Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Juan 15 - Eibangeilhos en Mirandês


Outros sermones als deciplos Acumparança de la cepa i de las bides

1 «You sou la berdadeira cepa i miu Pai ye l lhabrador.

2 El corta las bides que an mi nun dan fruito i poda las que dan fruito para que déian inda mais.

3 Bós yá stais lhimpos pula palabra que bos tengo falado.

4 Deixai-bos star an mi i you an bós. Tal i qual cumo la bide nun puode dar ubas se nun stubir na cepa, assi tamien bós se nun stubirdes an mi.

5 You sou la cepa, bós las bides. Quien stá an mi i you nel, esse dará muito fruito, porque sien mi nun podeis fazer nada.

6 Quien nun stubir an mi será botado fuora, cumo las bides, i secará-se; seran apanhadas i botadas al lhume a arder.

7 Se bós stubirdes an mi i las mies palabras stubíren an bós, podeis pedir todo l que quejirdes, que bos será dado.

8 Assi se amostra la glória de miu Pai, que déiades muito fruito, i assi sereis mius deciplos.

9 Tal i qual cumo l Pai me amou, tamien you bos amei a bós; deixai-bos star ne l miu amor.

10 Se guardardes ls mius mandamentos, quedareis ne l miu amor; tal i qual cumo you guardo ls mandamentos de miu pai i me mantengo ne l amor del.

11 Tengo-bos falado destas cousas para quedardes cuntentos cumigo i para que la buossa alegrie seia cumpleta.

12 L miu mandamento ye este, que bos ámedes uns als outros, tal i qual cumo you bos amei.

13 Naide ten mais grande amor do que este, que un deia la sue bida puls sous amigos.

14 Bós sereis mius amigos se fazirdes l que you bos mando.

15 Yá nun bos chamo criados, porque l criado nun sabe l que faç l amo del; mas tengo-bos chamado amigos, porque bos tengo dado a saber todo l que oubi de miu Pai.

16 Nun fustes bós que me scolhistes a mi, mas fui you que bos scolhi a bós i bos pus para que báiades i déiades fruito i l buosso fruito se mantenga, para que todo l que le pedirdes al Pai, an miu nome, el bos l deia.

17 L que bos mando ye que bos ámedes uns als outros.»


L mundo bai a perseguir ls deciplos

18 «Se l mundo nun quier saber de bós, quedai a saber que, purmeiro do que a bós, nun quijo saber de mi.

19 Se bós fúrades de l mundo, l mundo gustarie de l que era del, mas cumo nun sodes de l mundo i fui you que bos scolhi de l mundo, por essa rezon l mundo nun quier saber de bós.

20 Lhembrai-bos de la palabra que bos dixe: L criado nun ye mais grande do que l amo. Se me perseguírun a mi, tamien bos ban a perseguir a bós; se guardórun la mie palabra, tamien guardaran la buossa.

21 Mas todas essas cousas bos fazeran por bias de l miu nome, porque nun conhécen aquel que me ambiou.

22 Se you nun houbira benido nien le houbira falado, nun habien pecado; mas agora yá nun ténen çculpa pa l sou pecado.

23 Quien nun quier saber de mi, tamien nun quier saber de miu Pai.

24 Se you nun fazisse, ne l meio deilhes, obras cumo naide ten feito, nun haberien pecado; mas, agora, yá las bírun i nun quejírun saber de mi nien de miu Pai.

25 Mas ye para que se cumpra la palabra que stá screbida na lei deilhes: Tubírun-me senreira sien rezon.

26 Quando benir l Cunselador, que bos bou a ambiar de l Pai, l Sprito de berdade, que ben de l Pai, el dará teçtemunho de mi;

27 i bós tamien dareis teçtemunho, porque stubistes cumigo zde l ampeço.»

Evangelhos em Mirandês © Sociedade Bíblica, 2014.

Bible Society of Portugal
Lean sinn:



Sanasan