Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی


عیسی پیلاتُسِ پَلی

1 بعد تِمومِ شورا بِلِند بَینه و عیسی ره پیلاتُس پَلی بَوِردِنه

2 و وه جِم شکایِت هاکاردِنه، بااوتِنه: «این مَردی ره پی دا هاکاردیمی که اَمه قومِ گُمراه کانده و اِما ره نییِلنه اِمپراطورِ مالیاتِ هادیم و ادّعا کانده شه مَسیحِ موعودِ، یعنی یِتا پادشاه.»

3 پیلاتُس وه جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودِ پادشاه هَسی؟» عیسی بااوته: «تِ بااوتی که هَسِمه!»

4 بعد پیلاتُس مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و جَمیِّتِ اِعلام هاکارده: «این مَردیِ دِله خَطایی پی دا نَکاردِمه که وه ره مَحکوم هاکانِم.»

5 ولی وِشون اصرارِ هِمراه بااوتِنه: «وه تِمومِ یَهودیهِ دِله مَردِمِ شه تعلیمِ هِمراه تَحریک کانده. جَلیلِ مَنطقهِ جِم شِروع هاکارده و حَتّی اینجه هم بَرِسیه.»

6 وَختی پیلاتُس اینِ بِشنُسه، خواسه بَدونه عیسی جلیلیِ.

7 و وَختی بِفَهمِسه که هیرودیسِ مَنطقه جِم هَسه، عیسی ره وه پَلی بَفرِسیه، چوون هیرودیس شه اون مووقه اورشَلیمِ دِله دَییه.

8 هیرودیس وَختی عیسی ره بَدیئه، خَله خِشال بَییه، چوون خَله وَخت بییه که خواسه وه ره بَوینه. چوون عیسیِ خَوِری بِشنُسه بییه، اُمید داشته معجزاتی وه جِم بَوینه.

9 پَس عیسی جِم خَله سِئال بَپِرسیه، ولی عیسی هیچ جِوابی وه ره نِدا.

10 مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون که اونجه دَیینه، بَدجور وه ره تِهمت زونه.

11 هیرودیس و وه سربازون هم عیسی ره بی‌ حِرمتی و مَسخره کاردنه. بعد یِتا شاهانه قَوا وه تَن دَکاردِنه و پیلاتُسِ پَلی بَردِگاردِنینه.

12 هَمون روز به بعد، هیرودیس و پیلاتُس هَمدییهِ هِمراه رَفِق بَینه، چوون قَبلاً دِشمِن بینه.

13 بعد پیلاتُس مَعبدِ گَت گَتِ کاهِنون و قومِ رئیسون و مَردِمِ شه پَلی صدا هاکارده

14 و وِشونِ بااوته: «این مَردی ره این اتهامِ هِمراه مِ پَلی بیاردینی که مَردِمِ گُمراه کانده. مِن شِمه پَلی وه جِم بازجویی هاکاردِمه، بَوینین هیچ خِطایی پی دا نَکاردِمه تا شِمه تِهمتها ره ثابت هاکانه.

15 هیرودیسِ نَظِر هم اینِ، چوون وه ره اَمه پَلی پَس بَفرِسیه. هَمون طی که ویندِنی، وه کاری نَکارده که مَرگ مِستَحق بوئه.

16 پَس وه ره شِلّاق زَمبه و آزاد کامبه.»

17 هر عیدِ دِله، پیلاتُس وِنه یِتا زندونی ره وِشونِ وِسه آزاد کارده.]

18 ولی وِشون یَک صِدا داد کَشینه: «این مَردی ره بَکوش، بارْاباسِ اَمه وسه آزاد هاکان!»

19 بارْاباس یِتا شورشِ خاطِری که شَهرِ دِله اِتّفاق دَکِته بییه، و هم قتلِ خاطِری، زِندونِ دِله دَییه.

