Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yeremia 44 - AHYERƐLƐ KRONGRON


Yeremia ne Yudafoɛ baadwu Misraim

1 Yudafoɛ amukoraa bɔ né bɛtete Misraim aseɛ so wɔ Migidol, Tapenese, Memfise, yeɛ Patrose aseɛ so ne, AWURADE dwirɛ bɔ ɔlale ye ali hyirele Yeremia fale bɛ nwo ne, ye ɛhe.

2 “Bɔ Asafo AWURADE, Yisrael Nyameɛ kã ɛhe: Ɛmɔanwu musue amukoraa bɔ maprapra magua Yerusalem ne Yuda nguro amukoraa so ne. Na ɛ́mɔnea, ɛnɛ bayɛ kurofoen bɔ ebiala nne berɛ bɔ ɔte so ɔ,

3 ɔnate bɛ bɔne bɔ bayɔ bafa bawura me apue ne ati, ofikyɛ bɛhɔle bɛɛyerale ayirefona bɛsole nyameɛ foforɛ mɔ bɛ bɛnze bɛ ɔ: bɔ bɛ oo, ɛmɔ oo, ɛmɔ nana mɔ oo, ɛmɔnze bɛ ɔ.

4 Nakoso ndoale so nzomane me somvoɛ ngɔmhyɛlɛfoɛ amukoraa wɔ ɛmɔ berɛ kyɛ beese ɛmɔ kyɛ, ‘Ao, nnɛma ɛ́mɔyɔ musue nikye he bɔ mekyi ne!’

5 Nakoso bandie, yeɛ banyɛ asoɛ bamma me kyɛ bɛkɔsakyera b’adwene bekofi bɛ bɔne nwo, ɔne kyɛ bɛngɔyera ɛyɛɛ bɛngɔma nyameɛ foforɛ mɔ ɔ.

6 Yiti me yaafɛlɛ ne m’ahonehulɛ wale, na begyele wɔ Yuda nguro mɔ ne Yerusalem mmorɔnoɛ mɔ so maa babɔ bakakyi kurofoen, kyɛbɔ ɔte ɛnɛ ye.

7 Na afei, AWURADE Asafo Nyameɛ, Yisrael Nyameɛ bisa kyɛ: Nzu ati yeɛ ɛmɔyɔ bɔne piri he betia ɛmɔ kra, bɔ ɛmɔnua mmienzua ne mmrasua bɛ boso, yeɛ nnɔma ne ngwadaa bɛ boso befi Yuda, bɔ ɛmɔ nu ko po wanga ye?

8 Nzu ati yeɛ ɛmɔfa ɛmɔ sa noa nnwumaa bewura me apue, bɔ ɛmɔyera ɛyɛɛ bɛma nyameɛ foforɛ mɔ wɔ Misraim aseɛ bɔ ɛmɔatena so ne aso, bɔ ɔnate ye sɔ ati ɛmɔ boso kɔnnua, ná ɛmɔayɛ ɛnomalɛ nikye ne ngorohoɛ nikye wɔ aseɛ ye aso maen amukoraa nu ɔ?

9 Aso ɛmɔ wora afi ɛmɔ nana mɔ bɛ bɔne, Yuda ahemvo mɔ bɛ bɔne, bɛ ye mɔ bɛ bɔne, ɛmɔ bɔbɔ ɛmɔ bɔne, yeɛ ɛmɔ aye mɔ bɔne bɔ bayɔ ye wɔ Yuda aseɛ so, ɔne Yerusalem mmorɔnoɛ so ne?

10 Bammrɛ bɛ nwo ase maa waadwu ɛnɛ ye, banzuro me, yeɛ banni me mmeraa ne m’ahyɛdeɛ bɔ mva mane ɛmɔ ne ɛmɔ nana mɔ ne aso.

11 Yiti Asafo AWURADE, Yisrael Nyameɛ nwa nyoo: Ɛ́mɔtie, ngotu me nye ngosie ɛmɔ so maa musue kɔto ɛmɔ, na ɔnate so ngonua Yuda amukoraa bɛ boso.

