Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی


زَن هایی که عیسیِ جِم پِیروی کاردِنه

1 بعد از اون، عیسی شَهر به شَهر و روستا به روستا گِردِسه و خِدائه پادشاهیِ خَوِرِ خِشِ اِعلام کارده. وه دِوازدِه شاگِرد هم وه هِمراه دَینه،

2 و زَن هائه جِم چَن نَفِر که پلید اِرواح و مَریضیِ جِم شِفا بَییته بینه وه هِمراه دَینه: مریِم که وه ره مَجْدَلیّه هم گاتِنه، که عیسی هَفت تا دِو وه جِم بیرون هاکارده بییه،

3 یوآنّا خوزائه زِنا، که خوزا هیرودیسِ مِواشِر بییه، سوسن و یَته خَله زَن هائه دییه. این زَن ها شه داراییِ هِمراه عیسی و وه شاگِردونِ خِدمِت کاردِنه.


بَرزِگَرِ مَثِل

4 مَردِم خَله شهرهائه جِم عیسیِ بَدیئِنِ وِسه اییَمونه و یَته خَله جَمیِّت جَمع بَینه، عیسی یِتا مَثِل وِشونِ وِسه بیارده:

5 «یِتا روز یِتا برزگر تیم بَپاشیئِنِ وِسه بیرون بُورده. وَختی تیم پاشیه، اَت کم راه دِله دَکِته و لگِدمال بَییه و پَرِنده ها اونا ره بَخُردِنه.

6 اَت کم دییه سنگلاخِ زِمینِ دِله دَکِته، و وَختی سَر بَکِشیه، خِشک بَییه، چوون نَم نِداشته.

7 اَت کم دییه تَلیِ دِله دَکِته و تَلی، تیمِ هِمراه سَر بَکِشیه و اونا ره خَفه هاکارده.

8 ولی تیمائه جِم اَت کم خوارِ زِمینِ دِله دَکِته و سَر بَکِشیه و صد بِرابر بار بیارده.» عیسی بَعد از اینکه این چیا ره بااوته، بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته: «هر‌ کی گوش شِنِوا دارنه، بِشنُئه!»


بَرزِگَرِ مَثِلِ مَعنی

9 وَختی شاگِردون این مَثِلِ مَعنی ره وه جِم بَپِرسینه.

10 عیسی بااوته: «خِدائه پادشاهیِ سِرِّ بِفَهمِسِن، شِما ره هِدا بَییه، ولی بَقیه هِمراه مَثِلِ هِمراه گَب زَمبه، تا: «هارِشِن، ولی نَوینِن؛ بِشنُئِن، ولی نِفَهمِن.“

11 «مَثِلِ مَعنی اینِ: تیم، خِدائه کِلامِ.

12 اون تیمایی که راهِ دِله کَفِنِنه، اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، بعد از اون ابلیس اِنه و اونِ وِشونِ دلِ جِم دِزِنه، تا نَتونِن ایمون بیارِن و نِجات بَیرِن.

13 اون تیمایی که سنگلاخِ زِمینِ دِله کَفِنِنه اونایینه که وَختی خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، اونِ خِشالیِ هِمراه قبول کاندِنه، ولی بِنه نَوِندِنه. اینا مِدّتِ کمی ایمون دارنِنه، ولی آزمودِ مووقه، شه ایمونِ از دَس دِنِنه.

14 اون تیمایی که تَلیِ دِله کَفِنِنه، اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، ولی وَختی همین طی که زندگیِ دِله جلو شونِنه نِگرونی و پول و این دِنیائه خِشی ها وِشونِ خَفه کانده و وِشونِ میوه ثَمِر نَرِسِنه.

15 ولی اون تیمایی که خوارِ زِمینِ دِله کَفِنِنه، اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، اونِ خوار و صافِ دِلِ هِمراه، محکم گِرنِنه و پایدار موندِنِنه و ثَمِر یارنِنه.


لمپائه مَثِل

16 «هیچ کی لَمپا ره رووشِن نَکانده که وه سَر، سَرپوش بییِلّه یا اونِ تَختِ بِن بییِلّه! بلکه لمپا ره، لَمپائه پایهِ سَر اییِلنه تا هر کی دِله اِنه، وه رووشِنایی ره بَوینه.

17 چوون هیچیِ جا هِدا دَنیه که دیار نَووه و هیچیِ قایم هاکاردی دَنیه که بَرمِلا و دیار نَووه.

18 پَس دقّت هاکانین چی طی اِشنُنِنی، چوون اونی که دارنه ره ویشتر هِدا بونه و اونی جِم که نِدارنه، هَمون هم که گَمون کانده دارنه هم، بَییته بونه.»