20 پیلاتُس که خواسه عیسی ره آزاد هاکانه، اَت کَش دییه مَردِمِ هِمراه گَب بَزو.

21 ولی وِشون هَمون طی داد کَشینه: «وه ره مصلوب هاکان! وه ره مصلوب هاکان!»

22 پیلاتس سِوّمین کَش وِشونِ بااوته: «چه؟ چه بدی ای هاکارده؟ مِن که هیچ خِطایی وه بَکوشتِنِ وِسه پی دا نَکاردِمه. پَس وه ره شِلاق زَمبه و آزاد کامبه.»

23 ولی مَردِم داد کَشینه و اِصرارِ هِمراه خواسِنه وه مصلوب بَووه. سرآخِر وِشونِ داد بَکِشییِن جِواب هِدا

24 و پیلاتُس تَصمیم بَییته وِشونِ خواسه ره وِشونِ هاده.

25 وه یِتا مَردی ره که شورش و قتلِ خاطِری زِندون دِله دَییه و جَمیِّت خواسِنه آزاد‌ بَووه ره وِل هاکارده، ولی عیسی ره وِشونِ تحویل هِدا تا شه دِلبِخواه وه هِمراه رِفتار هاکانِن.


عیسیِ مصلوب بَیِّن

26 وَختی عیسی ره وَردِنه، یِتا مَردی که وه اِسمِ شَمعون و قیرَوانی بییه و دَییه زِمینِ سَرِ جِم، شَهر اییَمو ره بَییتِنه و صلیبِ وه دوش بییِشتِنه و وه ره زور هاکاردِنه اونِ عیسیِ دِمبالِ سَر بَوِره.

27 دَسهِ زیادی از مَردِم، از زَن ها که شه دِلِ سَر زونه و مُوری کاردِنه، عیسیِ دِمبال راه دَکِتِنه.

28 عیسی شه دیمِ دَگاردِنیه و وِشونِ بااوته: «ای اورشَلیمِ کیجائون، مِ وسه بِرمه نَکِنین؛ شه وِسه و شه وَچونِ وِسه بِرمه هاکانین.

29 چوون مووقه ای رِسِنه که گانِنی: ”خِش به حال زَن هایی که نازانه، خِش به حال اون اِشکِمی که هیچ وَخت نِزا و سینه هایی که هیچ وَخت شیر نِدانه!“

30 اون مووقه، کوهها ره گانِنه: ”اَمه سَر لِه بورین!“ و تپه‌ها ره گانِنه: ”اِما ره جا هادین!“

31 چوون اگه شِلِ چوِ هِمراه این طی هاکانِن، اِسا بَوینین خِشک چوِ سَر چی اِنه؟»

32 دِتا دییه مَردی ره هم که هر دِتا جنایتکار بینه، وَردنه تا عیسیِ هِمراه بَکوشِن.

33 وَختی مَحلی که وه اسم جُلجُتا یعنی کَلّه کاسه بییه بَرِسینه، عیسی ره اون دِتا جنایِتکارِ هِمراه مَصلوب هاکاردِنه، یِتا ره وه راسِ وَر و یِتا دییه ره وه چپِ وَر.

34 عیسی بااوته: «ای پییِر، اینا ره بِبَخش، چوون نَدوندِنه چی کاندنه.» بعد سربازون قِرعه دم هِدانه تا وه لِواسِ شه میون رَسِد هاکانِن.

35 مَردِم اِیست هاکارده بینه و تِماشا کاردِنه و قومِ رئیسون هم نیشخند زوونه و گاتِنه: «بَقیه ره نِجات هِدا! اگه وه خِدائه مَسیحِ یعنی هَمون انتخاب بَییه، شه ره نِجات هاده.»

36 سربازون هم وه ره مَسخره کاردِنه. وِشون وه ره نزیک بَینه، تِرش بَییه شِراب وه ره دانه

37 و گاتِنه: «اگه یَهودِ پادشاهی، شه ره نِجات هاده.»