12 Ngɔfa Yudafoɛ ngaa bɔ bayɛ b’adwene kyɛ bɛkɔ Misraim aseɛ so bɛkɔtena dɔ ne, ngɔhwe bɛ so, na bɛ mukoraa bekowuwu; bɛkɔtotɔ wɔ Misraim aseɛ so. Bɛkɔtotɔ ngrandɛ noa, na ɛhɔen kohũ bɛ maa bekowuwu, ofi kwahweabaa mɔ so bɔ ɔkwaadwu atitire mɔ so; bɛkɔtotɔ ngrandɛ noa, na ɛhɔen kohũ bɛ maa bekowuwu, na bɛkɔyɛ musue nikye, anwodwiri nikye, ɛnomalɛ nikye ne ngorohoɛ nikye.

13 Na bɛ bɔ bɛkɔtena Misraim aseɛ so ne, ngɔfa ngrandɛ, ɛhɔen ne ewue anwonyerɛ ngɔhwe bɛ so, kyɛbɔ mahwe Yerusalem so ne,

14 amaa ɔnate so, Yudafoɛ ngaa bɔ baatena Misraim aseɛ so ne, bɛ nu biala wannwati anaa wannya ye ti wannidi nu, ná wanza wangɔ Yuda aseɛ bɔ bɛpena kyɛ besa bɛkɔtena so ne aso; ofikyɛ bengosa bɛngɔwa, sana kãa bie bɔ bɛkɔnwati ɔ.”

15 Yeɛ mmienzua amukoraa bɔ bɛse kyɛ bɛ ye mɔ bayera ayirefona bama nyameɛ foforɛ mɔ ne, bɛ ne mmrasua amukoraa bɔ né begyigyi berɛ, ɛlɔen kandinga ne, mmenia amukoraa bɔ né bɛte Patrose wɔ Misraim aseɛ so ne, bebuale Yeremia kyɛ,

16 “Edwirɛ bɔ ahã ahyire yɛ wɔ AWURADE dumaa nu ne, yɛngotie wɔ dwirɛ ne.

17 Na mmom yɛkɔhɔ so yɛkɔyɔ nikyee biala bɔ yahã kyɛ yɛkɔyɔ ɔ: yɛkɔyera ayirefona yɛkɔma nyameɛso hemmaa, ná yabɔ anonneɛ afɔleɛ yama ye kyɛbɔ yɛ ne yɛ nana mɔ, y’ahemvo mɔ ne y’atitire mɔ yɛyɔle ye wɔ Yuda nguro ne Yerusalem mmorɔnoɛ mɔ so ne; ofikyɛ sɔ mmerɛ ne, né yɛnya aleɛ pee yɛdi, yɛnya ngɔsoɛ, na yande edwirɛ tɛɛ biala.”

18 Nakoso ofi mmerɛ bɔ yɛyakyili kyɛ yɛyera ɛyɛɛ yɛma nyameɛso hemmaa, ɔne kyɛ yɛyakyili kyɛ yɛbɔ anonneɛ afɔleɛ yɛma ye ne, nikyee biala nwo ahia yɛ, yatotɔ ngrandɛ noa, na ɛhɔen ku yɛ maa yɛwuwu.”

19 [Yeɛ mmrasua nemɔ sele kyɛ,] “Mmerɛ bɔ yɛyerale ɛyɛɛ yɛmane nyameɛso hemmaa, ná yɛbɔle anonneɛ afɔleɛ yɛmane ye ne, aso yɛtone taterɛ yɛfa yɛsɔnene ye, yeɛ yɛbɔle anonneɛ afɔleɛ yɛmane ye bɔ yɛ hu mɔ bɛmbene so ɔ?


Yeremia ma Yudafoɛ mmuayɛɛ

20 Yeɛ Yeremia sele mmenia nemɔ amukoraa, mmienzua ne mmrasua, yeɛ bɛ bɔ bɛmane ye sɔ mmuayɛɛ ne amukoraa kyɛ,

21 “Ɛyɛɛ bɔ ɛmɔ ne ɛmɔ nana mɔ, ɛmɔ ahemvo mɔ, ɛmɔ atitire mɔ ne aseɛ ne aso ama ɛmɔyerale ye wɔ Yuda nguro nemɔ aso ne Yerusalem mmorɔnoɛ nemɔ aso ne, aso AWURADE ɔngaye? Aso ɔnne ye ti anu?

