Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

İoan 13 - Enі Baalantı


İisus yıkêêr üürenicilerin ayaklarını

1 Paskellä yortusundan ileriydi. İisus bilärdi, ani geldi vakıt, gitsin bu dünnedän Bobasına da, çünkü sevdi kendikilerini, angıları vardı bu dünnedä, gösterdi, ani sever onnarı bitkiyädän.

2 Yortu sofrasında diavol koyduydu Simon İskariotun oolunun İudanın üreenä neeti, ki satsın Onu.

3 İisus, Angısı bilärdi, ani Boba hepsini verdi Onun elinä, hem Kendisi Allahtan çıkıp-geldi da Allaha döner,

4 kalktı sofradan, soyundu üst rubalarını, aldı bir peşkir da kuşandı onunnan,

5 sora su döktü tekneyä da başladı yıkamaa üürenicilerin ayaklarını hem silmää peşkirlän, ani kuşalıydı.

6 Açan yaklaştı Simon Petriyä, Petri dedi: «Saabi, Sän mi acaba yıkayasın benim ayaklarımı?»

7 Cuvap etti İisus ona: «Ne yapêrım, sän şindi annamêêrsın, ama annayacan sora».

8 Petri dedi: «Bir sıra bilä yıkamayacan benim ayaklarımı!» İisus cuvap etti: «Eer Bän yıkamarsaydım senin ayaklarını, ozaman olmayacek payın Benimnän».

9 «Saabi, diil sade ayaklarımı, ama ellerimi dä, başımı da!» – dedi Simon Petri.

10 İisus dedi: «Yıkanmışların lääzım salt ayakları yıkanılsın, onnar heptän pak. Siz dä paksınız, salt diil hepsiniz».

11 Zerä bilärdi, kim satacek Onu, onuştan dedi: «Diilsiniz hepsiniz pak».

12 Ayaklarını yıkadıktan sora enidän giidi rubasını da, erleşip erinä, dedi onnara: «Annêêrsınız mı, ne yaptım Bän sizä?

13 Siz Bana „Üüredici“ hem „Saabi“ deersiniz, dooru söleersiniz, zerä Bän hakına öläyim.

14 Çünkü Bän, Saabiniz hem Üürediciniz, yıkadım sizin ayaklarınızı, siz dä lääzım yıkayasınız biri-birinizin ayaklarınızı.

15 Zerä Bän gösterdim sizä örnek, ki siz dä yapasınız, ne Bän sizä yaptım.

16 Dooru, dooru söleerim sizä, ani çırak diil taa büük kendi çorbacısından, hem yollanmış olan – yollayandan.

17 Çünkü bunnarı bilirseniz, ne mutlu olacenız, tamannarsaydınız.


İisus satıcıyı açtı

18 Lafetmeerim hepsiniz için. Bän bilerim onnarı, kimi ayırdım, ama lääzım tamannansın Ayoz Yazılar, ani deer: „O, kim ekmeemi iyer, o tepmeledi Beni“.

19 Söleerim sizä, taa olmadıynan, ki açan olacek, inanasınız, ani Bänim.

20 Dooru, dooru söleerim sizä: kim kableder onu, kimi Bän yollêêrım, o Beni kableder. Kim kableder Beni, o kableder Onu, Kim Beni yolladı».

21 Açan İisus söledi bu lafları, güçlendi da, açık lafedip, dedi: «Dooru, dooru söleerim sizä, ani sizdän birisi Beni satacek».

22 Üürenicilär baktılar biri-birinä da annamadılar, kimin için lafeder.

23 Üürenicilerdän birisi, angısını sevärdi İisus, oturardı sofrada, anık İisusun kucaana.

24 Simon Petri ona yaptı nışan, ki sorsun, kimin için laf gider.

25 Bu üürenici, angısı anıktı İisusun güüsünä, sordu: «Saabi, kimdir o adam?»

26 İisus cuvap etti: «O, kimä verecäm bu bukayı, ani banacam». Sora, banıp bukayı, verdi Simon İskariotun ooluna İudaya.

27 Açan İuda aldı bukayı, şeytan girdi ona. İisus dedi: «Ne yapacan, tez yap».

28 Kimsey onnardan, ani otururdular sofrada, annamadılar, neçin dedi bu lafları.

29 Kimisi sanardı, çünkü İuda taşıyardı keseyi, İisus istedi ona demää: «Satın al, ne lääzım bizä yortu için, eki ver bişey fukaaralara».

30 İuda, açan aldı bukayı, hızlı çıktı dışarı. Gecä olmuştu.


Eni sımarlamak

31 İuda dışarı çıktıktan sora İisus dedi: «Şindi metinnendi Adam Oolu, Allah da metinnendi Onda.

32 Çünkü Allah metinnendi Onda, ozaman Allah da metinneyecek Onu Kendindä. Hiç oyalanmadaan metinneyecek.

33 Uşacıklarım! Az vakıt bulunacam sizinnän, aarayacenız Beni, da nicä söledim iudeylerä, hep ölä şindi söleerim sizä: nereyi giderim Bän, siz gelämeyeceniz.

34 Vererim sizä bir eni sımarlamak: Sevin biri-birinizi. Nicä Bän sevdim sizi, ölä siz dä sevin biri-birinizi.

35 Butürlü hepsi tanıyaceklar, ani siz Benim üürenicilerimsiniz, eer sevärseydiniz biri-birinizi».


İisus haberleer Petrinin atılması için

36 «Saabi, nereyi gidersin?» – sordu Simon Petri. İisus cuvap etti: «Nereyi giderim, sän şindi yok nicä geläsin Benimnän, ama sora gelecän».

37 «Saabi, neçin yok nicä şindi gideyim Seninnän? Bän kayılım vereyim canımı da Senin için», – dedi Petri.

38 İisus cuvap etti: «Verecän canını mı Benim için? Dooru, dooru söleerim sana, horoz ötüncä, sän üç kerä atılacan Bendän.

© Bіblіyayı çevіrän İnstіtut, Moskva, 2006

Institute for Bible Translation, Russia
Lean sinn:



Sanasan