38 یِتا نوِشته وه سَرِ پَلی بَچِسبِندی بینه که «این یَهودیونِ پادشاهِ.»

39 اون دِتا جنایتکارِ جِم که صلیبِ سَر دَینه، یِتا، توهینِ هِمراه عیسی ره بااوته: «مَگه تِ مَسیحِ موعود نیئی؟ پَس اِما و شه ره نِجات هاده!»

40 ولی اون یِتا وه ره تَشِر بَزو و بااوته: تِ خِدائه جِم نَتِرسِنی؟ تِ هم هَمون حِکمِ بِن دَری!

41 اَمه مِکافات به حَقِّ، چوون اَمه اَعمالِ سزائه. ولی این مَردی هیچ خِطایی نَکارده.»

42 بعد بااوته: «ای عیسی، وَختی شه پادشاهی بَرِسی ای، مِ ره هم یاد بیار.»

43 عیسی جِواب هِدا: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه، اَمروز مِ هِمراه بهشتِ دِله دَری.»


عیسیِ بَمِردِن

44 ساعت حدود دِوازده ظهر بییه که تاریکی تِمومِ اون سرزمینِ بَییته و تا ساعت سه بعد از ظِهر ادامه داشته،

45 چوون خِرشیدِ نور، دییه نَتابِسه. هَمون مووقه، مَعبِدِ پَرده از میون چاک بَییته و دِتا تیکه بَییه.

46 بعد عیسی بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَکِشیه: «ای پییِر، شه روحِ تِ دَس اِسپارِمبه.» اینِ بااوته و جان هِدا.

47 سربازونِ فرمونده وَختی این اتِّفاقِ بَدیئه، خِدا ره شکر هاکارده و بااوته: «حقیقَتاً این مَردی بی‌گِناه بییه.»

48 تِمومِ مَردِمی که تِماشائه وِسه جَمع بَییه بینه، وَختی اونچی اتِّفاق دَکِته ره بَدینه، هَمون طی که شه دِلِ سَر زونه، اونجهِ جِم بوردِنه.

49 ولی تِمومِ وه آشنایون، اون زَن هایی که جَلیلِ جِم وه دِمبال بییَمو بینه، دور اِیست هاکارده بینه و این اتِّفاقا ره ویندِسِنه.


عیسیِ دَفن هاکاردِن

50 اونجه یِتا مَردی دَییه که وه اسم یوسِف بییه، یوسِف رامهِ جِم بییه، یِتا از یَهودیونِ شهرا، وه مَردی خوار و صالح بییه. یوسِف با اینکه شورائه عضو بییه،

51 ولی شورائه رأی و تَصمیمِ هِمراه موافق نَییه و خِدائه پادشاهیِ اِنتِظارِ کَشییه.

52 یوسِف پیلاتُسِ پَلی بُورده و عیسیِ جَسِدِ بَخواسه.

53 بعد عیسیِ جَسِدِ جِر بیارده و اونِ کَتونِ کَفِنِ دِله دَپیته و یِتا مَقبره‌ِ دِله که صخرهِ دِله بَتِراشی بییه، بییِشته که تا اون مووقه هیچ کَسِ اونِ دِله نییِشته بینه.

54 اون روز، روزی بییه که خواسِنه عیدِ وِسه تَهیِّه بَوینِن، دییه چیزی نَموندِسه که مِقدَّسِ شنبه شِروع بَووه.

55 زَن هایی که جَلیلِ جِم عیسیِ دِمبال بییَمو بینه، یوسِفِ دِمبال بُوردِنه و مقبرهِ جا و این که چی طی جَسِدِ اونِ دِله بییِشتِنه ره بَدینه.

56 بعد شه سِره بَردَگِردِسِنه و ادویه و عطریجات آماده هاکاردِنه و شنبه روز، طبقِ شَریعتِ حِکم، اِستراحت هاکاردِنه.

@2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan