Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mateus 15 - Eibangeilhos en Mirandês


L que ye ampuro i l que torna un home ampuro
( Marcos 7,1–13 )

1 Anton benírun, zde Jarusalen, a tener cun Jasus fariseus i scribas i dezírun-le:

2 «Porquei ls tous deciplos nun guárdan las questumes de ls antigos? Eilhes nun lhában las manos quando cómen pan.»

3 Anton el respundiu-le, dezindo: «I bós, porquei nun guardais l mandamento de Dius por bias de la buossa questume?

4 Porque Dius dixo: Respeita a tou pai i a tue mai i Quien amaldiçonar l pai ou la mai, debe de ser castigado cula muorte.

5 Mas bós dezis: “Quien le dezir al pai ou a la mai: Qualquiera cousa cun que you bos podira ajudar, ye ũa oufierta sagrada,

6 nun stará oubrigado a respeitar l pai”; i tirestes-le l balor a la palabra de Dius por bias de la buossa questume.

7 Falsos! Bien porfetizou subre bós Eisaías, dezindo:

8 Este pobo honra-me cun palabras, mas l coraçon deilhes stá loinge de mi;

9 Ye ambalde que me adóran, ansinando doutrinas que son leis de ls homes.»

10 I chamando l pobo para acerca del, dixo-le: «Oubi i antendei:

11 Nun ye l que entra pula boca que fai un home ampuro, mas l que sal de la boca, esso si torna un home ampuro!»

12 Apuis, ls deciplos achegórun-se a el i dezírun-le: «Queda sabendo que ls fariseus, quando oubírun las tues palabras, quedórun scandelizados.»

13 Mas el respundiu-le dezindo: «Qualquiera arble que miu Pai celhestre nun puso, será arrincada.

14 Deixai-los: son ciegos guias de ciegos. I se un ciego guia outro ciego, dambos a dous s’ambolcaran para ũa fóia.»

15 Anton, Pedro respundiu-le, dezindo: «Splica-mos essa parábola.»

16 Mas el dixo-le: «Tamien bós stais sien antendimiento?

17 Nun antendeis que las cousas que éntran pula boca, ban pa la barriga i sálen a campo nun sítio scundido?

18 Mas las cousas que sálen de la boca, bénen de l coraçon i eilhas fáien un home ampuro.

19 Porque ye de l coraçon que sálen ls malos pensamientos, las muortes, ls adultérios, ls anganhos, ls roubos, ls falsos teçtemunhos, las malas palabras.

20 Estas son las cousas que fáien un home ampuro, mas quemer culas manos por lhabar nun fai un home ampuro.»


Pedido de la mulhier cananeia
( Marcos 7,24–30 )

21 Jasus, salindo deilhi, fui-se pa ls lhados de Tiro i de Sidónia.

22 Anton, ũa mulhier cananeia, benida daquel termo, ampeçou a boziar dezindo: «Tenei piadade de mi, Senhor, Filho de Dabide: la mie filha stá mui mal, atermentada por un demonho.»

23 Mas el nun le respundiu nien ui nien ai. Ls deciplos, achegando-se a el, pedien-le, dezindo: «Çpacha-la, que ben a boziar atrás de nós.»

24 El, anton, respundiu-le, dezindo: «You nun fui ambiado a nun ser pa las canhonas que se perdírun de la casa d’Eisrael.»

25 Mas eilha bieno i botou-se por tierra delantre del, dezindo: «Senhor, balei-me!»

26 El respundiu-le: «Nun ye cousa buona tirá-le l pan als filhos i botá-se-lo als perros.»

27 Mas eilha dixo-le: «Mas, Senhor, tamien ls perricos cómen las forfalhas que se cáien de la mesa de ls sous duonhos.»

28 Anton, respundendo-le, Jasus dixo-le: «Á mulhier, grande ye la tue fé! Faga-se tal i qual cumo tu quieres.» I zde aqueilha mesma hora, la filha deilha quedou sana.


Muitos malos son curados

29 Jasus saliu daqueilha tierra i fui-se para acerca l mar de la Galileia. Chubiu-se a un cabeço i sentou-se alhá.

30 I benírun a tener cun el grandes juntouros de pessonas que traien cun eilhas tolhidos, ciegos, mancos, tatos i mais que you sei alhá i atirórun cun eilhes als pies del i sanou-los.

31 De modo que todos quedában admirados al ber ls tatos a falar, ls mancos sanos, ls tolhidos a andar i ls ciegos a ber. I dában grácias al Dius d’Eisrael.


Son fartadas quatro mil pessonas
( Marcos 8,1–10 )

32 Jasus, apuis, chamou ls sous deciplos i dixo-le: «Tengo pena desta giente, porque yá trés dies que ándan atrás de mi i nien raça ténen de quemer; i nun ls quiero ampuntar an ayunas, nun le baia a dar ũa fraqueza pul camino.»

33 Dízen-le, anton, ls deciplos: «Adonde bamos a saber de pan, ne l zerto, que chegue pa le matar la fame a tanta giente?»

34 Dixo-le Jasus: «Quantas fogaças teneis?» Eilhes respundírun-le: «Siete i alguns peixicos.»

35 I dou-le orde a la giente pa que se sentara na tierra.

36 Apuis, agarrou las sietes fogaças i ls peixes, agradeciu, partiu-los i dou-se-los als deciplos i ls deciplos al pobo.

37 Quemírun todos até quedáren fartos i culs cachos que sobrórun anchírun siete cestas.

38 Ls que quemírun éran quatro mil homes, sien cuntar cun mulhieres i garotos.

39 Apuis de mandar ambora aquel juntouro de giente, chubiu-se nun barquito i fui-se pa l termo de Magadan.

Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.

Bible Society of Portugal
Lean sinn:



Sanasan