Juan 7 - Eibangeilhos en MirandêsNe l die de la Fiesta de la Tiendas ye testado an público L miu tiempo inda nun chegou 1 Apuis, Jasus andaba pula Galileia i nun querie andar pula Judeia puis ls judius buscában un modo de l matar. 2 Staba acerca la fiesta de ls judius, Fiesta de las Tiendas. 3 Anton, ls armanos del dezírun-le: «Sal deiqui i bai-te pa la Judeia, pa que ls tous deciplos tamien béian las obras que fazes. 4 Porque naide, se quejir ser coincido, faç las cousas an segredo. Se fazes estas cousas, amostra-te al mundo.» 5 La berdade ye que nien mesmo ls armanos acraditában nel. 6 Jasus respundiu-le: «L miu tiempo inda nun chegou, mas para bós qualquiera tiempo ye buono. 7 L mundo nun bos puode tener rábia, mas a mi ténen-me rábia porque you amostro-le que las obras deilhes son malas. 8 Ide bós a la fiesta. You nun bou a essa fiesta porque l miu tiempo inda nun stá cumprido.» 9 I apuis de le dezir estas cousas, quedou na Galileia. 10 Adepuis de ls armanos del habéren ido a la fiesta, tamien el se fui até alhá, mas a las scundidas sien que naide dira por el. 11 Ls judius andában a saber del pula fiesta i dezien: «Por adonde andará el?» 12 Habie un grande falatório del antre to la giente. Uns dezien: «Ye buona pessona!» Mas outros dezien: «Nó, porque solo anda a anduzir las pessonas!» 13 Mas naide falaba del a las claras, cun miedo de ls judius. Jasus entra ne l templo 14 Quando la fiesta yá iba a meio, Jasus antrou ne l templo i ampeçou a ansinar. 15 Ls judius stában mui admirados, dezindo: «Cumo ye que sabe tanto se nun andubo a studar?» 16 Jasus respundiu-le: «La mie doutrina nun ye mie, mas daquel que me ambiou. 17 Se houbir quien querga fazer la buntade del, saberá se la doutrina ben de Dius, ou se falo solo por mi. 18 Quien fala solo por el mesmo, busca la sue própia glória, mas l que busca la glória de quien lo ambiou, esse diç la berdade i nel nun hai anjustícia. 19 Moisés nun bos dou la lei? Mas bós nun cumpris la lei. Porque me quereis matar?» 20 L pobo respundiu-le: «Tu tenes l demonho! Quien ye que te quier matar?» 21 Jasus respundiu-le: «Solo fiç un milagre i todos quedais admirados. 22 Porque Moisés bos dou la circuncison – nó que fura del, mas de ls pais –, al sábado circuncidais ls homes. 23 Se un home puode ser circuncidado al sábado, para que se cumpra la lei de Moisés, porque ye que quedais andinados cumigo por haber sano un home al sábado? 24 Nun quérgades julgar pulas aparecéncias, mas pul que ye justo.» Ls judius çcúten a respeito de Jasus 25 Anton, habie pessonas de Jarusalen que le preguntában: «Nun ye este l que quieren matar? 26 Cumo ye que stá parqui a falar, a las claras, i naide le diç nada? Será que ls príncepes yá se cumbencírun de que el ye l Cristo? 27 Este sabemos bien d’adonde ye, mas quando benir l Cristo, naide saberá d’adonde ye.» 28 Al ansinar ne l templo, boziaba: «Anton, bós sabeis quien sou i d’adonde bengo? You nun bin por mi mesmo, mas ye berdade que bin por aquel que me ambiou i que bós nun coinceis. 29 You conheço-lo porque bengo del i el ambiou-me.» 30 Anton, eilhes buscában modo de l prender, mas naide le botou la mano, porque inda nun habie chegado la hora del. 31 Muita daqueilha giente acraditou nel i dezien: «Quando l Cristo benir será que bai a fazer mais milagres do que este ten feito?» 32 Ls fariseus oubírun l pobo a dezir estas cousas del i mandórun ls xefes de ls saçardotes i de ls fariseus para l prendéren. 33 Jasus, anton, dixo-le: «Inda bou a quedar cun bós mais un tempico i apuis bou-me para aquel que me ambiou. 34 Nessa altura andareis a saber de mi, mas nun me heis de achar i para adonde you bou bós nun podeis ir.» 35 Ls judius preguntában uns als outros: «Para adonde eirá, yá que nun l poderemos achar? Será que se bai culs que eimígran pa ls griegos, para ls ansinar? 36 Que quier el dezir cun estas palabras: “Buscareis-me i nun me achareis?” i tamien “Para adonde you bou bós nun podeis benir?”» Çcuçones feitas antre la giente i ne l tribunal 37 Ne l redadeiro die, que era l mais fuorte de la fiesta, Jasus staba de pies a boziar, dezindo: «Quien tubir sede, benga a tener cumigo i beba. 38 Quien acradita an mi, cumo diç la Scritura, de la sue barriga han de nacer rius de auga biba.» 39 El dezie estas cousas de l Sprito que habien de recebir ls que nel acraditássen. Nesta altura l Sprito inda nun habie sido dado, porque Jasus inda nun fura glorficado. 40 Muita giente, quando oubiu estas palabras, dixo: «Este de certeza que ye un porfeta!»; 41 outros dezien: «Este ye l Cristo!»; mas outros dezien: «Cumo ye que l Cristo puode benir de la Galileia?» 42 Nun ye la Scritura que diç: «L Cristo ben de la família de Dabide i de l lhugar de Belen, la tierra de Dabide?» 43 Anton, armou-se un grande çcutimiento antre las pessonas por bias del. 44 Alguns deilhes querien prendé-lo, mas naide le botou la mano. 45 Ls guardas fúrun-se a tener culs xefes de ls saçardotes i culs fariseus. Estes preguntórun-le: «Porque nun l prendistes?» 46 Ls guardas respundírun-le: «Nunca se oubiu un home a falar daqueilha maneira.» 47 Ls fariseus dezírun-le: «Tamien bós bos deixestes anduzir? 48 Acauso algun de ls xefes ou de ls fariseus acraditou nel? 49 Solo essa giente que nun conhece la lei i ye giente maldita!» 50 Anton Nicodemos, que era un de ls deilhes i que antes fura a tener cun Jasus, dixo-le: 51 «Acauso la nuossa lei julga un home antes de l oubir purmeiro i de saber l que el fizo?» 52 Eilhes respundírun-le: «Tamien tu sós de la Galileia? Studa bien i berás que de la Galileia nun bieno un solo porfeta!» 53 Apuis, fui-se cada un para sue casa. |
Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.
Bible Society of Portugal