Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucas 14 - Eibangeilhos en Mirandês


Jasus sana un home cun un mal que l ponie trufado

1 Ũa beç, nun sábado an que antrou an casa de un de ls percipales de ls fariseus para quemer pan, eilhes stában a ouserbá-lo.

2 Staba alhá, delantre del, un home cun un mal que l ponie trufado.

3 Jasus, ampeçou a falar dezindo-le als doutores de la lei i als fariseus: «Puode-se curar al sábado ou nó?»

4 Mas eilhes calhórun-se. El agarrou-lo, curou-lo i mandou-lo ambora.

5 Anton, dixo-le a eilhes: «Qual ye de bós todos l que, se un burro ou un bui le cair a un poço, an die de sábado, nun lo bai lhougo a sacar?»

6 I nada le podien retrucar subre esses feitos.


Cumbite a la houmildade

7 Dixo-le als cumbidados ũa parábola, al ber cumo scolhien ls sentalhos delantreiros, dezindo-le:

8 «Quando furdes cumbidados para ũa boda nun bos séntedes ne l purmeiro lhugar, nun se deia l causo de haber sido cumbidado outro mais amportante do que bós,

9 i chegando l que bos cumbidou a dambos a dous, bos diga: “Dá-le l tou campo a este.” Anton, cun bergonha, tenes de passar pa l redadeiro sentalho.

10 Quando fures cumbidado, bai-te a sentar ne l redadeiro sentalho, para que, quando chegar l que te cumbidou, te diga: “Amigo, anda mais parriba.” Ende tenerás honra delantre de ls que stubíren cuntigo a la mesa.

11 Porque quien s’agabar a el mesmo será houmildado i quien s’houmildar a el mesmo será agabado.»


Pessonas que dében de ser cumbidadas para ũa cena

12 Dezie tamien al que l habie cumbidado: «Quando dires un jantar ou ũa cena, nun chames ls tous amigos, nien tous armanos, nien ls tous parientes, nien ls bezinos ricos, nun báian eilhes a tornar-te a chamar a ti, i assi quedares pago.

13 Quando fazires un cumbite, chama ls probes, ls ambálidos, ls mancos i ls ciegos.

14 Serás feliç, porque eilhes nun ténen modo de te pagar, mas serás pago na rucerreiçon de ls justos.»


Parábola de la grande cena
( Mateus 22,1–10 )

15 Quando oubiu estas palabras, un de ls que stában cun el a la mesa, dixo-le: «Feliç l que quemir pan ne l reino de Dius.»

16 Anton, el dixo-le: «Habie un home que fizo ũa cena mi grande i cumbidou muita giente.

17 A horas de cena mandou l sou criado a dezi-le als cumbidados: “Beni que yá stá todo purparado.”

18 Mas, cada un por sue beç, fúrun-se çculpando. L purmeiro dixo-le: “Cumprei ũa tierra i tengo de la ir a ber, anton pido-te que me çpenses.”

19 L outro dixo-le: “Cumprei cinco juntas de buis i bou a spurmentá-las, pido-te que me çpenses.”

20 Outro dixo-le: “Casei-me i nun puodo ir.”

21 Quando l criado bolbiu, cuntou-le estas cousas al amo. Anton l pai de família, mui anrabiado, dixo-le al criado: “Bai delgeiro pulas rues i puls bárrios de la cidade i trai para acá ls probes, ls ambálidos, ls mancos i ls ciegos.”

22 Dixo-le apuis l criado: “Senhor, yá fiç l que me mandeste, mas inda hai mais campo.”

23 Anton, l amo dixo-le al criado: “Bai puls caminos i barrancos i oubriga-los a benir, pa que la mie casa quede chena.

24 Porque, digo-bos-lo you, nanhun daqueilhes homes que fúrun cumbidados porbará de la mie cena.”»


Cumo Cristo debe de ser seguido
( Mateus 10,37–38 ; 5,13 ; Marcos 9,50 )

25 Ũa beç, an que iba muita giente cun el, bolbiu-se i dixo-le:

26 «Se alguien benir a tener cumigo i nun gustar mais de mi do que de l pai, de la mai, de la mulhier, de ls filhos, de ls armanos i de las armanas i até del mesmo, nun puode ser miu deciplo.

27 Quien nun lhebar la sue cruç i nun benir atrás de mi, nun puode ser miu deciplo.

28 Qual ye, de bós, que quando quejir fazer ũa torre nun se senta purmeiro a fazer la cuonta als gastos, para ber se ten cun que la acabar?

29 Pa que nun se deia l causo de, apuis de le haber feito ls aliçaces, cumo nun la puode acabar, todos ls que la bíren ampécen a fazer caçuada del

30 dezindo: “Aquel ampeçou a fazer, mas nun fui capaç de acabar.”

31 Qual ye l rei que bai pa la guerra, a batalhar contra outro rei i nun se senta purmeiro a tomar cunseilho para saber se le ha de salir al camino de l que ben acontra el cun dieç mil ou cun binte mil?

32 Doutra maneira, quando l outro inda ben loinge, manda ambaixadores a pedir la paç.

33 Assi tamien, qualquiera un que nun deixa todo l que ten, nun puode ser miu deciplo.

34 L sal ye buono, mas se l sal se stragar cun que salará?

35 Nien ye buono pa la tierra nien pa la sterqueira. Bótan-lo pa la rue. Quien ten oubidos para oubir, ouba.»

Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.

Bible Society of Portugal
Lean sinn:



Sanasan