Efeso 5 - AI VOLA TABUSa vakarota vei ira ko koya vue ra dauloloma, 1, 2; me ra biuta kece sara na nodrai valavala makawa, me tu ga vei ira na vua ni Yalo, 3-14. Me ra yalomatua ka sinai e na Yalo, 15-21. Me ra veilomani dina na veiwatini, 22-33. 1 O KOYA o qo mo dou qai vakadamuri-muria na Kalou, me vakataki ira na gone ni toko; 2 ka dou ia tikoga nai valavala ni loloma, me vaka ni sa loloma talega ko Karisito vei keda, a sa soli koya e na vududa mei madrali kai soro vua na Kalou mo ka boivinaka. 3 Ia na dauyalewa, kei na ka kecega sa velavela, kei na daukocokoco, me kakua ni cavu e na kemudou maliwa, me vaka sa kilikili kei ira era sa lotu; 4 me kakua talega na vosavakasisila, se na veivosaki lialia, se na veiwali, a ka o qori sa tawa kili; me ia ga na vakavinavinaka. 5 Ni dou sa kila ga na ka o qo, ni na sega sara na nonai votavota e na matanitu nei Karisito kei na Kalou, e dua na daudara, se dua sa velavela, se dua na daukocokoco, ni sa dauqarava na kalou lasu ko koya o qo. 6 Me kakua ni vakacalai kemudou e dua e na vosa walega; ni sa veika o qo sa yaco kina na cudru ni Kalou kivei ira sa dautalaidredre. 7 O koya mo dou qai kakua ni malele kei ira. 8 Ni dou a butobuto eliu, ia dou sa qai rarama e na Turaga; mo dou ia tiko nai valavala ni gone ni rarama: ( 9 ni sa vua ni Yalo nai valavala vinaka kecega kei nai valavala dodonu kei na ka dina:) 10 ni dou vakatovolea na ka sa vinaka vua na Turaga. 11 Ia dou kakua ni malele kei ira sa dauia nai valavala butobuto sa tawa yaga, ka dou vunauca ga. 12 Ni sa ka e veivakamaduataki me da vosataka na veika era sa daukitaka vuni. 13 Ia na ka kecega o qori sa vunauci, sa vakavotui e na rarama; ni sa rarama na ka kecega sa vakavotuya na ka. 14 0 koya o qo sa kaya kina ko koya, O iko sa moce mo yadra mai, ka tu cake mai na mate, ena qai vakararamataki iko ko Karisito. 15 O koya mo dou qai raici kemudou vinaka, mo dou valavala vakadodonu, mo dou kakua ni vakataki ira na lialia, mo dou vakataki ira ga na vuku, 16 mo dou volia me nomudou na gauna, e na vuku ni sa ca na veisiga o qo. 17 O koya mo dou qai kakua ni sesewa, mo dou kila ga na loma ni Turaga. 18 Ia dou kakua ni mateni e na waini, ni sa ia kina na ka vakasisila; dou vakasinaiti ga e na Yalo; 19 ka dou veivosaki vakai kemudou e na veisere kei na vosa sa vakakina kei na veimeke vakayalo, ka dou seretaka na sere e laga vinaka e na yalomudou vua na Turaga: 20 ka dou vakavinavinaka tiko e navuku ni ka kecega vua na Kalou kei na Tamada e na yaca ni noda Turaga ko Jisu Karisito; 21 ka dou dui vakamalumalumutaki kemudou e dua vua na dua e na rere m na Kalou. 22 Oi kemudou na watina-yalewa, dou dui vakamalumalumutaki kemudou vua na watimudou, me vaka vei koya na Turaga. 23 Ni sa ulu ni watina-yalewa na watina-tagane, me vaka ni sa ulu ni vavakoso lewe ni soro ko Karisito, ia nai Vakabula talega ni yago ko koya. 24 Ia ka me vaka sa malumalumu nai vavakoso lewe ni soro vei Karisito, me ra vaka talega kina na watina-yalewa vei ira na watidra e na ka kecega. 25 Oi kemudou na watina-tagane, lomani ira na watimudou, me vaka ni sa lomana nai vavakoso lewe ni soro ko Karisito, a sa soli koya e na vukuna; 26 me vakasavasavataka ka derea ni sa vuya e na wai vata kei na vosa, 27 me vakarairaitaka kina vei koya mei vavakoso lewe ni soro e serau sara, me kakua ni tauvi-dokobea, se na wasalulu, se dua na ka e vakakina; me savasava ka tawa ca. 28 E kilikili kei ira na tagane me ra lomani ira vakakina na watidra, me vaka na yagodra dina. O koya sa lomana na watina sa lomani koya vakai koya. 29 Ni sa sega e dua sa cata na yagona dina; a sa vakania ka susuga, me vaka sa ia na Turaga talega ki nai vavakoso lewe ni soro: 30 ni da sa tiki ni yagona, a lewena, kei na suina. 31 E na vuku ni ka o qo ena biuta kina ko na tamata na tamana kei na tinana, a rau na dua vata kei na watina, a rau na lewe dua bauga. 32 Sa ka vuni sara o qo: ia kaʼu sa vosataki Karisito kei nai vavakoso lewe ni soro. 33 Ia ka mo dou dui lomana yadua na watina me vakataki koya; ia na yalewa, me vakarokorokotaka na watina ko koya. |
First full Bible in the Fijian language © British and Foreign Bible Society, 1864.
British & Foreign Bible Society