1 Korіnflіlerä 14 - Enі BaalantıBaşka dillerdä lafetmäk 1 Sevginin ardına gidin, ama çalışın duhça baaşışları edenmää, en çok prorokluk etmää. 2 Kim lafeder başka dildä, lafetmeer insana, ama Allaha, zerä kimsey onu annamêêr. O duhlan saklı işlär lafeder. 3 Ama kim prorokluk eder, o lafeder, ki insanı kaavilesin, havezlendirsin hem hoşlandırsın. 4 Kim lafeder başka dildä, kendini kaavileer, ama kim prorokluk eder, kaavileer kliseyi. 5 İsteerim, hepsiniz lafedäsiniz başka dillerdä, ama taa çok isteerim, prorokluk edäsiniz. Kim prorokluk eder, o taa büük, nekadar biri, kim lafeder başka dildä, eer bu dili çevirmärseydi, kliseyi kaavilendirsin deyni. 6 Şindi, kardaşlar, eer, gelip sizä, başlarsaydım lafetmää başka dildä, ama lafım yapmarsaydı, ki edenäsiniz Allahtan açıklamak, bilgi, prorokluk yada bir üüretmäk, ne fayda sizä getirecäm? 7 Cansız işlär dä, angıları ses vererlär, çırtma yada arfa, eer vermärseydi ayırı seslär, kim tanıyabilir, ne hava çalınêr bu çırtmaylan yada arfaylan? 8 Eer truba bellisiz bir ses verärsä, kim cenk için hazırlanar? 9 Hep ölä siz dä, eer dilinizlän annaşılmaz laflar sölärseydiniz, nasıl annaşılar, ne söleersiniz? Siz ozaman sansın lüzgerä lafedersiniz! 10 Dooru, ani dünnedä çok türlü dil var. Hiç bir dil annamasız diildir. 11 Ama eer bilmärseydim lafların annamasını, bän yabancıyım lafedenä, lafedän dä bana yabancı. 12 Hep ölä siz dä, çünkü çalışkansınız edenmää Duhun baaşışlarını, çalışın zeedelenmää baaşışlarlan, ani kliseyi kaavileer. 13 Onuştan, kim lafeder başka dildä, dua etsin, ki çeviräbilsin, ne lafeder. 14 Zerä açan dua ederim başka dildä, benim duhum dua eder, ama fikirim fayda edenmeer. 15 Ozaman ne yapayım? Dua edeyim duhlan, dua edeyim aklımnan da, türkü çalayım duhlan, türkü çalayım aklımnan da. 16 Eer sän şükür edärseydin sade duhlan, sıradan adam, orada bulunan, nasıl «Amin» deyäbilir senin şükür etmenä? Zerä o annamadı, ne söledin. 17 Beki sän ii şükür edersin, ama bu şükür o adama yardım etmeer. 18 Şükür ederim Allaha, ani bän taa çok lafederim başka dillerdä, nekadar siz hepsiniz. 19 Ama klisedä taa çok isteerim söleyim beş laf benim aklımnan, ki başkalarını da üüredäbileyim, nekadar söleyim on bin laf başka dildä. 20 Kardaşlar, fikirlän uşak gibi olmayın, kötülää küçük evlat gibi olun, ama fikirlän olun olgun adam. 21 Ayoz Zakonda yazılı: «„Lafedecäm bu halka yabancı dillärlän hem yabancıların aazından, ama hep okadar Beni seslämeyeceklär“, – deer Saabi». 22 Belli, ki başka dildä lafetmää diil nışan inancılar için, ama inansızlar için. Prorokluk sa nışan inancılar için, ama diil inansızlar için. 23 Eer toplanarsaydı bütün klisä bireri, da herkezi başlarsaydı başka dillerdä lafetmää, ama bir sıradan insan yada inansız adam gelirseydi toplantınıza, demeyeceklär mi, ani siz deliysiniz? 24 Ama prorokluk edärseydi hepsi, da gelärseydi bir inansız, yada sıradan bir insan, o hepsindän azarlanır hem hepsindän daavalı olur. 25 Ölä ki, onun üreendeki saklı işleri belli olêr, o, düşüp üzükoynu, baş iildecek Allaha hem deyecek, ani hakına Allah aranızdadır. 26 Ozaman ne yapalım, kardaşlar? Açan bireri toplanêrsınız, herkezinizdä var bir psalma, bir üüretmäk, bir açıklamak, başka dildä lafetmäk eki dilleri çevirmäk. Hepsi bunnar olsun klisenin kaavilenmesi için. 27 Eer birkimsey lafedärsä başka dildä, lafetsinnär sıravardır iki-üç kişi, birisi dä çevirsin, ne sölener. 28 Eer yoksaydı kim çevirsin, başka dildä lafedän sussun klisedä, kendi-kendinä hem Allaha lafetsin. 29 Proroklardan lafetsin iki-üç kişi, kalanı da aaraştırsın, ne sölener. 30 Eer Allahtan bir açıklamak gelärseydi oturannardan öbürünä, ilkinkisi sussun. 31 Hepsiniz var nasıl biri-birinin ardına prorokluk edäsiniz, ki hepsi üürenip, hepsi üreklensinnär. 32 Prorokların duhları prorokların zapındadır. 33 Zerä Allah diil sırasızlık Allahı, ama usluluk Allahı. Bu sıra kullanılêr Allahın ayoz halkının herbir klisesindä. 34 /Sizin/ karılar klisä toplantılarında sussunnar, zerä onnara izin verilmär, lafetsinnär, ama nicä yazılı zakonda, sesleyici olsunnar. 35 Eer üürenmää istärseydilär bişey, evdä kendi kocalarına sorsunnar, zerä utançtır, ki karı lafetsin klisä toplantısında. 36 Ne, Allahın sözü ilk sizdän, korinflilerdän mi çıktı yada salt sizä mi etişti? 37 Eer birkimsey sayarsaydı kendini prorok, Duhtan kullanılı, ozaman lääzım annasın, ani ne yazêrım sizä, Saabinin sımarlaması. 38 Ama eer birkimsey bunu esap almarsaydı, onu da esaba almayın! 39 Ölä ki, kardaşlar, çalışın prorokluk etmää, ama onnarı, kim başka dillerdä lafeder, durgutmayın. 40 Salt ki hepsi yakışıklı hem sıraya görä uygun yapılsın. |
© Bіblіyayı çevіrän İnstіtut, Moskva, 2006
Institute for Bible Translation, Russia