Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Juan 21 - Eibangeilhos en Mirandês


SEGUNDA CUNCLUSON DE L EIBANGEILHO Ne l lhago de Tiberíades

1 Algun tiempo apuis, Jasus apareciu-le outra beç als deciplos a la borda de l lhago de Tiberíades. I amostrou-se assi:

2 Stában juntos Simon Pedro, Tomé, que le chamában Mielgo, Natanael que era de Caná de la Galileia, ls que éran filhos de Zebedeu i outros dous deciplos del.

3 Simon Pedro deixo-le a eilhes: «Bou-me a caçar uns peixicos.» Eilhes dezírun-le: «Nós tamien bamos cuntigo.» Salírun, metírun-se ne l barco i nessa nuite nun caçórun nada.

4 A la purmanhana, yá cun de die, Jasus apresentou-se na borda de l mar, mas ls deciplos nun se dórun de cuonta que era Jasus.

5 Dixo-le, anton, Jasus: «Amigos, teneis algo de quemer?.» Eilhes respundírun-le: «Nó.»

6 El, anton, dixo-le: «Botai la rede pa l lhado dreito de l barco i si ides a caçar.» Eilhes si botórun la rede, mas yá nun fúrun capazes de la sacar, tantos éran ls peixes.

7 Anton, l deciplo de quien Jasus gustaba muito dixo-le a Pedro: «Ye l Senhor.» Simon, quando oubiu que era l Senhor, bestiu la túnica, porque staba znudo, i botou-se al mar.

8 Ls outros deciplos fúrun cul barco, puis solo stában loinge de tierra por ende uns cien metros, lhebando la rede chena de peixes.

9 Assi que s’abaixórun para tierra, bírun eilhi ũas brasas cun un peixe anriba i ũa fogaça.

10 Jasus dixo-le: «Traiei de ls peixes que inda agora cacestes.»

11 Simon Pedro chubiu-se i puxou la rede para tierra, chena cun ciento i cinquenta i trés peixes grandes i, anque fúran tanto, la rede nun se rumpiu.

12 Jasus dixo-le: «Beni a quemer.» I niun de ls deciplos tenie coraige de le preguntar: «Quien sós tu?», sabendo que era l Senhor.

13 Jasus bieno, agarrou l pan i dou-se-lo i fizo l mesmo cul peixe.

14 Esta yá era la treceira beç que Jasus le aparecie als deciplos, adepuis de haber rucecitado de ls muortos.


L mandato dado a Pedro

15 Apuis de habéren quemido, Jasus dixo-le a Simon Pedro: «Simon, filho de Juan, amas-me mais do que estes?» El respundiu-le: «Senhor, tu bien sabes que te amo.» El dixo-le: «Toma cuonta de ls mius cordeiros.»

16 Tornou-le a preguntar ũa segunda beç: «Simon, filho de Juan, tu amas-me?» El respundiu-le: «Si, Senhor, tu sabes que te amo.» Jasus dixo-le: «Toma cuonta de las mies canhonas.»

17 Dixo-le inda ũa treceira beç: «Simon, filho de Juan, tu amas-me?» Simon quedou triste por le haber preguntado ũa treceira beç «amas-me.» I dixo-le: «Senhor, tu sabes todo, tu sabes bien que you te amo.» Jasus dixo-le: «Toma cuonta de las mies canhonas.

18 Lhembra-te bien de l que te digo: Quando eras mais moço, bestis-te a ti mesmo i andabas por adonde queries; mas quando yá fures bielho, stenderás las manos i outro te bestirá i te lhebará para adonde tu nun quieres.»

19 El dixo-le estas cousas para andicar cun que muorte Pedro habie de glorficar a Dius. Lhougo a seguir, dixo-le: «Ben cumigo.»

20 Pedro bolbiu-se i biu benir atrás l deciplo de quien Jasus mais gustaba, aquel que na cena quedara al lhado de Jasus i le preguntara: «Senhor, quien ye que te bai a atraiçonar?»

21 Quando Pedro l biu, preguntou-le a Jasus: «Senhor, i deste l que bai a ser?»

22 Jasus dixo-le: «Se you quiero que el quede até que you benga, que te amporta a ti? Tu ben cumigo.»

23 Corriu-se un falatório antre ls armanos de que aquel deciplo nun se iba a morrer. Mas Jasus nun le dixo que el nun se morrerie, mas: «Se you quiero que el quede até que you benga, que te amporta a ti?»


Redadeira cuncluson

24 Este ye l deciplo que dá teçtemunho destas cousas i las screbiu. I sabemos que l sou teçtemunho ye berdadeiro.

25 Jasus inda fizo muitas mais cousas. I se todas fúran screbidas, ũa por ũa, cuido que nien an to l mundo caberien ls lhibros que era perciso screbir.

Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.

Bible Society of Portugal
Lean sinn:



Sanasan