مَرقُس 2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقیعیسی یِتا چِلِخِ مَردی ره شِفا دِنه 1 بعد از چَن روز، وَختی عیسی کَفَرناحومِ شَهر بَردَگِردِسه، مَردِم خَوِردار بَینه که عیسی سِره دَره. 2 جَمیِّتِ زیادی جَمع بَینه، جوری که حَتّی درِ روب رو هم جا دَنی بییه، و عیسی دَییه خِدائه کِلامِ وِشونِ وِسه تَعلیم دائه. 3 هَمون مووقه، چَن نَفِر بییَمونه که دَینه یِتا چِلِخِ مَردی ره چهارتایی عیسیِ پَلی یاردِنه. 4 ولی چوون اَنده جَمیَّت زیاد بییه وِشون نَتونِسِنه عیسی ره نزیک بَووِن. پَس وِشون عیسیِ سَرِ وَرِ سَخفِ بَییتِنه. بعد از اینکه سَخفِ بَییتِنه، چِلِخ وه دوشِکِ هِمراه که وه سَر بَخواته بییه، جِر بَفرِسینه. 5 وَختی عیسی وِشونِ ایمونِ بَدیئه، اون چِلِخِ بااوته: «ای ریکا، تِ گِناهون بیامِرزی بَییه.» 6 بَعضی از توراتِ مَلِّمون که اونجه نیشته بینه، شه دِلِ دِله گاتِنه: 7 «این مَردی چه این طی گَب زَنده؟ دَره کُفر گانه! به جِز خِدا کی تونده گِناهونِ بیامِرزه؟» 8 هَمون مووقه عیسی شه روحِ دِله بِفَهمِسه که وِشون شه دِلِ دِله چی گانِنه، وِشونِ بااوته: «چه شه دلِ دِله این طی گانِنی؟ 9 این چِلِخِ، چی بااوتِن آسونتِرِ، اینکه ”تِ گِناهون بیامِرزی بَییه“ یا اینکه ”پِرِس و شه لا ره جَمع هاکان و راه بور“؟ 10 ولی اینِ وِسه که بَدونین اِنسانِ ریکا زِمینِ سَر این قِدرَت و اِختیارِ دارنه که گِناهونِ بیامِرزه» - اون چِلِخِ بااوته: 11 تِ ره گامبه، پِرِس، شه لا ره جَمع هاکان و سِره بور!» 12 اون چِلِخِ مَردی بِلِند بَییه و دَرجا شه لا ره جَمع هاکارده و هَمهِ چِشِ پلی، اونجه جِم بیرون بُورده، یه جور که همه تَعجِّب هاکاردِنه و خِدا ره شِکر کاردِنه، گاتِنه:«هیچ وَخت این طی چی ای نَدی بیمی.» عیسی لاوی ره دَعوِت کانده 13 عیسی اَت کَش دییه دریائه پَلی بُورده. تِمومِ جَمیِّت وه پَلی اییَمونه و وه وِشونِ تَعلیم دائه. 14 مووقه ای که دَییه اونجه ره رَد بونِسه، لاوی، حَلْفایِ ریکا ره بَدیئه که خراجگیرِ دَکّهِ دِله نیشته بییه. وه ره بااوته: مِ دِمبال بِرو.» وه بِلِند بَییه و عیسیِ دِمبال راه دَکِته. 15 وَختی عیسی لاویِ سِره دِله، سِفره سَر نیشته بییه، یَته خَله از خراجگیرون و گِناهکارون عیسی و وه شاگِردونِ هِمراه هَمسِفره بینه، چوون یَته خَله از وِشون وه دِمبال شینه. 16 وَختی توراتِ مَلِّمون که فریسیِ فِرقه جِم بینه، بَدینه که عیسی گِناهکارون و خَراجگیرونِ هِمراه غِذا خوارنه، وه شاگِردونِ بااوتِنه: «چه عیسی خَراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه غِذا خوارنه؟» 17 عیسی وَختی این گَبِ بِشنُسه وِشونِ بااوته: «مَریضونِنه که طبیب احتیاج دارنِنه، نا سالِمِ آدِمون. مِن نییَمومه تا صالحونِ دعوت هاکانِم، بلکه بییَمومه تا گِناهکارونِ دَعوت هاکانِم» سِئال روزهِ خَوِری 18 وَختی که یحییِ شاگِردون و فریسیون روزه داشتِنه، مَردِم عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «چه یحییِ شاگِردون و فریسیونِ شاگِردون روزه گِرنِنه، ولی تِ شاگِردون روزه نَیرِنه؟» 19 عیسی وِشونِ بااوته: «مگه بونه آروسیِ مهمونون تا وَختی که دوماد وِشونِ هِمراه دَره، روزه بَیرِن؟ تا وَختی دوماد وِشونِ هِمراه دَره نَتوندِنه روزه بَیرِن. 20 ولی روزایی رِسِنه که دوماد وِشونِ جِم بَییته بونه. اون مووقه روزه گِرنِنه. 21 «هیچ کی اوه نَشیه و نو چِلوارِ، پیتِ جِمهِ کَش پینه نَزِندنه. اگه این طی هاکانه، پینه جِمهِ جِم بَکِّندی بونه، نو چِلوار، پیتِ جمهِ جِم سیوا بونه، و اون پاره قَبلنیِ جِم بَدتِر بونه. 22 هیچ کی هم تازه شِرابِ پیتِ پوسِ خیکائه دِله نَشِندِنه. اگه این طی هاکانه، اون شِراب، پوسِ خیکا ره تِرِکِندِنه، و این طی، هم شِراب و هم پوسِ خیکاها از بین شونِنه. بلکه تازه شِرابِ وِنه نُوِ پوسِ خیکائه دِله دَشِندِن.» عیسی مِقدَّسِ شنبهِ صاب اِختیارِ 23 یِتا مِقدَّسِ شنبه روز، عیسی دَییه گَندِم جارِ دِله رَد بونِسه، وَختی دَینه راه شینه، وه شاگِردون گَندِم خوشهِ بَچیئِنِ شِروع هاکاردِنه. 24 عُلِمائه فِرقه فَریسی عیسی ره بااوتِنه: هارِش؛ «چه تِ شاگِردون کاری کاندِنه که شرعاً مِقدَّسِ شنبهِ دِله دِرِس نییه؟» 25 عیسی وِشونِ بااوته: «مَگه توراتِ دِله نَخوندِسینی وَختی که داوودِ پادشاه و وه یارون مِحتاج و وِشنا بینه، داوود چی هاکارده؟ 26 چه طی وه اَبیّاتارِ دورهِ دِله که کاهِن اَعظِم بییه، خِدائه سِره دِله بُورده و تَقدیس بَییه نونِ بَخُرده و شه یارونِ هم هِدا، هَر چَن جایز نَییه به جِز کاهِنون هیچ کی اون نونِ بَخُره.» 27 و وِشونِ بااوته: «مِقدَّسِ شنبه روز آدِمِ وِسه دِرِس بَییه، نا آدِم مِقدَّسِ شنبه روزِ وِسه. 28 اینِ وِسه اِنسانِ ریکا حَتَّی مِقدَّسِ شنبهِ صاحاب اختیارَم هَسه.» |
@2024 Korpu Company