Lucas 19 - Eibangeilhos en MirandêsJasus an casa de l publicano Zaqueu 1 Habendo antrado an Jericó, iba-la atrabessando. 2 Moraba alhá un home que le chamában Zaqueu, que era mui rico i era xefe de ls publicanos. 3 Andaba a ber quien era Jasus, mas nun era capaç por bias de la muita giente, porque era mui baixico de altura. 4 Botou-se a correr pa la delantreira i chubiu-se a ũa figueira braba, para l ber, puis habie de passar puli. 5 Quando chegou a esse sítio, Jasus alhebantou ls uolhos i dixo-le: «Zaqueu, abaixa dende debrebe, que hoije tengo de quedar an tue casa.» 6 El abaixou-se lhougo i recebiu-lo todo cuntento. 7 Al béren essas cousas, todos falában antre eilhes dezindo: «Bai a quedar an casa de un pecador!» 8 Anton, Zaqueu puso-se de pies i dixo-le al Senhor: «Senhor, bou-le a dar metade de ls mius bienes als probes i, se perjudiquei alguien an algũa cousa, darei-le quatro bezes mais.» 9 Jasus dixo-le: «Hoije bieno la salbacion a esta casa, puis este tamien ye filho de Abraan; 10 porque l Filho de l Home bieno a salbar i a saber de l que staba perdido.» Parábola de l denheiro antregue ( Mateus 25,14–30 ) 11 Quando stában a oubir estas cousas, Jasus dixo-le inda ũa parábola, porque staba acerca de Jarusalen i por eilhes pensáren que l reino de Dius iba lhougo a benir. 12 Dixo-le anton: «Un cierto home nobre fui-se a ũa tierra mui loinge para tomar puosse dun reino i apuis tornar. 13 Habendo chamado dieç de ls sous criados, dou-le a cada un dieç minas i dixo-le: “Fazei negócio, até que you benga.” 14 Mas l pobo nun gustaba nada del i mandou ũa quemisson atrás del a dezi-le: “Nun queremos que este seia l nuosso rei!” 15 Quando tornou, apuis de haber tomado puosse de l reino, mandou chamar ls criados a quien le antregara l denheiro, para saber quanto habie ganho cada un deilhes. 16 Apersentou-se l purmeiro i dixo: “Senhor, la tue mina rendiu dieç minas.” 17 El dixo-le: “Baliente, criado buono; yá que fuste fiél an cousa tan pequeinha, bás a tener poder subre dieç cidades.” 18 Chegou l segundo i dixo-le: “Senhor, la tue mina rendiu cinco minas.” 19 I a este dixo-le: “Tu quedas cun l poder subre cinco cidades.” 20 Bieno outro i dixo-le: “Senhor, eiqui stá la tue mina, que la guardei nun lhenço; 21 tube grima de ti, que sós un home rigoroso, apanhas l que nun poniste i segas l que nun sembreste.” 22 El dixo-le: “Pula tue boca te bou a julgar, criado malo! Sabies que sou un home rigoroso, que apanho l que nun pus i sego l que nun sembrei? 23 Anton porque nun metiste l denheiro ne l banco? Quando bolbisse, tenerie-lo sacado cun juros.” 24 I dixo-le als que stában eilhi: “Tirai-le la mina i dai-se-la al que ten dieç.” 25 Eilhes dezírun-le: “Senhor, mas el yá ten dieç minas!” 26 Digo-bos you: “Al que ten ha de se le dar, mas al que nun ten até l que ten le tiraran. 27 Quanto a esses mius einemigos, que nun quejírun que you reinara subre eilhes, traiei-los acá i matai-los eiqui delantre de mi.”» REDADEIRO MENISTÉRIO AN JARUSALEN Çcuçones an Jarusalen Jasus entra an Jarusalen ( Mateus 21,1–11 ; Marcos 11,1–11 ; Juan 12,12–19 ) 28 Quando acabou de dezir estas cousas, cuntinou al palantre chubindo para Jarusalen. 29 Al chegar acerca de Betfagé i de Betánia, an pie dun cabeço que le cháman de las Oulibeiras, mandou dous deciplos, 30 dezindo-le: «Ide a l’aldé que queda an frente i, mal apenas éntredes neilha, ides a achar un burrico preso, que inda naide se chubiu anriba del; soltai-lo i traei-me-lo. 31 I se bos preguntáren: “Porque lo stais a soltar?”, respundereis-le assi: “L Senhor ten percison del.”» 32 Alhá se fúrun ls que habie mandado i achórun todo cumo el le dezira. 33 Quanto stában a soltar l burrico, ls duonhos dezírun-le: «Porque stais a soltar l burranco?» 34 Eilhes respundírun-le: «L Senhor ten percison del.» 35 Apuis, lhebórun-se-lo a Jasus i, botando las capas deilhes porriba l burrico, chubírun a Jasus anriba. 36 Anquanto iba andando, stendien las capas ne l camino. 37 Quando yá staba acerca de la costielha de l Cabeço de las Oulibeiras, todos ls deciplos, mui cuntentos, ampeçórun a dar lhoubores a Dius, boziando muito, por todos ls milagres que habien bido, 38 dezindo: «Bendito l Rei que ben an nome de l Senhor! Paç ne l cielo i glória nas alturas!» 39 Alguns fariseus dezírun-le, de l meio daqueilha giente toda: «Mestre, reinhe culs tous deciplos!» 40 Jasus respundiu-le: «Digo-bos l you: Se eilhes se calháren, boziaran las piedras.» Anúncio de la çtruiçon de Jarusalen 41 Quando se achegou a la borda, al ber la cidade, chorou subre eilha 42 dezindo: «Se tamien tu, al menos neste die, coinciras aquel que te puode traier la paç! Mas agora estas cousas stan scundidas de ls tous uolhos. 43 Porque bénen ende dies an que ls tous einemigos te ban a arrodiar cun galatones, a deixá-te sien salida i a apertá-te por todos ls lhados; 44 ban-te a sbarrulhar a ti i als tous filhos, que stan andrento de ti, i nun ban a deixar piedra anriba de piedra, porque nun coinciste l tiempo an que fuste bejitada.» Jasus bota ls bendedores para fuora de l templo ( Mateus 21,12–17 ; Marcos 11,15–19 ; Juan 2,13–22 ) 45 Adepuis, antrou ne l templo i ampeçou a mandar ambora ls bendedores 46 dezindo-le: «Stá screbido: La mie casa será ũa casa de ouraçon. Mas bós fazistes deilha un buraco de lhadrones.» 47 Staba todos ls dies a ansinar ne l templo. Ls príncepes de ls saçardotes i ls scribas i ls percipales de l pobo, buscában modo de dar cunta del 48 mas nun sabien cumo habien de fazer, puis todo l pobo quedaba ambelado a oubi-lo. |
Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.
Bible Society of Portugal