عیسیِ مار و بِرارون

19 هَمون مووقه، عیسیِ مار و بِرارون بییَمونه تا وه ره بَوینِن، ولی اَنده جَمیِّت زیاد بییه که نَتونِسِنه وه ره نَزیک بَووِن.

20 پَس عیسی ره خَوِر هِدانه و بااوتِنه: «تِ مار و بِرارون بیرون اِیست هاکاردِنه و خواننه تِ ره بَوینِن.»

21 ولی عیسی وِشونِ جِواب بااوته: «مِ مار و بِرارون اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه و اونِ عَمِل کاندِنه.»


عیسی دریائه کِلاکِ آروم کانده

22 یِتا روز عیسی شه شاگِردونِ هِمراه یِتا لَتکا سِوار بَییه و وِشونِ بااوته: «دریائه اون دَس بُوریم.»

23 وَختی لَتکائه هِمراه دیی شینه، عیسی، خو بُورده. یهویی دریا ره یِتا گَتِ کِلاک بَییته، اون طی که لَتکا دَییه اوهِ جِم پِر بونِسه و وِشونِ جان خَطِر دَکِته.

24 شاگِردون عیسی پَلی بُوردِنه و وه ره بیدار هاکاردِنه و بااوتِنه: «ای اِسّا، ای اِسّا، دَره هِلاک بومبی!» عیسی بیدار بَییه و کِلاک و وا ره تَشِر بَزو. کِلاک هِنیشته و آروم بَییه.

25 عیسی وِشونِ بااوته: «شِمه ایمون کِجه دَره؟» شاگِردون بِهت و وَحشِتِ هِمراه هَمدییه ره گاتِنه: «این دییه کیِ، حَتَّی وا و اوه ره دَستور دِنه و اونا وه جِم اِطاعت کاندِنه.»


یِتا دِو بَزوئه شِفا

26 پَس وِشون لَتکائه هِمراه گِراسیانِ مَنطقه که جَلیلِ روب رو بییه بُوردِنه.

27 وَختی عیسی لَتکائه جِم پیاده بَییه، یِتا دِو بَزوِ مَردیِ هِمراه که اون شَهرِ اَهالی بییه، روب رو بَییه که خَله وَخت وه نا لِواس دَپوشی بییه و نا سِره دِله زندگی کارده، بلکه قَبرسونِ دِله موندِسه.

28 وَختی اون دِو بَزو عیسی ره بَدیئه، نعره بَکِشیه و وه لینگ دَکِته و دادِ هِمراه بااوته: «ای عیسی، خِدائه مِتعالِ ریکا، مِ هِمراه چی کار دارنی؟ تِ جِم خواهش کامبه مِ ره عِذاب نَدی!»

29 چوون عیسی پلیدِ روحِ دَستور هِدا بییه اون مَردیِ جِم بیرون بِیّه. اون دِو چَن کَش وه ره بَییته بییه و با این که مَردیِ دَس و لینگِ غُل و زَنجیلِ هِمراه وَسِنه و وه جِم نِگهوونی کاردِنه، زنجیل ها ره پاره کارده و دِو وه ره صَحرائه دِله وَرده.

30 عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» جِواب هِدا: «لشگر» چوون یَته خَله دِو اون مَردیِ دِله بُورده بینه.

31 دِوها خواهِشِ هِمراه عیسی جِم بَخواسِنه که وِشونِ جَهنِمِ دِله دِم نَده.

32 اون نَزیکی، یِتا گَتِ رمه خی دَییه که دَینه تپهِ سَر غِذا خاردِنه. دِوها وه جِم اِلتماس هاکاردِنه که اِجازه هاده خی هائه دِله بورِن، عیسی هم وِشونِ اِجازه هِدا.

33 پَس، دِوها اون مَردیِ جِم بیرون بییَمونه و خی هائه دِله بُوردِنه، و خی ها تپهِ سَرِ جِم، دریائه سَمت دُوو بَییتِنه و دریا دِله دَکِتِنه و غرق بَینه.

34 وَختی خی گالِشون اینِ بَدینه، در بُوردِنه و این جَریانِ شَهر و روستائه دِله پَخش هاکاردِنه.

35 پَس مَردِم بیرون بییَمونه تا اونچی ره اتّفاق دَکِته بییه ره بَوینِن، وَختی عیسیِ پَلی بَرِسینه و بَدینه اون مَردی که دِوها وه جِم در بییَمو بینه، لِواس دَپوشیه و عاقل عیسیِ لینگِ پَلی نیشته، بَترسینه.

36 اونایی که جَریانِ شه چِشِ هِمراه بَدیئه بینه، وِشونِ وسه تَعریف هاکاردِنه که اون دِو بَزو مَردی چی طی شِفا بییته.

37 پَس تِمومِ گِراسیانِ مَنطقهِ مَردِم عیسی جِم بَخواسِنه اونجه جِم بُوره، چوون وِشون خَله بَتِرسی بینه. عیسی هم لَتکا سِوار بَییه و بُورده.

38 اون مَردی که دِوها وه جِم بیرون بییَمو بینه، عیسی جِم خواهش تَمِنّا هاکارده تا بییِلّه وه هِمراه دَووه، ولی عیسی وه ره اِجازه نِدا و بااوته:

39 «شه سِره بَردَگِرد و اونچی خِدا تِ وسه هاکارده ره تَعریف هاکان.» اون مَردی بُورده و اونچی عیسی وه وِسه هاکارده بییه ره تِمومِ شَهرِ دِله پَخش هاکارده.


یِتا زِنائه شِفا و یایروسِ کیجائه زنده هاکاردِن

40 وَختی عیسی بَردَگِردِسه، مَردِم گرمیِ هِمراه وه جِم استقبال هاکاردِنه، چوون همه عیسیِ چِش به راه بینه.

41 هَمون مووقه، یِتا مَردی که وه اسمِ یایروس بییه و یَهودیون عِبادَتگاهِ رئیس بییه، بییَمو، عیسیِ لینگ دَکته وخواهش تَمِنّا هاکارده که عیسی وه سِره بُوره،

42 چوون وه، یِتا کیجا که حدوداً دِوازده ساله بییه، دَییه مِرده. وَختی عیسی راهِ دِله دَییه، جَمیِّت هر طَرِفِ جِم وه ره فِشار یاردِنه.

43 اون میون، یِتا زِنا دَییه که دِوازدِه سال خونریزی داشته و [با اینکه تِموم شه دارایی ره طبیبونِ وِسه خرج هاکارده بییه،] هیچ کی نَتونِسه بییه وه ره مالجه هاکانه.

44 اون زِنا از پِشتِ سَر، عیسی ره نزیک بَییه و عیسیِ قَوائه تِکِ دَس بَزو. دَرجا وه خونریزی‌ بَن بییَمو.

45 عیسی بَپِرسیه: «کی مِ ره دَس بَزو؟» وَختی همه حاشا هاکاردِنه، پِطرُس بااوته: «اِسّا، مَردِم تِ ره از هر طَرِف دوره هاکاردِنه و فشار یارنِنه!»

46 ولی عیسی بااوته: «یه نَفِر مِ ره دَس هاکارده! چوون بِفَهمِسِمه نیرویی مِ جِم خارج بَییه!»

47 وَختی اون زِنا بَدیئه دییه نتونده شه ره جا هاده، تَرس و لَرزِ هِمراه جِلو بییَمو و عیسیِ لینگ دَکِته و همهِ پَلی بااوته که چه وه ره دَس هاکارده و چی طی دَرجا شِفا بَییته.

48 عیسی وه ره بااوته: «دِتِر، تِ ایمون تِ ره شِفا هِدا. بور به‌سِلامِت.»

49 عیسی هَمتی دَییه گَب زوئه که یه نَفِر اون رَئیسِ سِرهِ جِم بییَمو و بااوته: «تِ کیجا بَمِرده، دییه اِسّا ره زَحمِت نَده.»

50 وَختی عیسی اینِ بِشنُسه، یایروسِ بااوته: «نَتِرس! فِقَط ایمون دار! تِ کیجا خوار بونه.»

51 وَختی عیسی یایروسِ سِره بَرِسیه، نییِشته هیچ کی به جِز پِطرُس، یوحنا، یَعقوب و کیجائه پییِرمار وه هِمراه سِره دِله بورِن.

52 تِمومِ مَردِم کیجا وِسه برمه زاری کاردِنه. ولی عیسی بااوته: «برمه نَکِنین، چوون کیجا نَمِرده بلکه خو دِله دَره.»

53 وِشون وه ره نیشخن بَزونه، چوون دونِسِنه کیجا بَمِرده.

54 عیسی کیجا وچهِ دَسِ بَییته و بااوته: «وَچه، پِرِس!»

55 وه روح بَردَگِردِسه و دَرجا شه جائه سَر بِلِند بَییه. عیسی بااوته وه ره یه چی هادین بَخُره.

56 کیجائه پییِر مار بِهت هاکاردِنه، ولی عیسی وِشونِ سفارش هاکارده این جَریانِ هیچ کَسِ پَلی نارِن.

@2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan