متّی 12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقیعیسی مقدس شنبه روز صاب 1 هوموقع، عیسی مقدس شنبه میئن گندم کله أنِ میئنای شوءدبو. اونه شاگردؤن وشته ای واسه شروع به چِئَنه گندم خوشهَأن و اوشونه خوردن بوُدن. 2 فریسی فرقه عالمون هیطوکه اینه بدئِن، عیسی بوُتن: «نیگاه بکون تی شاگردؤن کاری کأدرن که مقدس شنبه میئن نباید گودَن.» 3 عیسی جواب بدا: «مگه نوخُندین که داوود چی بُوده، هوموقع که خودش و اونه یارؤن وشتَه بؤئن؟ 4 چوطو خدا خونه میئن بوشؤ و خودش و اونه یارؤن مقدس نونِ بوخُوردَن که اونه خوردن داوود بِه و اونه یارؤنِ بِه روا نبو و فقط کاهینؤن اجازه داشتَن بوخورَن. 5 یا مگه توراتِ میئن نوخُندین که شنبه روزؤن، کاهینؤن، معبدِ میئن، شنبه حرمتِ نداشتَن ولی با ایی هَمه تقصیر کار نییَن؟ 6 شمره گونم ینفر أِره ایسه که معبدَ جی پیل تره! 7 اگه ایی کلامِ معنی بفَهمسهبین که گونه ”رحمت خوائنم، نه قُربؤنی“ ده تقصیر کارؤنِ محکومَ نوُدین. 8 چونکه انسونِ ریکه، مقدس شنبه روزِ صابه.» شفای مرداکی که اینه دست لام بو 9 بازین عیسی اورای بوشو و اوشونه عبادتگاه میئن دیرون بومَه. 10 عبادتگاه میئن یکته مرداک ایسأ بو که اونه یکته دست لامَ بؤبوُ. عیسی جی بپورسِئن: «مقدس شنبه میئن، شفا دَئن روا ایسّه؟» اینه بوتَن تا یکته گزک اونه بهتون زئنِ به بیاجن. 11 عیسی اوشونه بوته: «اگه ینفر از شمه یکته گوسند بداری و او گوسند شنبه روز چاه میئن بکّای، نشنه اونه نگینه و اونه چاهای بیرون نئبِنه؟ 12 الؤن، آدم چقدر با ارزشتر از گوسنده! پس خوبی گودن شنبه میئن روا ایسه.» 13 بازین او مرداکه بوته: «تی دستِ درازَ کون!» او خوشِ دستِ درازَ گوده و اونه دست، اوته دستِ مورسون سالمَ بوُ. 14 امّا فریسی ان بیرون بوشوُئن و همدیگرِ اَمرَه نقشه بکشِئن که چطو اونه بکوشَن. خدا انتخاب بوبؤکه خدمتکار 15 وختی عیسی ایی جریونای واخُوبَ بو اورای بوشؤ. خیلی أن اونه دومبالسر بوشوُئن و عیسی اوشؤنِ هَمَه شفا بدا 16 و ایشؤنه قدغن بُوده تا اونه باره هیشکس أمره گب نزنن. 17 ایی ایتفاق دکته تا اشعیای پیغمبر گب به انجوم برسی که: 18 «اینه می خدمتکار که اونه سیوا بُودم، می عزیز که، می جؤن اونای راضیِ. مو می روحِ اونه سر نئنّم و او، عدالتِ قومؤن به اعلؤم کوئنه. 19 دعوا نوکؤئنه و فریاد نزِئنه؛ و هیشکس اونه صدا کوچهأنِ میئن نشتوئنه. 20 ترَک بوخورده لولَه نشکنِئنه. و نیمسوج فیتله دنکوشُنبِئنه، تا عدالتِ به پیروزی برسؤنی. 21 همته قؤمون، اونه ایسم به امید دَئنن. عیسی و بَعِلزِبول 22 بازین یکته دیو بزه مرداکِ که کور و لال بو اونه ورجه بأردن و عیسی اونه شفا بدا، طوری که تینَس بَینی و گب بزنی. 23 او جماعت همه ماتَ بوئن و بوُتن: «یعنی امکؤن دئنه ایی مردکای هو مسیح موعود ببی که قرارِ داوود نسلَ جی بای؟» 24 امّا وختی فریسی ان اینه بشتؤسَن، بوُتن: «او بعِلزبول یاری أمره که دیوؤنِ رئیس ایسّه، دیوؤنِ بیرونَ کؤئنه!» 25 عیسی اوشونه فکرؤنِ بفهمسه و اوشونه بوته: «هر مملکتی که برضد خودش دسته دسته ببی، سربه نیستَ بنه، و هر شهر یا خونهای که بر ضدّ خودش دسته دسته ببی، فبنه. 26 اگه شیطؤن، شیطؤنِ بیرونَ کونی، بر ضد خودش دسته دسته بنه؛ پس چوطو اونه حکومت پابرجا مؤنه؟ 