Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matfey 18 - Enі Baalantı


Kim en büük?

1 Ozaman üürenicilär yaklaştılar da sordular İisusa: «Kim en büük Gök Padişahlıında?»

2 İisus çaardı bir uşak, koydu onu üürenicilerin önünä

3 da dedi: «Dooru söleerim sizä: eer dönmärseydiniz Allaha da olmarsaydınız uşak gibi, birtürlü bilä girmeyeceniz Gök Padişahlıına.

4 Kim yavaşlanêr, nicä bu uşak, o en büük Gök Padişahlıında olacek.

5 Kim dä kableder bölä bir uşak Benim adıma, o Beni kableder.


Günaha düşürmeyin başkasını

6 Ama kim günaha düşürärsä birini bu en küçüklerdän, ani Bana inanêrlar, ona taa islää, baalasınnar boynusuna bir büük dermen taşı da atsınnar denizin dibinä.

7 Vay dünneyä günah aldangaçlıı için. Zerä yok nasıl gelmesin aldangaçlar, ama vay ona, kimin beterinä aldangaçlık geler.

8 Eer elin eki ayaan seni günaha düşürärsä, kes onu da sıbıt. Taa islää sakat eki çolak ömürä giräsin, nekadar iki ayaklan hem iki ellän diveç ateşä atılasın.

9 Eer gözün seni günaha düşürärsä, çıkar onu da sıbıt. Taa islää bir gözlän ömürä giräsin, nekadar iki gözlän cendem ateşinä atılasın.


Kayıp koyun

10 Bakın, aşaalatmayın birisini bilä bu en küçüklerdän, zerä söleerim sizä, onnarın angilleri göktä herzaman görerlär Benim Gökteki Bobanın üzünü. /

11 Adam Oolu geldi, aarasın hem kurtarsın o kayıp olannarı./

12 Nicä siz sanêrsınız? Varsaydı bir adamın üz koyunu, da onnarın içindän birisi kaybelärseydi, brakmayacek mı o doksan dokuzu bayırlarda da gitmeyecek mi, aarasın o kayıp koyunu?

13 Bularsaydı, dooru söleerim sizä, sevinecek onun için taa çok, nekadar o doksan dokuz için, ani kaybelmedilär.

14 Hep ölä sizin Gökteki Boba da istämeer, ki birisi bu küçüklerdän kaybelsin.


Baaşlayın kabaatlı olanı

15 Eer senin kardaşın sana karşı günah yaparsaydı, git takazala onu salt senin hem onun arasında. Eer seslärseydi seni, sän kazandın kardaşını.

16 Ama seslämärseydi seni, al seninnän taa iki yada üç kişi, iki-üç şaat kaavilendirsinnär herbir lafı.

17 Onnarı da istämärseydi seslemää, sölä kliseyä. Eer istämärseydi kliseyi seslesin, olsun senin için, nicä bir tayfän hem nicä bir harççı.

18 Dooru söleerim sizä: ne baalayacenız erdä, o baalanmış olacek göktä, hem ne çözeceniz erdä, o çözülmüş olacek göktä.

19 Enidän sizä söleerim: eer sizdän iki kişi kayıl olarsaydı istemää bişey bu erdä, ozaman ne dä istärseydilär verilecek Gökteki Bobamdan.

20 Zerä neredä var iki-üç kişi toplu Benim adıma, Bän dä bulunêrım orada onnarın arasında».


Kaç sıra baaşlayım kardaşımı?

21 Ozaman Petri yaklaştı Ona da dedi: «Saabi, kaç sıra var nicä baaşlayım kardaşımı, ani bana karşı günah yapêr? Edi sıra mı?»

22 İisus cuvap etti ona: «Bän demeerim sana edi sıra, ama baaşla etmiş sıra edişär.

23 Onuştan Gök Padişahlıı benzeer bir padişaha, ani istedi ödeşmää onun çıraklarınnan.

24 Açan başladı esap yapmaa, getirdilär ona birisini, angısı ona borçluydu on bin talant.

25 Çünkü yoktu neylän ödesin, çorbacı sımarladı, satsın kendisini, karısını, uşaklarını hem hepsini, ne var onda, ki borcu ödensin.

26 Ozaman çırak düştü üzükoynu erä, baş iiltti çorbacıya da dedi: „Çorbacı, beklä biraz taa, ödeyecäm sana bütün borcumu“.

27 Çorbacının canı acıdı o çıraa, baaşladı borcunu da salverdi, gitsin.

28 O çırak, açan çıktı dışarı, karşı geldi kafadarlarından birisinnän, angısı borçluydu ona üz dinar. O çırak tuttu onu, sıktı gırtlanını da dedi: „Ödä borcunu!“

29 Onun kafadarı düştü erä üzükoynu da yalvarardı: „Dayan biraz da, ödeyecäm bütün borcumu“.

30 Ama o kayıl olmadı, götürdü onu da kapadı zındana, borcunu ödesin deyni.

31 Kafadarları gördülär bunu da pek gücendilär. Onnar gittilär da söledilär hepsini çorbacıya.

32 Ozaman çorbacı çaardı bu kulu kendisinä da dedi ona: „Yaramaz çırak, bän hepsi senin borcunu baaşladım, zerä sän yalvardın.

33 Düşmärdi mi, sän dä acıyasın kafadarını, nicä Bän seni acıdım?“

34 Çorbacı üfkelendi da verdi onu zeetleyicilerin ellerinä, ödesin bütün borcunu deyni.

35 Hep ölä yapacek sizä Gökteki Bobam da, eer siz bütün ürektän baaşlamarsaydınız sizin kardaşınızı».

© Bіblіyayı çevіrän İnstіtut, Moskva, 2006

Institute for Bible Translation, Russia
Lean sinn:



Sanasan