22 AWURADE wangora wammu ye nye wangua ɛmɔ bɔne yɔleɛ, ɔne akyiwadeɛ bɔ ɛmɔyɔle ne aso. Yiti ɛmɔ maen akakyi kurofoen, anwodwiri nikye ɔne ɛnomalɛ nikye bɔ sona fee ɔtte so ɔ, kyɛbɔ ɔte ɛnɛ ye.

23 Ɔnate kyɛ ɛmɔayera ɛyɛɛ, ɔne kyɛ ɛmɔayɔ bɔne batia AWURADE, ná ɛmɔandie AWURADE noa dwirɛ, yeɛ ɛmɔanni ye mmeraa, ye ahyɛdeɛ ne ye nhyehyɛleɛ so ne ati, yeɛ sɔ amaneɛ he wato ɛmɔ kyɛbɔ ɔte ɛnɛ ye.”

24 Na Yeremia sa sele mmenia ne amukoraa, bɔ mmrasua ne amukoraa bɛboka so ɔ, kyɛ, “Ɛmɔ Yudafoɛ bɔ ɛmɔwɔ Misraim aseɛ so ɔ, ɛ́mɔtie AWURADE dwirɛ.

25 Asafo AWURADE, Yisrael Nyameɛ nwa nyoo: Ɛmɔ ne ɛmɔ aye mɔ, ɛmɔate ɛmɔ noa bahã, yeɛ ɛmɔayɔ bafa bafoa so kyɛ, ‘Amba, aboadeɛ bɔ yaboa kyɛ yɛkɔyera ɛyɛɛ yɛkɔma nyameɛso hemmaa, ɔne kyɛ yɛkɔbɔ anonneɛ afɔleɛ yɛkɔma ye ne, yɛkoli so.’ Nzaade, ɛ́mɔsi ɛmɔ aboadeɛ ne agyinayɛɛ amba ee, ná ɛmɔtua ɛmɔ aboadeɛ nemɔ amba ee!

26 Yiti, Yudafoɛ bɔ ɛmɔte Misraim aseɛ so amukoraa, ɛ́mɔtie AWURADE noa dwirɛ: Ɛ́mɔtie, mafa me dumaa kandinga ne mata ndaen kyɛ, Yudaniɛ biala ngɔbɔ me dumaa ngɔta ndaen wɔ Misraim aseɛ amukoraa so ko kyɛ, ‘Kyɛ AWURADE Nyameɛ te ase ye,’ AWURADE noa dwirɛ ɛne’.

27 Ɛ́mɔtie, ngotu me nye ngosie bɛ so ngɔfa bɔ ɔtte mayee ɔ ngoli bɛ, na mmom nna paa ɔ; na Yuda mmienzua amukoraa bɔ bɛwɔ Misraim aseɛ so ne, bɛkɔtotɔ wɔ ngrandɛ noa, na ɛhɔen kohũhũ bɛ maa bekowuwu, kɔpem kyɛ bɛ boso konua ɔ.

28 Na bɛ nu kãa bie bɔ bɛkɔnwati bekofi ngrandɛ noa ne, bekosa bekofi Misraim aseɛ so bɛkɔwa Yuda aseɛ so. Na Yudafoɛ ngaa amukoraa bɔ bɛhɔle Misraim aseɛ so bɛɛtenane dɔ ne, bekonwu bɔ ye noa dwirɛ kɔyɛ adwuma ɔ: kyɛ me deɛ oo, anaa bɛ deɛ oo.

29 Na ɛhe kɔyɛ sɛngyerɛnneɛ kɔma ɛmɔ, AWURADE noa dwirɛ ɛne, kyɛ ngɔhwe ɛmɔ so wɔ wa, amaa ɔnate so ɛmɔanwu kyɛ amba, me noa dwirɛ kɔwa nu kɔprapra amaneɛ kogua ɛmɔ so.

30 AWURADE nwa nyoo: Ɛ́mɔtie, ngɔfa Misraim hene Faro Hofra ngowura ye pɔfoɛ ne bɛ bɔ bɛpena ye beku ye nemɔ bɛ sa, kyɛbɔ mvale Yuda hene Sedekia nwurale Babilɔn hene Nebukadenesa bɔ ɔte ye pɔfoɛ, ná ɔpena ye ku ye ne, ye sa ne.”

Esahie Bible © Bible Society of Ghana, 2018.

Bible Society of Ghana
Lean sinn:



Sanasan