27 و اگه مو بَعِلزِبول یاری أمره دیوؤنِ بیرونَ کوئنم، شیمه شاگردؤن کی یاری أمره اوشونه بیرونَ کؤئنن؟ پس اوشون، خوشؤن شیمه داورؤن بنن. 28 امّا اگه مو بواسطه خدا روح دیوؤنِ بیرونَ کوئنم، پس خدا پادشاهی شیمه به بومَه دئنه. 29 چوطو ینفر تینه یکته قوی مرداک خونه بشی و اونه مال و مینالِ بدوزی، مگه اونکه اوّل او مرداکِ دوَدی و بازین اونه خونه غارت بکونی. 30 هر کی می اَمره نیه، می ضیدِ، و هر کی می اَمره جومَه نکوُنی، پاشنِئنه. 31 پس شمره گونم، هر گوناهی و کفری که آدم انجوم دئنه، ببخشه بنه. امّا هرکس روحالقدس کفر بوگوی ببخشِه نبنه. 32 هر کس گبی ضد انسون ریکه بوگوی، ببخشه بنه. امّا هر کس ضد روحالقدس گب بزنی، نه ایی دونیا و نه او دنیا میئن ببخشه نبنه. 33 «اگه خوروم بار خوانین، شیمه دار باید خوروم ببی، چونکه بدِ دار، بدِ بار ابِنه. دارِ اونه بارَجی شئنه شناختن. 34 ای افعیبزاسّه أن، چطو تینین خوروم گب بزنین وختی که بد ایسیّن؟ چونکه زبؤن از اوچیزی که دیل اونای پوره ، گب زِئنه. 35 خوروم آدم، خو خوبِ صندوق دیلای، خوروم چی أن بار ابئنه و بد آدم خو بدِ صندوق دیلای بدی چی أن بار ابِئنه. 36 شمره گونم که مردوم هر مفت گبی که به زبون أبِنَن، داوری روز میئن باید حیساب پس بدئن. 37 چونکه شیمه گبؤن اَمره تبرئه بنین و شیمه گبؤن اَمره محکومَ بنین. نیشونه ای عیساجی خواستن 38 بازین یه عده از فریسی ان و تورات معلمون اونه بوُتن: «اوستاد، خوأئنیم یکته نیشونه تی جَی بَینیم.» 39 عیسی جواب بدا: «نسلِ شرور و زناکار نیشؤنه خؤائنه! امّا نیشؤنهایی ایشون هدأ نبنه، بغیرِ یونس پیغمبرِ نیشونه. 40 چونکه هوطوُ که یونس سه شبونه روز، یکته پیله ماهی شوکُمِ میئن ایسأ بو، انسؤنِ ریکه ام سه شبونه روز زمینِ دیلِ میئن ایسَنه. 41 نینوا مردوم داوری روز میئن ایی نسل أمره ویریسنَن و اوشونه محکومَ کوئنن چرِء که اوشون یونس موعظه واسه توبه بوُدَن و اَلؤن ینفر اِره ایسا که، یونسَ جی پیل تره. 42 ملکه جنوب داوری روزِ میئن ایی نسل أمره ویریسنَه و اوشونه محکومَ کوئنِه، چونکه از اوطرف دنیا بومَه تا سلیمؤنِ حکمتِ بشتؤئی و اَلؤن ینفر إرِه ایسأ که، سلیمونای پیل تره. 43 «زمونیکه پلید روح ینفرای بیرون هنه، خوشکِ و بی آؤ جاأن سو شنه تا یکته جا استراحت به بیاجی، امّا پیدا نوکُوئنه. 44 پس گونه ”او خونه ای که اورای بومَئم، وگردنم.“ امّا هیطوکه اوره رسنه و خونه، خالی و ترتمیز اینه، 45 شنه و هفتِ روحِ بدتر از خودشِ، أبِنه و هَمَته دیرون شنن و اوره نیشنن. سرآخر، عاقبت او آدم بدتر از اول بنه. ایی نسل شرورِ عاقبتم هیطو بنه.» عیسی مَئر و برأرون 46 هو موقع که عیسی مردومِ اَمره گب زئدبو، اونه مَئر و برأرون، بیرون ایسأ بُوئن و خواسَن اونه اَمره گب بزنن. 47 پس یه نفر اونه بِه خبر بأرده که: «تی مَئر و برأرون، بیرون ایسَئن و خوائنَن تی اَمره گب بزنن.» 48 جواب بدا: «می مَئر کیایسه؟ و می برأرون کیایسّن؟» 49 بازین خو دست اَمره خوشِ شاگردؤن اِشاره بُوده و بوته: «می مَئر و برأرون ایشؤنَن! 50 چونکه هر کس می پئرِ خوأسته که آسمؤنِ میئن ایسأ بجا بأری، می برأر و خاخور و می مئره.» |
@ 2024 Korpu Company