یوحنا 15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلانمن ایسَم حئیقتی انگوردار 1 «من حئیقی انگوردارم و می پئر باغبانه. 2 هر انگوررَزی کی می درون بار ناوره، می پئر اون زنه، و هر رَزی کی بار باوره اونَ هَرَس کونه تا ویشتر بار باوره. 3 شُمان الان اَ کلام واسی کی شمرأ بگفتم، پاک ایسید. 4 می درون بمانید، و منم شیمی درون مانَم. هَطو کی، رَز نتانه خورِه بار باوره اَگه انگوردار سر نمانه، شُمانم نتانید بار باورید اَگه می درون نمانید.» 5 «من انگوردارم و شُمان اونِ رَزان ایسید. کسی کی می درون بمانه و من اون درون، اون کَسیه کی خَیلی بار اَوره؛ چونکی سیوا جه من، هی کاری نتانید کودن. 6 اَگه ایکَس می درون نمانه، رَزیَ مانه کی اونَ دور تَوَدیدی و خُشکا به. خشکِ رَزانَ جمَ کونیدی و آتش درون تَوَدید و سوجانیدی. 7 اَگه می درون بمانید و می کلام شیمی درون بمانه، هر اونچی کی خوائیدی بطلبید کی اون، شمرأ انجام خوائه بوستن. 8 می پئر جلال اَنه کی شُمان خَیلی بار باورید؛ و اَطو به کی می شاگرد خوائید بوستن.» 9 «هُطو کی پئر مَرا دوست دَره، منم شمرأ دوست دَرم؛ می محبت درون بمانید. 10 اَگه می حُکمانَ بجا باورید، می محبت درون مانیدی؛ هُطو کی من می پئر حُکمان بجا اَورم و اون محبت درون مانَم. 11 اَ گبان شمرأ بگفتم تا می شادی شیمی درون بمانه و حیسّابی شاد بیبید.» 12 «می حُکم اَنه کی همدیگر دوست بدَرید، هُطو کی من شمرأ دوست دَشتیم. 13 هی محبتی پیله تر جه اَن ننَه کی اینفر خو جانَ خو رفقان واسی فدِه. 14 اَگه اونچیَ کی شمرأ حُکم کونم انجام بدید، می رِفقانید. 15 دِه شمرأ نوکر دونخوانم، چونکی نوکر خو اربابِ کارانِ جا واخُب نیه. بلکی شمرأ می رفق دوخوانم، چونکی هر اونچی پئر جا بیشتاوستم، شمرأ اونِ جا واخُب بُکودم. 16 شُمان نیبید کی مَرا انتخاب بُکودید، بلکی من شمرأ انتخاب بُکودم و شمرأ اوسه کودم تا بیشید و میوه باورید و شیمی میوه بمانه، تا هر چی کی می پئر جا، می نام مرا بخوائید شمرأ فَده. 17 می حُکم شمرأ اَنه کی همدیگرَ دوست بدَرید.» دُنیا خَفت عیسی دُمباله روئان جا 18 «اَگه دُنیا شیمی جا خَفت دَره، بدانید کی پیش جه شُمان می جا خَفت دَشتی. 19 اَگه دُنیا شین بید، دُنیا شمرأ خو کَسان مانستن دوست دَشتی. ولی چونکی دُنیا شین نیئید، بلکی من شمرأ دُنیا جا سیوا بُکودم، دُنیا شیمی جا خَفت دَره. 20 کلامیَ کی شمرأ بگفتم بخاطر واسپارید: ”نوکر خو ارباب جا پیله تر نیه.“ اَگه مَرا اذیت و آزار بُکودد، شمرأم اذیت و آزار خوائید کودن؛ و اَگه می کلامَ عمل بُکوند، شیمی کلامَم عمل خوائید کودن. 21 ولی اَشان همه یَ می نام خاطری شیمی مرا خوائید کودن، چون اونی کی مَرا اوسِه بُکوده یَ نشناسیدی. 22 اَگه نامو بیم و اَشانِ مرا گب نزه بیم، گُناه ناشتیدی؛ ولی الان دِه خوشان گُنائان واسی بهانه ئی نارید. 23 اونی کی می جا خَفت بدَره، می پئر جا ئم خَفت دَره. 24 اَگه اوشانِ میان کارانی نُکوده بوم کی جغیر من هیکّس نُکوده بو، گُناه ناشتیدی؛ ولی الان، با اَنکی اُ کاران بیده ئید، هم می جا و هم می پئر جا خَفت دَرید. 25 ولی، او کلام کی خودشانِ توراتِ درون بامو بایستی به حئیقت فارسه کی: ”اوشان، هَچین می جا خَفت دَشتیدی.“» 26 «ولی وقتی اُ پشتیبان کی پئرِ جا شمرأ ره اوسِه کونم بایه، یعنی حئیقتی روح، کی پئر جا اوسِه به اون، می باره گُوائی خوائه دَئن، 27 و شُمانم گُوائی دئید، چونکی جه بنا می اَمرا بید.» |
@ 2024 Korpu Company