रोमियों 10 - Garhwali1 हे मेरा भै-बैंणो, मेरी मनसा इन च कि सब यहूदी लोग बचयै जा, अर पिता परमेस्वर बटि मि ऊं खुणि या ही प्रार्थना करदु। 2 अर ऊंका बारा मा मि या गवै दे सकदु छौं, कि ऊंका भितर पिता परमेस्वर का पिछनै चलण को जोस भौत जादा च, मगर ऊंतैं यू पता नि च कि वेका पिछनै चलण को सही तरीका क्या च। 3 अर ऊंतैं यू भि पता नि च, कि पिता परमेस्वर लोगु तैं अपणी नजर मा कनकै धरमी साबित करदु, मगर फिर भि वु लोग अपणा ही तरीका से खुद तैं धरमी साबित करण की पूरि कोसिस कना छिन। इलै ऊंन पिता परमेस्वर का वे तरीका तैं स्वीकार नि कैरी, ज्यां से कि लोग धरमी साबित होनदिन। 4 अर यीशु मसीह त वु च जैन पिता परमेस्वर का सब नियम-कानूनों को पालन कैरिके पवित्रशास्त्र मा लिखी सब बातों तैं पूरु कैरी। इलै आज का बगत मा जु भि मनखि वे पर बिस्वास करदु, उ पिता परमेस्वर की नजर मा धरमी साबित ह्वे गै। सभ्यों खुणि छुटकारा 5 हे मेरा दगड़्यों, परमेस्वर को रैबर्या मूसा इन लिखदु, कि नियम-कानून को पालन पूरि तरौं करण से ही पिता परमेस्वर की नजर मा मनखि धरमी साबित ह्वे सकदु। अर वेन या बात कुछ इन लिखी कि, “जु मनखि यों बातों को पालन करलु, उ वेकी वजै से जीवन पालु।” 6 मगर बिस्वास का द्वारा पिता परमेस्वर की नजर मा धरमी साबित होण का बारा मा पवित्रशास्त्र मा कुछ इन लिख्यूं च कि, “तुम अपणा मन मा इन नि सोचा, कि कु च वु जु कि स्वर्ग जालु?” (अर ईं बात को मतलब यू च कि कु च वु, जु कि मसीह तैं धरती पर मूड़ी लेके आलु)। 7 अर तुम इन भि नि सोचा कि, “कु च वु जु कि अधलोक मा जालु?” (अर ईं बात को मतलब यू च कि कु च वु, जु कि अधलोक मा जालु अर मसीह तैं मुरदो मा बटि ज्यून्द करलु)। 8 मगर पवित्रशास्त्र मा इन भि लिख्यूं च कि, “वचन तेरा पास च, तेरा गिच्चा मा अर तेरा दिल मा भि।” अर यू बिस्वास को वु वचन च, जैको परचार हम करद्यां। 9 अर अगर जु तुम अपणा गिच्चा से ईं बात तैं स्वीकार करद्यां कि, “यीशु ही प्रभु च,” अर अपणा मन से बिस्वास करद्यां कि पिता परमेस्वर न यीशु मसीह तैं मुरदो मा बटि ज्यून्द कैरी, त तुमतै बचयै जालु। 10 किलैकि पिता परमेस्वर की नजर मा धरमी साबित होणु खुणि एक मनखि तैं मन से बिस्वास करण पोड़दु। अर अपणा गिच्चळ इन गवै देण कि, “हाँ मि वे पर बिस्वास करदु।” अर इन करण से ही एक मनखि तैं बचयै जालु। 11 किलैकि यीशु का बारा मा पवित्रशास्त्र मा इन लिख्यूं च कि, “जु कुई वे पर बिस्वास करलु, उ कभि निरास नि होलु।” 12 अर अब से यहूदी लोगु मा अर ऊं लोगु मा कुई फर्क नि च, जु कि यहूदी जाति का नि छिन, किलैकि प्रभु यीशु मसीह सभ्यों को प्रभु च अर जथगा भि लोग वेका नौ तैं लेन्दिन, वु ऊं सब लोगु तैं आसीस देन्दु। 13 तभि त पवित्रशास्त्र मा इन लिख्यूं च कि, “जु कुई प्रभु को नौ ल्यालु, वेतैं बचयै जालु।” 14 पर यों सब बातों खुणि लोग पिता परमेस्वर से मदद मांगा, त ऊंतैं यीशु मसीह पर बिस्वास करण पोड़लु। अर लोग यीशु पर बिस्वास तभि कैरी सकदिन जब ऊ वेका बारा मा सुणला। अर यीशु मसीह का बारा मा लोग तभि सुणी सकदिन, जब कुई मनखि ऊंतैं वेका बारा मा बतालु। 15 अर जब तक पिता परमेस्वर कैतैं ऊंका पास बतौण वळु ही नि भेजलु तब तक लोग वेका बारा मा कनकै सुणी सकदिन? मगर सच्चै त या च कि वेन अपणा बारा मा इस्राएली लोगु तैं बतै, जन कि पवित्रशास्त्र मा भि लिख्यूं च कि, “कथगा धन्य छिन वु लोग, जु कि शुभ समाचार सुणौन्दिन।” 16 पर सभ्यों न शुभ समाचार तैं स्वीकार नि कैरी। जन कि परमेस्वर को रैबर्या यशायाह भि बुल्दु। वेन बोलि छौ कि, “हे मेरा प्रभु, कैन हमरा रैबार पर बिस्वास कैरी?” 17 अर इन कैरिके हमतै पता चलदु, कि शुभ समाचार का सुनण से मनखि का मन मा बिस्वास पैदा होन्दु। अर जु शुभ समाचार सुणये जान्दु, उ यीशु मसीह का बारा मा च। 18 मगर मेरु सवाल त यू च, कि क्या लोग न शुभ समाचार तैं नि सुणी? हाँ, ऊंन सुणी च, किलैकि पवित्रशास्त्र मा लिख्यूं च कि, “ऊंको रैबार पूरि धरती मा फैली गै, अर ऊंका द्वारा बुलयां वचन दुनियां मा चौतरफि फैली गैनी।” 19 पर फिर भि मेरु सवाल यू च, कि क्या इस्राएली लोग का बिंगण मा नि ऐ? अरे ऊंतैं सबसे पैलि त मूसा रैबर्या न बिंगै छौ, किलैकि वेन बोलि कि, “जु लोग कुछ खास जाति का भि नि छिन मि ऊंतैं आसीस द्यूलु, अर ऊं लोगु तैं देखि के तुमरा मनों मा जलन तैं पैदा होलि, अर जौं लोगु तैं तुम मूरख समझद्यां, तुमरा मनों मा मि ऊंका खिलाप मा गुस्सा पैदा करलु।” 20 अर यशायाह रैबर्या न भि पिता परमेस्वर की बात तैं पूरि हिम्मत से लिखी। वेन इन लिखी कि परमेस्वर बुल्दु कि, “जौं लोगु न मि बटि मदद नि मांगि, ऊंन मितैं पयेलि। अर जौं लोगु न मितैं नि खुजै, मिन खुद तैं ऊं पर परगट कैरी।” 21 मगर इस्राएली लोगु का बारा मा पिता परमेस्वर इन बुल्दु कि, “मि पूरा दिन-भर ऊं लोगु तैं स्वीकार करणु खुणि तयार रौंऽऽ, जु कि मेरी आज्ञा को पालन नि करदिन, अर निठुर मन का छिन।” |
© (Active) Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.