Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

مَرقُس 15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان


محاکمه پیلاتُس جُلُو

1 هطوکی صوب بُبوست، درجا کاهنان سران، ریش سیفیدان و تورات آموجگاران اَمرا و تمان یهود شورا آدمان صلامشورت بُکودید. اوشان عیسیَ قاپانی ببَردید و پیلاتُس رومِ فرماندار دَس فدَئید.

2 پیلاتُس، عیسی جا واورسه: «تو یهودیان پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی!»

3 کاهنان سران خَیلی اونَ ایفترا بزِه ئید.

4 پیلاتُس ایوارده عیسی جا واورسه: «هی جوابی ناری بَدی؟ بیدین چنقد، تره ایفترا زئن دریدی!»

5 ولی عیسی بازم هی جوابی ندَه، اوجور کی پیلاتُس ماتا بوست.

6 پیلاتُس رسم اَطو بو کی عید زمات ایتا زندانیَ کی مردوم خواستیدی اوشان ره سرا دَه.

7 شورشیان میان کی زندان درون ایسابید ایتا مردای بو باراباس نام کی قتل واسی ایتا شورش درون، زندان دکفته بو.

8 مردوم پیلاتُس ورجه باموئید و اونِ جا بخواستید، اُ رسمیَ کی همیشک اَشان ره انجام دئی بجا باوره.

9 پیلاتُس اوشان جا واورسه: «خوائیدی یهودیان پادشائی شمرأ سرا دَم؟»

10 پیلاتس اَنه جه اَ رو بگفت کی دانستی کاهنان سران عیسیَ حسودی واسی اونِ دَس فَدَئید.

11 ولی کاهنان سران خلقَ تیرا کودید تا پیلاتُس جا بخوائید، عوضِ عیسی باراباسَ اَشانَ سرادِه

12 پیلاتُس ایوار دِه اوشانِ جا واورسه: «پس اَ مردای اَمرا کی شُمان اونَ یهودیان پادشاه دوخوانیدی، چی بُکونم؟»

13 ایوار دِه داد بزه ئید کی: «اونَ مصلوبَ کون!»

14 پیلاتُس اوشان جا واورسه: «چره؟ چی بدی بُکوده دَره؟» ولی اوشان، بُلندتر فریاد بزه ئید: «اونَ مصلوبَ کون!»

15 پس پیلاتُس کی خواستی مردومَ راضی بُکونه، باراباسَ اَشانِ سرا دَه و دستور بده عیسیَ شَلاق بزنید، و سربازانِ دس واسپارد تا اونَ مصلوبَ کونید.


سربازان عیسیَ رَخشن گیریدی

16 بازین سربازان، عیسیَ کاخ صارا میان، یعنی فرماندار کاخ، ببَردید و تمان سربازانم دوخوادید کی جمَ بید.

17 بازین ایتا ارغوانی قبا اونَ دُکودید و ایتا تاج توموشِ جا ببافتید و عیسی سر بنئید.

18 بازون اونِ جُلُو زانو بزئید و بگفتید: «سلام بر یهودیان پادشا!»

19 اوشان چوبِ اَمرا عیسی سر زِئیدی و اون رو فیلّی فکودید و اون جُلُو زانو زئیدی و تعظیم کودیدی.

20 بعدِ اونکی اونَ رخشنَ گیفتید، ارغوانی قبایَ اونِ تن جا بیرون باوردید و خودِشِ رختَ اونِ دُکودید. بازین عیسیَ بیرون ببَردید تا اونَ مصلوبَ کونید.


عیسی مصلوب بوستن

21 سربازان، رادِواری شَمعون نام کی جه قیرَوانِ مردوم بو وادَشتید تا عیسی صلیبَ به کول فاکِشه. شمعون اسکندر و روفُس پئر بو و زمین جا اَمون دوبو.

22 اوشان عیسیَ اُ جیگایی کی جُلجُتا نام دَشتی ببَردید کی اون معنی جمجمه یه.

23 هو موقع عیسیَ شراوی کی مُر اَمرا قاطی بُبوسته بو فدَه ئید، ولی اون قُبیل نُکود.

24 اوشان عیسیَ مصلوب بُکودید و اون رختَ خوشان میان سام بُکودید، و هر نفر سَامِ ره قُرعه تَوَدَئید.

25 ساعت نُه صُب بو کی اوشان عیسیَ مصلوب بُکودید.

26 اونِ تخصیرنامه سر بینیویشتید: «یهودیان پادشا.»

27 دوتا رازنم عیسی مرا مصلوب بُکودید، ایتا اونِ راست وَر و اویتا اونِ چپِ وَر.

28 اَطوئی بو کی اُ مُقدّس کِتابان بینیوشته به انجام فارسه کی گه: «اون جُزو گُناکاران حِساب بُبوست.»

29 اوشانی کی دَوارستن دیبید خوشانِ سرِ تکان دَئیدی، فاش دیئیدی و گفتیدی: ای تو کی خواستی معبدَ فگوردانی و اونَ سَه روجه میان ایوارده چاکونی

30 خودتِ نیجات بدَن! صلیب جا بیا بجیر !»

31 کاهنانِ سران و تورات آموجگارانم خوشان میان اونَ رَخشنَ گیفتیدی و گفتیدی: «دیگرانَ نیجات بِده خودشَ نتانه نیجات بَده!

32 وَئالید مسیح، اسرائیل پادشا، هسّا صلیب جا بجیر بایه تا بیدینیم و ایمان باوریم.» اُ دونفرم کی اونِ مَرا مصلوب بُبوسته بید عیسیَ فاش دیئیدی.


عیسی مَردن

33 ساعت دوازده ظهر، تارکی سراسر اُ ولایتَ بیگیفت و تا ساعت سه بعد از ظهر طول بکشه.

34 ساعت سه بعدظهر بو کی عیسی ایژگره بزه: «اِلوی، اِلوی، لَمّا سَبَقْتَنی؟» یعنی «اَی می خُدا، اَی می خُدا، چره مَرا وِلا کودی؟»

35 بعضی جه اوشان کی اویا ایسابید هُطو کی اَنه بیشتاوستید، بگفتید: « فَندَرید، ایلیای پیغمبرَ دوخوانه.»

36 پس اینفر بُدوست و جُلُو بُشو و ایتا اَبرَ تُورش شراوِ میان فرو بُکود و ایتا چوبِ سر بنه و عیسی دَهَنِ جُلُو ببَرد تا بُنوشه، و گفتی: «بأسید تا بیدینیم ایلیا اَیه اونَ صلیب جا بجیر باوره؟»

37 بازین عیسی ایژگره بزه و خو آخرتا نفسَ بکشه.

38 هو موقع معبد پرده بُجور تا بجیر دوتیکه ببوست.

39 وقتی سربازانِ فرمانده کی عیسی جُلُو ایسابو، بیده کی عیسی چُطو خو جانَ تسلیم بُکود، بگفت: «حئیقتن اَ مردای خُدا پسر بو.»

40 بعضی جه زناکانم اَ ایتفاقَ دورادور دئن دیبید. اوشانِ میان مریم مَجدَلیّه، مریم کوجی یعقوب و یوشا مار، و سالومه ایسابید.

41 اَ زناکان وقتی کی عیسی، جلیل ولایت درون ایسابو، اونِ دُمباله رو بید و اونَ خیدمت کودید. خَیلی دِه زناکانم کی عیسی اَمرا اورشلیم بامو بید، اویا ایسابید.


عیسی دفنَ کودن

42 اُ روج، ’تهیه‘ روج بو، روجی کی یهودیانْ خوشانَ عید ره آماده کودید یعنی ایتا روج قبلِ مُقدّسِ شنبه.

43 پس غروب دم ایتا مردای یوسف نام کی رامَه شین بو و ایتا جه یهود شورا عضو بو کی اونِ احترامَ دَشتید و خُدا پادشائی رافا ایسا بو؛ بی اونکی ترسی بدَره پیلاتُس ورجه بُشو و عیسی جنازه یَ بخواست.

44 پیلاتُس کی واور نُکودی عیسی به اَ زودی بَمرده بی، سربازان فرمانده یَ دوخواد تا بیدینه عیسی بمرده یا نه.

45 وقتی کی پیلاتُس، اَ فرمانده جا بیشتاوست کی عیسی بَمرده، اجازه بده جنازه یَ یوسفَ فَدید.

46 یوسف ایتا تیکه کتان بیهِه و عیسی جنازه یَ صلیب جا بجیر باورد و اون درون واپِخته و ایتا مقبره کی صخره درون بکنده بو بنه. بازون ایتا سنگ مقبره جُلُو گیل بدَه.

47 مریم مَجدَلیّه و مریم یوشا مار، بیده ئید کی عیسیَ کویا بَنه ئیدی.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan