه و می کارانَ تا به آخر انجام بدِه، اونَ اقتدار دَئم تا تمانِ ملتّانِ سر حکومت بُکونه،

27 «و ”آهنی عصا مَرا اوشانِ سر حُكم خوائه كودَن؛ و اوشانَ گوله مانستن خُردَ کونه،“ دُرست، هُطوکی من می پئرِ جا اقتدار فيگيفتم.

28 و من صوب ستاره یَ اونَ، خوائَم فَدَن.

29 اونكی گوش دَره بيشتاوه كی خُدا روح كليسائانَ چی گه.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan